Мне нечего обсуждать с вами. Вы посмели заключить сделку на невинную девушку. Вы купили её!
Любопытное обвинение. Но я соглашусь с ним только тогда, когда вы мне объясните зачем тогда Астонии нужны законы, дозволяющие торговлю людьми. Разве не для того, чтобы на некий товар нашёлся свой покупатель?
Из-за вас моя любимая стала женой другого, а её сестра мертва! Не отпирайтесь, я знаю, что сегодня вечером была ваша свадьба.
Вы так возмущены, как будто я проводил церемонию вопреки запрету Церкви. Или вам не сообщили, что на брак я получил дозволение высшего духовенства?
Ситуация не позволяла Ортольду вскипеть так, как ему хотелось. А его до глубины души раздражало, что он не способен упрекнуть собеседника. Сложно обвинять кого-то, когда выходит, что во всём прав он, а не ты.
И жена мне нужна не для того, чтобы на утро заниматься её похоронами, всё в том же рассудительном тоне продолжил говорить Снерш. Так что эта девушка всё ещё жива. И раз мы разобрались с этим, то прошу, перестаньте уже тратить драгоценное время впустую и наконец-то выслушайте.
Да что я могу от вас услышать?
Хотя бы народную мудрость. Враг моего врагамой друг.
Ортольд продолжал неподвижно стоять. Его ноздри по-прежнему раздувались от гнева, однако прищуренные от злости глаза приняли задумчивый вид. И эта перемена не ускользнула от внимания дракона.
Враг моего врагамой друг, повторил Снерш и осведомился с усмешкой. Неужели вы никогда не раздумывали о смысле этого выражения, милорд Ортольд? Неужели?
***
Около восьми лет назад Мэрион продал в рабство заезжему циркачу собственный сын, решив так разделаться с карточным долгом. В результате целых два года она ходила на привязи, как животное, вслед за повозкой и обслуживала всех, кто был в состоянии заплатить за это монету. Её били и истязали. А затем циркач решил, что женщина утратила свою свежесть. Он перепродал её одному дельцууправляющему на карьерах. Этому скупцу была не так важна красота, главное, что перед ним стоит особа женского пола. Какая его одичалым невольникам разница-то в конце концов? Не на рожу же смотреть, как он выразился. Поэтому по воле судьбы Мэрион вместе с ещё одиннадцатью рабынями ни больше не меньше, а посадили в трюм и со снабжением повезли морем туда, где ей предстояло умереть в муках.
Рассказывая мне об этом, Мэрион даже плакала, и из-за этого я поняла, что в ней до сих пор жив страх, который она тогда испытала. Но дальнейшая история её жизни была не менее печальной. До места назначения корабль не доплыл. Случился небывалый шторм, и судно унесло далеко в море. Оно едва осталось на плаву, а команда лишилась половины своего состава, включая капитана и штурмана. Семь из двенадцати невольниц тоже утонули. И закованная в цепи Мэрион, стоя по горло в воде, слышала, какие разборки начались на палубе. Моряки были раздражены и напуганы донельзя. Они едва сумели сплотиться, чтобы начать вычерпывать воду. И в конце концов всё же заделали бреши, а не стали строить плот.
Затем началось долгое плавание, в котором неудачи преследовали одна за другой. Вначале выяснилось, что из-за сырости заплесневела и начала гнить еда. Потом кончилась питьевая водачасть бочек разбилась во время шторма. Люди по новой начали сходить с ума, а боцмана повесили на рее. Его обвинили в том, что земля по курсу так и не появилась. И, судя по всему, он действительно совершил ошибку, раз вместо карьеров и вообще материка корабль причалил к одному из островов драконов. Но стоило ли так наказывать человека за ошибку?
А потом драконы нас всех спалили. Мы прыгали и обнимались от радости на берегу, целовали землю, а они не дали нам насладиться сушей даже дюжины минут. Появились из ниоткуда и принялись поливать огнём, прикрыв глаза, рассказывала Мэрион. Я чудом осталась в живых. Подумала, что лучше умру в одиночестве, чем буду пытаться выживать среди тех, кого ненавижу, и ещё до появления драконов тайком улизнула в лес. Меня не заметили, но я видела всё. Я сидела в кустах тихо, как мышь, пока не стемнело. А затем побрела в темноте в неизвестность и к утру вышла к озеру. Там я и встретила хозяина Зарраха.
Как же он не убил тебя?
Может и хотел сначала. Он пошёл прямо на меня, а у меня сил бежать уже не было. Я сжалась в клубочек и заплакала, женщина тяжело вздохнула, а затем искренне улыбнулась и призналась. Теперь я рада, что всё так случилось. Это счастье для меня оказаться здесь.
Мэрион довольно оглядела окружающее её пространствохорошенькую поляну, на которой росло несколько плодовых деревьев. Я уже знала, что за ними расположены грядки. Света в саду было значительно больше, чем в доме, а если снаружи шёл дождь, то с каменного неба вода капала и сюдатак что урожай рос и созревал. В этом подземном месте всё было чудо как устроено.
Вот только невозможно думать о чудесах, сидя взаперти! Я всем сердцем рвалась на волю, а потому уже больше суток досконально изучала свою каменную тюрьму и старательно искала выход из неё.
Раз сюда можно войти, то отсюда можно и выйти!
Я была уверена в этом и не хотела сдаваться.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ
Примечания
1
В данной книге чёрным духовенством называется Орден Инквизиторов. Все остальные саны Церкви являются белым духовенством. Ни для тех, ни для других нет запрета на вступление в брак, если они не становятся монахами.