Избранница Хозяина холмов - Елена Сергеевна Счастная 20 стр.


Вы слишком рано требуете от меня доверия, ниэннах,чуть резче, чем хотелось, осадил развоевавшуюся девчонку Атайр.

Она, словно молот, опустила ему на голову ещё один раскалённый обидой взгляд и быстрым шагом вышла из эркера. Он же посидел ещё немного, размышляя над не слишком-то приятным разговором, а затем вновь отправился искать отца.

Но едва спустился в рощу, что подступала к самым стенам Сеоха, как его догнал один из старшин стражи.

Ваше высочество!Он резко поклонился.Там пришёл человек из города. Говорит, что он бродячий лекарь Ингюс. Вы с ним встречались в приюте. Он очень хочет говорить с вами. Дело очень серьёзноетак он сказал.

Пусть прежде поговорит с моим секретарём,отрезал Атайр, выслушав доклад.А тот решит, стоит ли мне встречаться с этим Ингюсом.

Он сказал, очень важно и опасно,осторожно настоял старший.   И просил встречи лично с вами.

Что же могло понадобиться этому неизвестному ранее в городе лекарю? Ещё в первую встречу весь его вид вызвал сразу кучу вопросов и подозрений. Может, ему и правда есть что рассказать важного?

Хорошо. Отведите его в приёмную для горожан. Поставьте стражу, глаз с него не спускайте! Я скоро вернусь.

Но вернуться скоро не вышло: прежде пришлось выслушать от отца очередную порцию поучений, хоть он и знал, конечно, что Атайр всё понимает. Но, видно, ждал, что в любой неподходящий момент тот решит вдруг выказать неповиновение. И сейчас с отцом спорить было ещё бесполезнее, чем обычно.

Атайр даже позабыл в какой-то миг о том, что его ждут, уже отправился в свои покои, но вовремя свернул к кабинету, где его прямо у дверей встретил секретарь Райбелт, весьма встревоженный и суетливый.

Ваше высочество.Он облегчённо поклонился.Я уж думал, вы совсем позабыли об этом лекаре, который вас ждёт.

Он спрашивал обо мне?

Атайр остановился, ещё не заходя в темноватую из-за старых деревянных панелей на стенах, но всегда содержащуюся секретарём в порядке приёмную.

Нет,почти шёпотом проговорил Райбелт, протирая платком блестящие от испарины залысины.В том-то и дело, ваше высочество, сидит и молчит.  И ещё смотрит так неподвижно. Странный он.Он покрутил  растопыренными пальцами у виска.

И правда странный. Такое терпение, что пришлось проявить нежданному гостю, не всякий раз встретишь. Чаще всего ожидающий начинает донимать секретаря, выспрашивая, когда же состоится назначенная встреча. Но вот молчание отчего-то взволновало обычно собранного Райбелта гораздо сильнее пустых расспросов.

Атайр неспешно вошёл приёмную и тут же увидел долговязого, но вполне себе крепкого лекаря, который, выпрямив спину, сидел на жесткой, без обивки, резной скамье и смотрел в противоположную стену. Словно спал.

И всё же необычно выглядит он для простого лекаря. Слишком строгий, даже суровый. Слишком молодойедва ли старше самого Атайра. И взгляд у него тяжёлый, пытливый до того, что хочется смахнуть с себя ощущение липкости, когда он тебя касается.

Ваше высочество!Ингюс тут же встал и поклонился.Я очень рад, что вы всё же согласились поговорить со мной лично. Я бы мог передать свои вести через кого-то. Да хотя бы через вашу очаровательную вархасскую невесту. Но напрямую всегда  лучше, верно?

Он глянул на Атайра чуть исподлобья. Не зря упомянул Тавиану. Знать бы только, чего он хочет.

Наверное, у вас ко мне очень важный разговор, раз вы потратили столько времени, чтобы добраться сюда, пробиться в замок и дождаться меня.

Атаир взмахом руки пригласил Ингюса проходить дальше в кабинет. Признаться, самому хотелось уже устроиться в высоком кресле у старого, больше похожего на очаг камина, вытянуть ноги и просто никого не видеть хотя бы до утра. Но этот начавшийся с весьма необычного и хлопотного путешествия к святилищу день всё никак не желал заканчиваться.

Вы правы, ваше высочество,серьёзно подтвердил лекарь.И, боюсь, очень тревожные.

Атайр остановился у стола, ещё не садясь за него, обернулся к мужчине, пытаясь догадаться, что он может иметь в виду, и хоть немного к тому подготовиться.

Что-то с детьми в приюте?пришла первая мысль.

Ингюс вскинул брови в изумлении.

Да, всё верно, ваше высочество. Вы удивительно прозорливы.

Что случилось?Атайр опустился в кресло за столом.

О созданном от имени сестры приюте он никогда не забывал и всегда старался, чтобы дети ни в чём не нуждались, чтобы оставались в безопасности.  Наверное, поэтому там очень редко происходило что-то из ряда вон.

Я, как вы, наверное, помните, недавно проверял здоровье детей.Лекарь вздохнул.И уверяю вас, всё было в порядке. Но сегодня после полудня ко мне пришла управляющая и пожаловалась, что несколько детей ночью мучились животами. Я сразу же вновь наведался в приюти правда, трое детей очень ослабли за ночь от недостатка жидкости, хоть их и поили обильно. Я приготовил отвары из цикория и солода

Сейчас с ними всё в порядке?пришлось прервать пространные рассуждения Ингюса о способах лечения.

Кажется, им полегчало,кивнул Ингюс, недовольно скривившись.

Его глаза, ещё миг назад наполненные сожалением и тревогой, вдруг упёрлись в Атайра двумя зазубренными копьями. Кажется, он не любит, когда его подгоняют.

Тогда почему управляющая не передала эту весть мне? Если с ними всё в порядке, зачем вы пришли? Ведь ничего страшного не случилось. Дети порой болеют. Они тащат в рот много из того, что не надо бы. Потом болят животы.

Да, вы правы, ваше высочество.Ингюс подался вперёд, облокотившись о край стола.И я бы не стал беспокоить вас по такой мелочи, если бы почти сразу после того, как я вернулся к своей кибитке, не обнаружил там почти десяток горожан, которые тоже жаловались на то, что кто-то из их родственников или знакомых в ночь маялся животом и, простите

Я понял.Атайр коротко поднял руку.Хотите сказать, где-то появился источник болезни?

Лекарь на сей раз даже улыбнулся удовлетворённо, словно такой сообразительности и ожидал от принца. Уповал на неёа теперь и на некоторую помощь.

Я уверен, что где-то она появилась. И дело может стать очень серьёзным. Один человек, представьте, уже умер. И дальше может быть больше. Я не знаю, что это за болезнь. Она начинается как расстройство кишок, а затем очень быстро перетекает в лихорадку.

Я прикажу всем лекарям, что есть в городе, собрать совет и решить, как мы будем следить за болезнью и предупреждать её дальше. Этого вы хотели?Атайр приподнял брови.

Да, болезнь среди горожан в такое неспокойное времяэто плохо. Болезниэто всегда плохо, но они порой случаются. И если вовремя попытаться остановить её, то всё может закончиться очень быстро.

Да, конечно, этого я ждал.Ингюс выдержал миг молчания.   Но По Гианмору уже поползли слухи, ваше высочество Их я наслушался за день немало. Говорят, это вархассцы притащили с собой из своей далёкой страны на острова эту неведомую болезнь. А может даже, это наказание Богов. За предательство короля и скорый союз с Вархассией.

Какая чушь! Что же, и многие так говорят?Атайр внимательнее обычного глядел лицо Ингюса, резко высеченное, чуть вытянутое, как будто приятное глазу, но вместе с тем глубинно отталкивающее.

Это не мои словаэто слова людей. И сегодня я слышал их очень много. А больше всего клянут вашу невесту.

Она-то в чём перед ними провинилась?!

Атайр едва на месте не приподнялся от острого, словно пробившая кожу раскалённая стрела, негодования. Какими бы ни были вархассцы раньше, а сейчас они всё же и правда, кажется, хотят мира. Даже несмотря на это их, конечно, можно подозревать во многом. Но не Тавиану! Атайр не мог сказать точно, не мог выразить это верными словами, но он как будто видел её душу. Видел её свет, который она излучала даже не в Сиде, а, казалось бы, и в человеческом мире тоже. Она не может быть той, кто способен замыслить подобное зло.

Боюсь, ниэннах де ла Исла провинилась в том, что проехала, а затем прошла как раз по тем частям Гианмора, где появились уже первые случаи этой болезни,спокойно пояснил Ингюс.Некоторые даже утверждают, что брали деньги у неё из рук.

Надеюсь, вы не подтверждаете эти слухи?Атайр и хотел удержать гнев, что просачивался в голос, но не мог.

Ни в коем случае!помотал лекарь головой.Но некоторые из лекарей Гианмора, которые приходили ко мнерасспросить об этой болезни,   с готовностью подтверждают, что виной могут быть вархассцы. Ведь они приплыли издалека. Я слышал, на большой земле и правда зачастую ходит много болезней, к которым мы непривычны.

Что ж, Атайр решил прервать разговор,сейчас нам нужно победить болезнь. Не дать ей расползтись по городу, а не плодить досужие сплетни. Я каждый день буду отправлять к вам человека, чтобы тот узнавал, как у вас дела.

Я уверен, всё будет хорошо,улыбнулся Ингюс.Вместе с остальными лекарями мы быстро разрешим эту неприятность.

Я надеюсь,кивнул Атайр.Вы всегда можете попросить меня о помощи.

Лекарь вскинул голову, пытливо шаря взглядом по его лицу. 

Тогда я хотел бы ещё раз встретиться с ниэннах де ла Исла, чтобы убедиться, что не зря встаю на её защиту перед людьми.

Вы с ума сошли?! Это исключено. Как бы то ни было, я не считаю, уж простите, что ниэннах будет полезно встречаться с вами.

Как прикажете,не стал спорить лекарь, хоть в его глазах словно бы застыла некоторая обида.

А чего он хотел? Прибыл невесть откуда, неизвестно зачемв такое-то неспокойное время.

Но скоро Ингюс наконец покинул кабинет, оставив Атайра с тяжёлыми мыслями.

И, словно в подтверждение всех скверных подозрений, слухи о заболевших и даже о новых смертях теперь стали добираться до замка слишком уж часто. А когда в Гианморе горожане поймали двоих вархассцев, просто отдыхавших от службы стражников, и избили так, что те едва не сутки лежали в постелях, не вставая, то становилось не по себе от мысли о столь яростной ненависти к чужеземцам.

Вархассцы негодовали. А советник Лисварх и его дочьбольше всех. Но терпеть, похоже, им всем придётся довольно долго. Пока же можно было попытаться выяснить хоть что-то об этом странном лекаре Ингюсе, который исправно каждый день отправлял Атайру известия о том, что творится сейчас в городе.

Я хочу, чтобы ты съездил в Гианмор,велел он Харелту.Просто посмотри на этого лекаря, прощупай его внутренние силы. 

Что-то беспокоит вас?спокойно поинтересовался тот.С виду он просто лекарь.

Если бы внешности всегда можно было доверять!

Меня беспокоит многое. Но пока нужно просто понаблюдать.

И даже рассудительный и въедливый порой Харелт не мог с тем не согласиться. Новые непростые люди, у которых за спиной явно насыщенная жизнь, могут таить в себе что угодно.

И тревога всё больше охватывала Сеох. За один только день слухи, что дошли сюда, о том, что творится в Гианморе, привели всех жителей замка в невероятное волнение, а то и страх. Встревожился и отец, король Каллум, как ни далеки от него бывали такие вести, как чьи-то хвори.

И потому, наверное, он решил отправить навстречу своим братьям, которые наверняка уже долго пребывали в пути, гонцов с просьбой повременить с приездом. В конце концов, можно остановиться в любом крупном поместье, чтобы выждать.

Но получилось так, что либо гонцы не успели вовремя, либо дядьки Атайра не вняли просьбе брата. Потому всего через несколько дней приехал посыльный от старшего из нихТавиша Мак Набинао том, что он вот-вот прибудет в Сеох.

Тавиш давно хранил много обид на среднего брата. С тех пор, как тот в поединке одолел его и вместе с собранным им войском отбил важные плодородные земли в графстве Абхайнодной из самых важных частей королевства.

Тогда кланы поддержали более сильного и удачливого брата, но Тавиш этого ему не забыл. До сих пор не простил унижения и считал себя настоящим наследником их отца, который управлял самым крупным кланом Глиннхайна до самой смерти.

Только вот камень Фаль не закричал ни перед одним, ни перед другим братом. Кто-то считал, что это наказание для правящего родаиз-за сильной вражды, которая не подобает родичам. Как будто раньше братья из других кланов никогда не враждовали.

Но правителей порой люди судят гораздо строже, чем себя.

Тавиш и правда добрался до Сеоха уже на следующий день. Атайр вместе с отцом встретил его в малом приёмном зале. Дядька ввалился туда с доброй частью своей воинственной свиты, словно не на совет приехал, а сражатьсятолько пока непонятно с кем. Кажется, за то время, что они с Атайром не виделись, Тавиш ничуть не изменился, оставался всё таким же крепким, мрачным, будто постоянно чем-то недовольным. Его чуть посеребрённые сединой волосы всё так же были забраны в тонкие косы у висков. 

Признаться, дядька многое любил делать напоказ, особенно если это призвано было указать на то, что именно он настоящий наследник престола Мак Набинов. 

Вот и сегодня он был одет не просто по-дорожному, а так, как издревле одевались руэльцы: поперёк его груди и вокруг бёдер был повязан плед в клетку цветов клана Мак Набинов, перехваченный широким, в клёпках, поясом, закреплённый у плеча огромной фибулой, что поблескивала небольшим изумрудом. Правда, под уложенную крупными складками юбку были надеты плотные шоссы. Совсем без нихкак и положено по самой давней традициион, видно, не решился отправиться в дальний путь.

Ваше величество,нарочито почтительно поклонился Тавиш.

Ты всё же приехал, с лёгкой усталостью в голосе ответил отец.Моего гонца ты не встречал

Почему же,пожал плечами дядька, проходя дальше по залу.Он вернулся в Сеох вместе со мной. Другое дело, что я не посчитал, что могу бояться какой-то там хвори. У меня крепкие кишки.

Он хлопнул себя ладонями по животу и расхохотался. Его сопровождающие тоже заулыбались, но с некоторой опаской, потому как ни Атайр, ни король Каллум не поддержали его веселья.

Будем надеяться,всё же согласился отец.Но ты не послушал приказа короля.

Не послушал, потому что у меня к вашему величеству есть очень важные дела, которые требуют разрешения. Потому и не мог не воспользоваться случаем приехать лишний раз, чтобы напомнить о них.

Король невесело усмехнулся, наверняка догадавшись, о чём тот говорит. Да и гадать тут не нужно: снова потребует вернуть ему отбитые перед восхождением на трон самые плодородные земли графства Абхайн на юге. Но вот отец считал их своими по праву: победил сильнейший. Только старшего брата это ни в чём не убеждало.

Думаю, сейчас нам не до старых разногласий,король сразу решил перевести разговор в другое, выгодное для себя русло.Вархассцы просят мира и союза. Предлагают дополнительные торговые пути через Глиннхайн. А ты решил затеять делёжку лугов?

Да, я уже наслышан о вархассцах,кивнул дядька.А ещё слышал, что, отказавшись от множества прекрасных невест из других кланов, его высочество предпочёл им чужеземку.

Всё верно,отозвался Атайр, привлекая к себе внимание Тавиша.И это выбор не только ради союза. На него нам указали Старые боги и камень Фаль.

С каких это пор камень Фаль отзывается на невест?озадачился дядька.Да и хороша же невеста: о ней, кажется, ходят самые недобрые слухи среди горожан.

Эти слухи ничем не подкреплены. Просто выдумки людей

Которые боятся умереть от неведомой хвори, которая появилась почти сразу после того, как сюда приехали проклятые вархассцы!начал выходить из себя и без того всегда ворчливый Тавиш.

Ещё одна сплетня, в которой нет и капли правды,продолжил препираться Атайр.

Но эта надменная снисходительность, которой Тавиш одаривал всех, кто под неё попадал, просто кипятила кровь. И пусть сам Атайр был вовсе не доволен тем, как ему придётся жениться, но бездумно отзываться о своей невесте он всё же не позволит!

Как бы то ни было, а я буду крепко думать над тем, поддержать ли такой союз.Тавиш развёл руками, а его люди согласно загомонили, не решаясь проходить дальше, так и стояли множеством теней вокруг.Но вы, ваше величество, некоторым образом можете повлиять на моё решение

И как же это?Отец с сомнением поджал губы.

Вы, ваше величество, вернёте мне отбитые у меня земли графства Абхайн. 

Кто бы мог подумать!с лёгкой издёвкой в голосе проговорил Каллум.Но прости, братец, мой ответ будет ровно таким же, как и раньше. Эти земли принадлежат  графству Сеох. И менять что-либо, кажется, уже поздно.

Назад Дальше