Мы будем не одни, папа, заверила старика Оливия. Лотти давно зовет нас в гости. Ее мужочень важная персона в Лиффорде. Там нас окружит такое количество охраны, что хватит на целый полк.
Но плыть двум юным девушкам на корабле без сопровождения. Позвольте хотя бы дать вам в дорогу пару моих солдат.
Солдаты нужны на поле боя, хором ответили сестры, но каждая подумала об определенных солдатах.
Аманда удивилась запальчивости Оливии. Она с таким трудом уговорила сестру на эту аферу, что сейчас была поражена, насколько Лив прониклась желанием увидеть Шарлоту. На самом деле Мэнди вовсе не собиралась к старшей сестре, только официально. Она попросила Оливию сказать отцу, что они отправятся в Лиффорд, но по факту туда должна была плыть только Лив. В ее задачи входило прибыть в столицу, а там убедить старшую сестру, что с их сумасбродной Мэнди все будет хорошо, и умолить Шарлоту не сообщать ничего отцу.
С последним было крайне сложно. Их старшая сестрица, правильная и чересчур серьезная, всегда нетерпимо относилась к Аманде и не поощряла ее выходки. Новость о том, что средняя сестра обманула отца и сбежала из дома, определенно выведет Шарлоту из себя. И вот здесь девушка надеялась на дар убеждения Оливии. Если Лотти будет знать, что Лив заодно со средней сестрой, возможно, она придержит язык за зубами. По крайней мере, некоторое время. Аманде же этого было достаточно.
Она собиралась ехать на запад. В ее планы входило добраться в почтовой карете до серповых гор. Граница сиу начиналась прямо за ними. В этот период в таких местах было довольно опасно. Дороги были грязными и скользкими, размытые весенними дождями. В лесах, что покрывали горы с сиреневыми вершинами, просыпались после зимней спячки такие дикие звери, как саблезубая касатка, ядовитый хрущ и златоусый ягр. Не говоря уже про низших волшебных существ. Эти твари весной особенно глумливы и проказливы. Зато никто не сунется в эти края без надобности, и соответственно за Амандой не будет слежки.
А оттуда до Рейсфорда рукой подать. Этот город, по последним данным, находился под контролем сиу, а значит, попав туда, девушка сможет сообщить о караване, везущем оружие против армии мятежников. И эта информация обязательно дойдет до Леланда.
А дальше Аманда еще не решила, что будет с ней потом. Возможно, она отправится в Лиффорд к сестрам, а может, останется в Рейсфорде. Там всегда требуется помощь. Лишь бы не оставаться в Корке. Стены родного дома душили ее. Слишком свежи были воспоминания о предательстве Ирвина и его семьи. Аманда знала, что своим поступком может навсегда потеряет любовь отца и даже возможность видеть его и сестер. Но иначе она не могла.
Поэтому сейчас девушка крепко прижалась к теплой груди генерала, возможно, обнимая его в последний раз. Ангус, растроганный таким поведением дочери, тоже обнял ее и даже прослезился. Оливия присоединилась к ним.
Серебряный отблеск от месяца сверкнул на медной броши и тут же исчез во мгле. Но Аманда успела его заметить, глядя из окна гостиницы "Каракатица" в восточном порту Корка, где они с сестрой заночевали перед отплытием в Лиффорд. Отец настоял на том, чтобы дочери провели эту ночь в отеле, чтобы вовремя успеть на пассажирский корабль, следующий в столицу. Аманда решила проводить сестру на судно, чтобы затем двинуться согласно выбранному плану.
Вечер в маленьком номере захудалой гостиницы прошел утомительно. Оливия все время жаловалась на жесткие кровати, старую мебель и грязь повсюду, а Аманда места себе не находила из-за волнения. Сегодня ночью перед путешествием ей предстояло совершить одно опасное предприятие.
Дело в том, что Аманда не была уверена, что сможет вовремя успеть в Рейсфорд, да и, вообще, добраться до него. Поэтому она решила подстраховаться. На всякий случай нужно было сообщить кому-то из сторонников сиу о надвигавшейся опасности. Но кому и как это сделать? Она жила в городе, находившемся под властью сасенаров, где за каждым человеком велась слежка. К тому же после истории с мнимым сиу она уже никому не доверяла. Так, как же передать информацию?
Аманда долго думала об этом и вспомнила последний разговор с Дейви, когда тот отправлялся в столицу.
Мэнди, умоляю тебя, твердил кузен уже в который раз, не вмешивайся в это дело. Войнаудел мужчин, и только.
Но если вдруг я случайно что-то узнаю. Или мне понадобится тебя разыскать, умоляла девушка. Как я смогу это сделать?
Дейви издал протяжный стон, а потом так смачно выругался, что у любой другой девушки в его присутствии покраснели бы уши. Но Аманда привыкла с детства иметь дело с братьями, поэтому даже бровью не повела.
Ну, хорошо, твоя взяла, с неохотой отозвался кузен. В Корке на каменном бульваре есть таверна "Пастушья сумка". Придешь туда, сядешь за четвертый столик от окна и закажешь кружку хереса. Когда к тебе подойдет местная товарка, скажешь: "Тебе бы, милая, не здесь работать. У моего друга Тадеуса есть отличная таверна за городом". А потом жди, к тебе подсядет наш человек. Можешь ему смело все рассказать.
Аманда вздохнула. Кажется, пора посетить эту таверну.
Поэтому сейчас она металась по комнате как белка в колесе, нервно потирая руки. Она так долго ходила туда-сюда, что даже получила нагоняй от сестры не мозолить ей глаза. Тогда Аманда, чтобы отвлечься и немного успокоиться, встала у окна и неожиданно для себя стала свидетелем какой-то тайной встречи. Двое мужчин, опасливо озираясь по сторонам, прятались в тени деревьев. Если бы не месяц, вышедший из-за туч и обнаживший брошь в виде ордена легионаявный признак принадлежности к разведке сасенаровна плече одного из мужчин, Аманда не обратила бы на это никакого внимания. А теперь, кажется, у нее появится дополнительная информация, которую можно сообщить в "Пастушьей сумке".
Девушка повернулась к сестре, долго на нее смотрела, а потом подошла к кровати, села рядом и взяла Оливию за руки.
Что с тобой, Мэнди? испугалась девушка, а когда та объяснила свою задумку, возмущенно взвизгнула: Да ты с ума сошла, как я погляжу! Мало того, что втянула меня в эту авантюру, а теперь собираешься уйти неизвестно куда, а меня заставляешь идти посреди ночи в какую-то таверну!
Аманда крепче сжала руки сестры, умоляя ее понять.
Это ради праведного дела, Лив. Мне нужно проследить за этими двумя на улице, и я обещаю, что скоро вернусь. Но, на всякий случай, если я не приду до утра, иди за меня на площадь.
И не подумаю! И тебе не позволю.
Аманда устало вздохнула. С Оливией нужно действовать иначе. Она решила вынуть главный козырь, который использовала, когда убеждала сестру отправиться в Лиффорд:
На западе Джером. Совершенно один, в переносной больничной палатке, каждый день умирает со своими пациентами. А рядом Дейви под прицелом разведки сасенаров. Представляешь, что будет, если оружие легиона доставят в срок? Они рискуют жизнью за свой народ, а ты палец о палец не хочешь ударить, чтобы им помочь.
Подбородок Оливии задрожал.
Это был их выбор, только их! закричала девушка, а затем заплакала навзрыд.
Аманда чувствовала себя последней свиньей. Но, увы, по-другому ей бы не удалось уговорить Лив.
Кутаясь в теплую накидку с капюшоном, девушка вышла из гостиницы и завернула за угол. Кто-то готовился к поездке, так как у ворот дежурил кучер, сидя в карете, запряженной тройкой лошадей, а грузчики выносили из гостиницы три огромных сундука.
Аманда крадучись пошла в сторону аллеи, где видела мужчин из разведки. К ее радости, они по-прежнему были там, только их едва можно было различить в кромешной тьме безлунной ночи. Девушка постаралась подойти к ним как можно ближе, ругая себя, что второпях выскочила на улицу в ночной сорочке, только накинула сверху темный плащ. Но, главное, на ноги вместо дорожных сапог надела изящные босоножки на каблуках, которые постукивали при ходьбе. Аманде пришлось встать на цыпочки и согнуться, чтобы ее не было слышно и видно. Спрятавшись за ветвистым деревом, она осторожно высунула голову и прислушалась.
В аллее было двое мужчин. Один был невысокого роста, щупловатый и сутулый. Второй, тот, у которого Аманда видела брошь, стоял к ней боком, и девушка не смогла разглядеть его лицо. Зато приметила высокий рост, широкие плечи и темную бороду.
Он отправляется сегодня из этой гостиницы через пустошь в Кинсейл. Утром сделает остановку на постоялом дворе для необходимой встречи, дальше двинется один. Нужно сделать так, чтобы до города он не добрался, пробасил бородач.
Будьте покойны, карик. В дороге всякое случается. Подстроить несчастный случай будет несложно, заскрежетал сутулый.
Вы уж постарайтесь. Этот гаденыш меня порядком достал.
Аманда нахмурилась. О ком идет речь? Уж, не о том ли человеке, которого дожидается у входа в гостиницу карета? Выяснить это возможно, лишь проследив за ним. Надо вернуться назад и подождать постояльца у входа. Если она узнает в нем кого-то или заподозрит, что он сиу, то обязательно расскажет об этом в таверне. А если им окажется обычный сасенар, то скатертью ему дорога. Пусть эти негодяи перебьют друг другамятежникам будет легче.
Девушка уже собралась незаметно уйти, как вдруг что-то пищащее и пушистое прыгнуло ей на ногу. Куница! Аманда взвизгнула и отскочила в сторону. Она опомнилась и прикрыла рот рукой, но было уже поздноее заметили. Мужчины замерли и обернулись в ее сторону. Скрываться уже не было смысла. Аманда развернулась и бросилась в сторону гостиницы, громко цокая каблуками по каменной дороге.
Держи ее! раздался бас сзади, и мужчины бросились вслед за ней.
Девушка бежала со всех ног. Она понимала, что в "Каракатицу" ей сейчас нельзя, а иначе эти двое последуют туда же. А там Оливия! Аманда не могла позволить, чтобы с сестрой что-нибудь случилось.
Она обежала гостиницу, чтобы замести следы, но когда уже приближалась к входу, в темноте не заметила стоявший на дороге открытый сундук, споткнулась об него, упала внутрь, ударилась головой о нечто твердое и потеряла сознание. Крышка сундука над ней захлопнулась.
Оливия просидела всю ночь у камина без сна в ожидании сестры, которая так и не вернулась. Всю ночь она молилась, чтобы с Мэнди ничего не произошло. А когда она так и не пришла, спокойно встала, накинула плащ и медленно вышла из комнаты. Сегодня она выплакала, казалось, все слезы. Оливии даже страшно было представить, что могло случиться с Мэнди, но если ее сестра готова была даже пожертвовать жизнью во имя других людей, Лив не могла ее подвести.
В таверне было шумно и пахло зловонием. Охмелевшие посетители, больше напоминавшие бродяг в отрепье, нежели приличных людей, полулежали, полусидели на своих местах, громко беседуя друг с другом, покрикивая на девушек, разносивших выпивку, или ругаясь, используя различные скабрезные словечки.
Оливия поморщилась. Если бы папа узнал, что одна из его дочерей посещает такие злачные места, его бы хватил удар. Она глубоко вздохнула и медленно вошла. Благо, никто не обратил внимания на молодую девушку в дорогом плаще, непонятно зачем заглянувшую в такое место.
Оливия посчитала столики и задумалась. Мэнди говорила от окна или возле окна? Кажется, возле. Но четвертый столик был занят. За ним, развалившись на лавке и занимая собой все пространство, сидел небывалых размеров верзила. Точнее, спал, сложив свою огромную голову в тарелку с гуляшом. Вокруг него стояло множество опустошенных кружек. Оливия насчитала одиннадцать.
Подойдя к мужчине, девушка аккуратно похлопала по плечу.
Добрый человек, вежливо произнесла она. Я вижу, вы уже откушали. Не могли бы тогда освободить это место?
Мужчина не пошевелился. Оливия почесала затылок.
Уважаемый карик. Не будете ли так любезны встать? Мне необходимо сесть именно за этот столик.
Послышалось странное хрюканье, очень напоминающее храп. Девушка обеими руками вцепилась в мясистое плечо громилы и потрясла его, пытаясь растормошить мужчину. Но все было без толку. Вздохнув, Оливия постаралась сесть рядом. Место ей хватило лишь на самом краю. И как бы она ни пихалась и пыталась сдвинуть увальня, тот оставался на месте.
Стараясь делать вид, что ей вполне удобно, Оливия сделала попытку закинуть ногу на ногу, но это привело к тому, что она чуть не свалилась с лавки. Впившись руками в край стола, она с трудом вернулась на место. Послышался приглушенный смешок. Оливия быстро подняла голову, испугавшись, что за ней наблюдают. Но, как оказалось, завсегдатаи этого места были заняты исключительно собой и не обращали на девушку никакого внимания.
Оливия гордо вскинула подбородок и подняла руку вверх, призывая подойти к ней. Но женщины, разносившие выпивку по залу, словно не замечали ее. Девушке понадобилось еще несколько минут, чтобы, наконец, привлечь к себе их внимание. Одной рукой она впилась в край стола, другую держала высоко над головой, при этом слегка попискивала и посвистывала.
Ее труды не прошли даромк столику подошла дородная дама с кислой миной, которая по размеру идеально подходила соседу Оливии.
Кружку хереса, промямлила девушка и сглотнула.
Херес закончился, неожиданно ответила женщина.
Оливия удивленно заморгала.
Эээ но мне нужен херес
Тебе же сказанонет его! Дама не отличалась особой вежливостью, чем сильнее смущала Оливию.
Она попыталась действовать иначе. Подманив женщину пальцем к себе, девушка шепнула ей на ухо:
Но мне очень нужен херес. Понимаете? заговорщически произнесла она и несколько раз подмигнула.
У тебя что, глаз дергается?
Оливия покраснела и покачала головой. Женщина вздохнула.
Ладно. Спрошу у хозяина, может, в погребе еще немного осталось.
Довольная собой, Оливия расплылась в улыбке.
А есть что будешь? тут же озадачила ее дамочка.
Девушка перевела взгляд на жирное лицо соседа, "плавающее" в тарелке с чем-то коричневым и вонючим, и брезгливо поморщилась.
Пожалуй, ничего.
Товарка философски хмыкнула.
Смотри, красавица. С одного хереса ты быстро захмелеешь.
А я и не собираюсь его пить, честно ответила девушка.
Зачем тогда заказываешь? возмутилась женщина.
Внезапно проснулся сосед. Он поднял свою гигантскую голову, глянул на женщин испачканным в гуляше лицом и буркнул:
Неси-неси. Я выпью.
И тут же снова улегся в тарелку.
Оливия поняла, что давно уже пора открывать карты.
Эй, тебе бы, милая, не здесь работать, деловито произнесла она, как учила ее сестра, и тут же столкнулась с оторопело-возмущенной физиономией товарки.
Че-е-е-го-о-о? Какое твое вшивое дело, где мне работать?
Оливия испуганно отпрянула и прижалась спиной к тучному мужчине.
Яяя. это просто у моего друга Тадеуса есть отличная таверна за городом
Огромный рот женщины злобно скорчился, а глаза налились кровью.
Ах ты, выдра лупоглазая! Ты за кого меня принимаешь? Если бы не хозяин, выволокла тебя сейчас на улицу и отметелила как следует.
Оливия округлила глаза и покраснела до корней волос. Женщина что-то пробурчала, развернулась и ушла. Оливия смущено огляделась. Надеюсь, это просто маскировка, подумала девушка.
И действительно стоило товарке удалиться, как минуту спустя словно из неоткуда рядом со столиком возник мужчина. Его голову и тело тоже скрывал плащ с капюшоном, но Оливия разглядела его довольно миловидное лицо, серые глаза и каштановые волосы. Мужчина сел напротив и улыбнулся, но улыбка его была какой-то насмешливой, а в глазах таился опасный блеск. Девушка быстро оценила его дорогую одежду, чистые руки и хорошо подстриженные ногти. Он явно не принадлежал к этой среде, а соответственно был тем, кто ей нужен.
И хотя мужчина не проронил ни слова, лишь продолжал глумливо рассматривать Оливию, она довольная, что, наконец, ее мучения закончены, обратилась к нему, словно к лучшему другу:
Это вы? радостно прошептала она.
Я, спокойно ответил он. Выражение его лица при этом не изменилось.
Фу, слава богам, выдохнула она. А то я уже было подумала, что попала не туда.
Нет, вы попали именно туда, заверил ее мужчина.
Оливия улыбнулась. Она наклонилась через стол, огляделась по сторонам, не наблюдает ли кто за ними, и громким шепотом произнесла:
Готовится покушение на самого Леланда. Легион разработал специальное оружие, способное уничтожить всю армию сиу на западе.
Она ожидала, что новость поразит мужчину. Но тот лишь изобразил удивление, причем весьма наигранно.
Вот как? мужчина демонстративно прижал руку к сердцу, продолжая откровенно разглядывать Оливию со смесью удивления и иронии.
Девушка подумала, что он ей не поверил, и надавила, стараясь убедить незнакомца в своей правоте:
Это абсолютно верная информация, полученная из надежных источников!