Власть дракона. Поймай меня - Маймулина Татьяна 12 стр.


В деревне было тихо, лишь немногочисленные группы молодежи создавали минутный шум, когда проходили мимо.

В окнах домов горел свет. Цезарь подозрительно озирался. Слишком много углов и деревьев, отбрасывающих опасные тени. Незнакомые запахи включили инстинкт ждать врага за каждым кустом.

Ворота были заперты на обычный засов. Тур провел по ним рукой, надеясь что-то почувствовать. Затем подошел к забору из высоких заостренных бревен.

 Определенно, какая-то магия здесь есть. Я хочу посмотреть снаружи.

Анна кивнула. Тур отодвинул засов и вышел, за ним последовали остальные. Мародер вглядывался в ночь, пока Анна и Тур рассматривали забор.

Анна осторожно потрогала дерево: обычное бревно той же температуры, что и сама ночь.

 Если Силоут придумал, как защитить деревню от нападения драконов, то почему не поделится этим с остальными?  задумчиво произнесла девушка.

 А вот это вопрос,  медленно протянул Тур.

 Кто-то приближается,  громким шепотом сообщил Мародер и вытащил меч, больше похожий на нож танто, из скрытых под курткой ножен. От кромки леса отделилась дюжина теней и быстро приближалась к деревне. Тур вооружился трезубцами:

 Оборотни! Спрячься за воротами!  скомандовал он Анне.  И пса забери.

Анна достала из-за спины арбалет и вставила два болта:

 Цезарь, прячься!

Что могла овчарка против оборотня ростом с медведя? Напугать лаем?

Мародер и Тур побежали вперед, чтобы перехватить врага. Анна осталась у ворот и прицелилась. В ближний бой она пока вступать не решалась. Первая стрела пронзила зверя, тот пробежал еще пару метров и завалился вперед, прорезав мордой борозду.

Не смотря на закипающий в венах адреналин, Анна пыталась решить, в какой момент ей будет необходимо спасаться бегством? Она выстрелила еще раз, на этот раз не так удачно: оборотень завалился было на бок, но выпрямился и побежал дальше.

Мародер и Тур справлялись со своей задачей на ура, но, когда на поляне осталось только два оборотня, от леса отделились еще несколько теней.

Тур метнул трезубец в оборотня, которого не добила Анна, и который уже почти добежал до нее. Теперь у летуна остался только один трезубец. Анна прицелилась еще в одного оборотня. Было слышно, как воют раненные животные, как свистит на воздухе оружейная сталь и выкрикивает боевой клич Мародер.

И жуткий запах крови, гнили и мокрой псины. Анна прицелилась и спустила курок. Болтов для арбалета осталось немного. Потом драться мечом или бежать в деревню.

Внезапно сверху раздался протяжный вой. Анна испуганно вскинула голову: черная тень проплыла, закрывая собой луну. В следующее мгновение тонкая струя огня озарила ночь. Она увеличивалась, приближаясь к земле.

 Тур!  закричала Анна.

На поле боя, где рядом оборотни, а сверху поливает огнем, им было не спастись. Тур выскочил из темноты, чуть не сбив девушку с ног. Он швырнул о стену Мародера, которого тащил за шиворот.

Летун упер руки в стену и попытался отдышаться. Снова раздался вой, но теперь это был вой оборотней, покидающих поле сражения. Анна подняла голову и увидела еще два силуэта. Они сделали круг над полем, но, убедившись, что их помощь не нужна, полетели вдоль забора в разные стороны. Поверженные оборотни все еще полыхали кострами, осветив ночь.

 Что вы здесь делаете!  к ним приближалась темная фигура.

Тур приготовил трезубец, а Мародернож.

 Уберите свои погремушки!  теперь стало ясно, что это Силоут.

Даже в тусклом свете огненных вспышек было видно, насколько он зол.

Тур вытащил свой трезубец из оборотня и отер его о шерсть:

 Спасаем вашу деревню, не видно?  ответил летун.

 Чем?  Силоут метнул в него злобный взгляд.  Тем, что мешаетесь под ногами?

 Мы вообще-топопытался что-то сказать Мародер, надвигаясь на Главу деревни.

 Вы вообще-то влезли в то, что вас не касается!  отрезал Силоут.  Если бы не вы, мы давно услышали их появление, и нам не пришлось бы так рисковать, подпуская их к городу!

Тур покачал головой:

 Я сейчас мало что понимаю.

 Выдракон?  выпалила Анна, до этого момента рассматривающая мужчину в длинном темном плаще.

Силоут замер.

 И Наина?  продолжила Анна.  Эта деревняваша стая?

Девушка махнула рукой позади себя. Силоут задумался. Его взгляд упал на амулет Всемага, болтавшийся у девушки на шее.

 Мы обсудим это завтра,  уже более спокойно произнес он и открыл ворота.

Им пришлось отступить, чтобы пропустить нескольких мужчин и запряженную телегу, выезжавших из деревни.

На барной стойке в гостинице горела небольшая лампа. Анна задержалась, уставившись на огонь.

Откуда-то появился хозяин. Он оглядел троицу, но не был шокирован их видом. Будто большинство его постояльцев возвращаются ночью, измазанными кровью и жутко воняющими.

 Я подброшу дров в печь, скоро у вас будет теплая вода. Так же отправлю прислугу в женскую комнату, чтобы разжечь камин.  Вина?

Анна кивнула. Мародер и Тур отказались, предпочтя не затуманивать разум.

Когда трубы в номере стали горячими, Анна приняла душ. Волосы впитали в себя все запахи, и сейчас девушку тошнило от самой себя.

Когда она вышла, камин уже во всю полыхал, а на столике возле кресла стояли кувшин и две чашки. Видимо, хозяин решил, что кто-то из мужчин к ней присоединится.

Анна налила тягучего вина, забралась с ногами в кресло и запрокинула голову, закрыв глаза.

Все происходящее не укладывалось в голове. Она боялась, что в одночасье сойдет с ума. Анна осушали залпом сразу половину, мозгу нужна была перезагрузка.

 Наинане дракон,  пояснил Силоут.  Только я.

Они сидели за длинным столом, Наина разливала всем чай.

 Но я видела еще два силуэта,  возразила Анна.

Чай обворожительно пах травами и медом.

 Да,  кивнул мужчина.  Они из местных.

 Ваша стая?  уточнила Анна.

Силоут отрицательно качнул головой.

 У меня нет стаи, теперь нет. Все драконы, живущие здесь, когда-то освободились от Изначального зова. Мы поселились в этой деревне и сделали из нее свою крепость. Деревенские не знают, что среди них живут драконы,  он посмотрел на жену.  Почти все не знают.

 Что за Изначальный зов?  уточнила Анна.

Силоут помедлил. Взгляд скользнул по груди девушки, кулон сейчас был спрятан. Должна была быть причина, чтобы Всемаг наградил ее этим знаком. Сколько ей известно? Сколько ей можно рассказать?

Анна почувствовала его взгляд.

 Вы боитесь, что Всемаг узнает?

Силоут медленно поднял взор. Пронзительный взгляд черных глаз, длинные черные ресницы. Нет, он не боялся. Но был крайне задумчив.

 Что ты хочешь?  негромко спросил он.

Анна выдержал прожигающий взгляд.

 Уж точно не отличиться перед Всемагом,  ответила она.  Я хочу понять. Понять, как Как все устроено.

Силуот откинулся на спинку кресла, закинул ногу на ногу и скрестил руки на колене.

 Что тебя связывает с драконами?

 Отец моих детейдракон,  выпалила Анна.  Возможно, мои внуки тоже будут драконами. Мне нужно понять, кто вы? Что вами движет?

Анна заметила, как напряглась Наина при упоминании детей. Казалось, она даже дышать перестала. Видимо, детей у них пока не было.

 Драконами движет Извечный зов,  начала Силоут.  Его слышит каждый дракон. Он подчиняет волю. Обычно, ты слышишь силу вожака стаи. Он управляет каждым твоим движением, мыслями, инстинктами. Но, если вожак находится в человеческом обличии, спит или задумчив, то Извечный зов становится сильнее. В самой столице этот зов просто оглушающий! Не все драконы способны сохранять себя, находясь в родном городе. Именно поэтому мы там не живем, а стараемся летать по окрестностям.

Анна впервые слышала о столице драконов. Неужели у драконов есть город? Возможно, есть и какие-то более главные драконы? Какая-то иерархия власти? Стоп.

 Как вам удалось избавиться от Извечного зова?  выпалила Анна.

 Думаю, это артефакт,  задумчиво ответил Силоут.  Что-то спрятано в земле в этой деревне. Но он действует не на всех. Артефакт сам притягивает драконов. Но, даже переступив границы деревни, не все драконы избавляются от Извечного зова.

Анна почувствовала, как потухла внезапно возникшая надежда. Оставался единственный путьв столицу.

Силоут усмехнулся, словно прочитал ее мысли:

 Нужно быть безумцем, чтобы пойти в город драконов.

Анна посмотрела на своих провожатых. Тур что-то вытаскивал из зубов, вооружившись собственным пером. Мародер жевал пирожок, уставившись на стену с оружием. Вполне себе нормальные мужчины, лишь она выглядела на их фоне безумной. Она перевела взгляд на Силоута.

 Одной тебе будет проще попасть в город. А вот дойти одна ты не сможешь. Дороги опасны.

Анна достала из сумки карту и разложила ее на столе, сдвинув чашки.

 Расскажите, где столица?

Силоут указал место на карте и быстро убрал руку, словно боялся обжечься.

 Спасибо,  Анна кивнула и убрала карту.  Ваша тайна останется со мной. Никто по обе стороны не узнает.

Они встали из-за стола и направились к выходу. Наина схватила Анну за руку, заставив остановиться. Девушку удивленно посмотрела на хозяйку дома. Наина кивнула на мужчин:

 Вокруг тебя много людей, но ты часто остаешься одна. Иногда так и должно быть.

Когда гости покинули дом, Наина спросила:

 Как думаешь, почему Всемаг послал ее к нам, а не сразу в столицу?

Силоут задумчиво потер подбородок:

 У этого старика всегда свои планы.

Глава 17

Обман

После посещения Главы Анна с провожатыми тут же направилась к местному кузнецу. Он мало походил на ранее виденных кузнецов: высокий, стройный, длинные черные волосы перетянуты кожаным шнурком.

Анна положила перед ним свой арбалет:

 Нужны болты.

Кузнец оценивающе осмотрел девушку, задержался взглядом на скрипфуре, висящем на бедре. Затем так же посмотрел на Тура и Мародера. Цезаря он, казалось, не заметил. Домашнее животное его мало интересовало.

 Сколько?

 Десять.

 К вечеру будут готовы,  кивнул кузнец.

Анна была не в духе. Предстоял нелегкий путь, одной ей было не справиться. Туру был обещан только поход до Симор, Мародер ей тоже был выделен только до этой точки. Им надлежало бы вернуться. Дальше она пойдет только с Цезарем. Но как? Опыта не достаточно, мастерства тоже. Попросить?

 Я готова заплатить,  Анна смотрела на Мародера в упор.

Они сидели в гостинице и ждали ужин.

 Сколько?  спросил колосс.

 У тебя есть ставка. Сам скажи.

Мародер задумался.

 Надо бы попросить повышенную плату. Никто еще не ходил в город драконов. Никто и не знал о городе драконов,  поправился он.  Но я возьму обычную. С условием, что мы будем останавливаться на пепелищах.

 Чтобы ты мог исполнить свою месть?  уточнила Анна.

Колосс кивнул, и девушка перевела взгляд на Тура. Тот всплеснул руками:

 У меня нет ставки. И это безумиеидти в столицу драконов. Если нас не спалят по пути, то там уж точно.

Анна мотнула головой:

 Это не обязательно.

 Еще как обязательно!  возразил Тур.  Где ты видела драконов, которые не жгут все на своем пути.

 Здесь,  заметила Анна.

 Этоисключение,  насупился Тур.

Анна подождала, пока девушка поставит перед ними дымящиеся горшочки с картошкой и мясом.

 Драконыразумные существа,  уже тише стала объяснять Анна, подавшись вперед.  Я уверена, что смогу с ними договориться.

 Ты уверена, что можешь быть сильнее Извечного зова и зова их вожака?  громким шепотом продавил Тур, так же перегнувшись через стол.  Ты не в своем уме!

 А ты только заметил?  Анна усмехнулась и выпрямилась.  В общем, я выхожу утром. Ты с нами?

Тур убрал булку, прикрывающую горшок, и недовольно пробурчал:

 Конечно. Без меня вас сожрут.

Анна попыталась, чтобы он не заметил ее улыбку. После обеда все собрались у Анны в комнате, обсудить предстоящий путь.

 Вечером я добуду нам еды и заберу болты для арбалета. Вы можете со мной не ходить, отдохните. Нам нужна ваша физическая сила.

 Уверена, что не втянешься в неприятности?  ухмыльнулся Тур.

 Я не буду выходить из деревни,  пообещала Анна.

Она, действительно, не собиралась сегодня больше ничего предпринимать. Когда Мародер и Тур вышли, Анна достала целозин и хотела представить прошлую жизнь, до попадания в этот мир, но мысли сами собой рисовали ее первую ночь с Виктором.

Ближе к вечеру Анна решила забрать болты и выгулять Цезаря. Воздух уже был холодным, июньская земля еще не успела прогреться. Она невольно залюбовалась городом-деревней. Просторно, спокойно, цветут деревья, по дороге вальяжно расхаживают припозднившиеся гуси и сбежавшие куры.

Все здесь чувствовали себя в безопасности. Наверно, поэтому блестевший на бедре клинок вызывал большее удивление, чем пес.

Кузнец положил на стол болты, завернутые в кусок серой ткани.

 Пятьдесят монет. Но я хотел бы взять клинок в уплату,  кузнец кивком указал на скрипфур.

Анна положила ладонь на эфес:

 Он не продается.

Кузнец помедлил.

 Откуда он у вас?

 Этоподарок,  коротко ответила Анна.

Ей хотелось поскорее уйти из кузницы, расспросы ей не нравились.

 От кого?  кузнец был настойчив.

 От меня.

Анна резко обернулась.

 Виктор!  прошептала она, словно его появление в этой деревне должно было остаться тайной.

Виктор приобнял ее за плечи и вывел из кузницы, не спуская глаз с кузнеца.

 Почему ты ходишь одна по ночам?  сердито спросил он, когда они немного отошли.

Цезарь глухо зарычал, но Виктор пропустил это мимо ушей.

 Здесь безопасно,  Анна продолжала улыбаться.

 Нигде не безопасно,  возразил он.

Виктор был слишком напряжен, чтобы Анна могла проявить хоть какие-то чувства по поводу его появления. Когда они шли по коридору гостиницы, Анна легонько постучала в комнату Тура. Тот тут же открыл, приветственно махнул Виктору и пропустил Цезаря к себе в комнату.

Анна зарделась от всеобщего понимания, но поразмышлять над этим не успела. Виктор затянул ее в комнату, захлопнул дверь и впился в губы.

Анна обвела руки вокруг его шеи и прижалась. Он стянул с нее теплую кофту, а она скинула с него куртку и стала толкать к креслу, ближе к уже разожженному камину. От остальной одежды они избавились очень быстро. Тело холодил сквозняк из приоткрытого окна, и ласкали струи тепла от камина

Анна рисовала узоры пальцем на широкой груди Виктора. Он прикрыл ее ладонь своей:

 Я должен тебе кое-что сказать

Анна приподнялась на локте:

 Говори.

 Меня просят стать новым Всемагом,  Виктор смотрел на девушку, пытаясь считать ее реакцию.

Анна кивнула:

 Я не удивлена.

 Почему?  не понял Виктор.

 Тысильный маг,  ответила Анна.  Я мало знаю о твоем прошлом, но вижу, что в школе тебе тесно.

Она погладила его по щеке, пробудив в себе волну нежности:

 Ты многое не говоришь, но я чувствую твою силу, твою мощь.

Виктор слегка улыбнулся, чуть дрогнули уголки губ:

 Даже я не чувствую эту мощь.

 Прекрати,  Анна тряхнула копной рыжих волос.  Зачем ты себя принижешь? У тебя поступки мужчины, а самомнение ботаника-подростка. Откуда все это?

Виктор приподнялся и опрокинул Анна на подушку:

 Может, мне никто раньше об этом не говорил?

Девушка вспомнила Летур, которая обожала его, и тихо возразила:

 А, может, ты, просто, не слышал?

Виктор поцеловал ее в ложбинку, затем ниже. Им нужно было серьезно поговорить, но страсть была сильнее. Анна вцепилась в черные волосы Виктора и застонала.

Снова поговорить они смогли, когда уже занимался рассвет.

 Я могу не принимать предложение,  сказал Виктор.

Он смотрел, как вздымается ее грудь под нежной тканью сорочки, и сейчас ему больше ничего не было нужно.

 Тебе же этого хочется?  возразила Анна, одарив его взглядом, полным нежности.

 Тебя мне хочется больше,  с легкой улыбкой возразил Виктор.

Анна глубоко вздохнула:

 Я буду рядом.

Почему-то девушка и сама не верила своим словам. Сможет ли она вернуться от драконов? Не будет ли поздно? Не займет ли ее место Летур? Внезапно ей стало жалко саму себя. В груди что-то сжалось.

 Ты нашла здесь что-нибудь?

Анна повернула голову на подушке. Позволь мне соврать тебя один раз! Всего один раз!

 Нет,  ответила она, глядя в любимые серые глаза.

 Значит, вернешься завтра со мной?  обрадовался Виктор.  Поедем в Тонорсис?

 Сначала я съезжу еще в одно место. Ненадолго,  уверила Анна.

Виктор кивнул:

 Хорошо, я поеду с тобой.

 Нет!  поспешно ответила Анна.  Ты должен быть в Тонорсисе и принимать дела. Со мной будут Тур и Мародер. И Цезарь, конечно.

Назад Дальше