А ведь нас, девки, разыграли!на простецком языке высказалась девушка,Вот скажите, все знали, что проверяют наличие мужика в постели?все кивнули,Но есть же еще женоложцы.
Ага, и называют они себя мужчинами,расхохоталась леди Анна,леди Кэмбэлл
Генриетта развела руки в стороны.
И вот такие будут править этим местом.
Такая,поправила ее княжна Анна,Герцогиня будет только одна. В нашем королевстве не предусмотрены гаремы, мисс Аллис.
Экономка фыркнула и повела носом.
Значит так, все названные бывшие невесты готовьтесь к отъезду и балу, просто невесты к испытанию. Сегодня замок покинет еще одна или две девушки.
А не слишком ли быстро все?сглотнула я.
Это не мое распоряжение, леди Найрис. Отбор должен закончиться через три недели, к Новому Году.
Я широко улыбнулась. Это ведь просто прекрасно! Получается, всего ничего потерпеть остается.
Ты чего такая довольная?прошептала рядом сидящая невеста,Глория Элис, дочка виконта Кейрана.
Новый год хочу с семьей провести, а до дома ехать долго. Боялась не успеть. А тут такая новость хорошая.
Я не претендую на руку герцога,тихо прошептала Глория,Мне бы продержаться еще пару испытаний и все. Меня жених в поместье ждет, но для репутации неплохо тут засветиться.
Атти говорила, что со мной легко делиться секретами. Правда, я предпочитала в большинстве случаев, чтобы люди держали свой язык при себе.
******
Я рухнула на кровать с громким вздохом.
Призрак, никогда я так не утомлялась. Выдержать женское обществоэто отдельный вид искусства. Особенно, когда большинство из них редкостные гадюки.
Кот запрыгнул мне на грудь и улегся, внимательно слушая.
Леди Филиппу сначала лишили голоса за неподобающее поведение, а когда все же она смогла заговорить, то устроила показательный скандал. Даже Генри опешила от столь визгливого голоса. Но что самое ужасное, почти все, кого отсеяли из отбора ее поддержали. Я позавтракала и быстро ушла. Это только первое испытание, а я уже сбежать готова.
Призрак замурчал, когда я стала чесать его за ухом.
Интересно, как там малышка Элла? За ее братьев я волнуюсь меньше. А девочка совсем худая, и такая неизбалованная. Как и все они Знаешь, Призрак. Даже если у меня ничего не получится, заберу их в избу. Пусть там холодно, но живется тихо и спокойно. Пусть нет достатка, зато свой огород, травы. А вечерами, если это не лето и не теплая весна, хрустит огонь в камине. Можно живность завести. Кур там, корову
Я скучала. Всегда считала, что местоэто просто место. Да, с ним могут быть связаны воспоминания. Но дом там, где сердце. Дом, это человек или люди, к которым хочется возвратиться. Когда Элизабет была жива, а я ходила на целый день за травами для зелий, то спешила в избу. Потому что знала: тетушка меня ждет. Она всегда готовила на ужин картошку в шкурке, посыпала ее ароматной зеленью. Все это добро запивалось согревающим чаем. Мяса всегда было мало в доме, да и от картофеля порой тошнило. Но тетушка всегда была ко мне добра, всегда меня ждала, всегда на столе был кусок хлеба и тарелка с обжигающе горячим блюдом.
Призрак, а тебе есть не надо?
Кот поднял на меня свои красивые голубые глаза и зажмурился. Облизнулся.
Вот я глупая,укол вины почувствовала столь остро, что едва не разревелась,Сейчас пойду охотится. Правда, сначала надо найти
Громко зашипев, Призрак рванул с кровати и побежал к двери, которая отворилась по-волшебству.
Тихо выругалась, спрыгнула с постели, подобрала юбку и побежала за котиком.
Призрак!прокричала я,Кис-кис-кис!
Увидела белоснежный хвост за углом и прибавила ногам скорости, хотя было бы чего прибавлять. Бегать я не любила и не умела.
Фамильяр исчез. Сбежал! Я не знала, где его найти. Прислонилась к стене, выравнивания дыхание.
Леди, Вам нездоровится?около меня остановился мужчина.
Так как я стояла в полусогнутом положении, то сначала увидела лакированные коричневые туфли, а потом уже белые, облегающие брюки, черную рубашку с большим треугольным вырезом, длинные темные волосы, выдающиеся скулы, лукавые зеленые глаза, серьгу в левом ухе и обаятельную улыбку. Айрин Саливан был очень похож на своих предков.
Все в порядке, Ваша Светлость,выпрямилась я и сделала книксен.
О приличиях все же забывать не стоит.
Целительница?усмехнулся мужчина,Мне нравится. Магия жизниценный дар, особенно такой сильный.
Герцог де Риз был и вправду, покорителем женских сердец. Молодой харизматичный мужчина привлекал внимание. Он не вызвал во мне чувства отторжения, как распорядитель отбора.
Пожалуй, так,согласилась я,Мне неловко вас задерживать
Мужчина рассмеялся.
Если честно, то я пришел на этот этаж в надежде увидеть хотя бы одну невесту. Уж больно высоко мое любопытство.
Тогда стоило посетить завтрак. Было забавно и интересно,в моем голосе все же проскользнули язвительные нотки.
Айрин нахмурился и в миг преобразился, став серьезным.
Не думаю, что знание того, чья дочь не хранит старые традиции, мне нужно, леди
Я кокетливо улыбнулась. По крайней мере, так считала.
Не думаю, что до бала в честь отбора, стоит разглашать свое имя. Мало ли, я та самая дочь, которая не хранит традиции?
Герцог хмыкнул.
А вы непростая девушка.
И это он понял, по простому намеку? Мне пора искать кота
Ваша Светлость, по дороге сюда, вы не видели белого
Мурпрайда? Ваш?
Да,кивнула,Выскочил из комнаты и убежал. А кто такие мурпрайды?
Я это слово слышала впервые.
Порода котов-фамильяров. Боевые, большие и вредные. Вам повезло. Правда, если сбежал, то и вернется сам
Спасибо, герцог де Риз.
Мужчина кивнул и усмехнулся.
Отборпрекрасная затея, неправда ли?
Перед лицом встали образы голодных детей и поместья, в котором мы будем жить.
Да, полностью с вами согласна.
Герцог взял мою руку и оставил на не долгий поцелуй, при этом внимательно смотря мне в глаза.
Увидимся вечером, первый ваш танецмой,голос сочился сахарным сиропом, а на щеках от улыбки появились ямочки.
Хорошо,кивнула и показно засмущалась.
Все же мне стоит быть скромной, милой и рассудительной, чтобы дожить до четверти финала.
Айрин, стуча каблуками по полу, скрылся за углом, а я сильно выдохнула от облегчения и услышала славное:
Мя-я-я-я-я-в!
Призрак сидел в десяти метрах от меня и тыкал носом во что-то большое и серое.
Я подошла и разглядела крысу.
Молодец,похвалила кота.
М-я-я-я-я-у!
Да поняла я, голодным ты не останешься!
После моих слов, Призрак взял в пасть добычу с очень важным видом пошел в комнату.
Только не на кровати!спохватилась я, снова подобрала юбки и ринулась за котом,Призрак! Есть ты ее будешь на полу!
******
Ближе к вечеру, я стала собираться на бал. Горничные вытащили из шкафа вечернее платье голубого цвета с россыпью не драгоценных камней. С жемчугом или алмазами цена наряда составила бы много золотых, которые я тратить не желала. Рики и Дора помогли мне одеться, сделали прическу, немного подкрасили лицо. На шею надела мамины жемчуга. Пусть они меня сегодня греют.
Как давно я не была на приемах?
Давно Отвыкла от звуков оркестра, от хихикающих дам, и цепких мужских взглядов. Забавно, что подобные мероприятия всегда являлись эталоном развлечения, помимо охоты.
Я не видела в этом ничего плохого, но предпочитала иначе проводить время. Полезно. Без вреда для себя и природы. Тетушка учила, что нужно относится к мирозданию с великим уважением и тогда оно будет делать жизненный путь проще.
Леди Найрис, какая вы неземная,прошептала Рики,Словно зефирка.
Рикарда, скажешь тоже,проворчала Дора,Леди прекрасна, как снежный покров в отблеске солнца.
Краска прилила к щекам.
Девушки, вы меня засмущали,довольно улыбнулась и посмотрела в зеркало,Весьма недурственно. Дора, романтичный пучок с заколкой в виде бабочки прекрасен.
Ее не видно даже,зарумянилась горничная,Но выглядит очень мило, и завивающиеся пряди дополняют образ благовоспитанности.
Леди должна быть невинной, но напористой,Рики цокнула языком,Иначе, нашего герцога не проймешь. Будьте с ним осторожны, госпожа. Его Светлость очень обходителен и умеет вскружить голову девушке. Не поддавайтесь
Только после обетов, леди Найрис. Только после них,Дора стала убирать мою повседневную одежду в корзину.
Призрак потерся об мои ноги и мяукнул.
Я наклонилась и погладила его.
Не думаю, что прием будет идти слишком долго, и тебе туда в любом случае нельзя.
Кот недовольно замотал хвостом и прищурил голубые глаза.
Он у вас такой умный,восторженно ахнула Рики,Прелесть просто.
А я не люблю котов,Дора аж содрогнулась,Они сами себе на уме.
Порой,подала я голос,Не мы выбираем себе друзей меньших, а они. Призрак нашел меня в тот самый момент, когда требовалась поддержка. Странно, но я верю, что все в этой жизни циклично, и все, что происходит предрешено. Через сколько меня заберут и проводят?
Когда прозвучит третий гонг, то за вами придет сопровождающий.
Надеюсь не распорядитель?тихо спросила я,у меня от него мурашки по коже.
Рики и Дора поежились.
Сомневаемся, что господин Сай будет подобным заниматься.
Это очень обнадеживает,выдохнула с облегчением,Вы можете идти.
Рики и Дора коротко поклонились и удалились из апартаментов. Первый звон я услышала вскоре после их ухода, а после третьего, двери в комнату открылись и вошли два стражника и чопорная дама под шестьдесят лет в строгом сером одеянии.
Я миссис Тейлор, ваша компаньонка на этот вечер, идемте, леди Найрис, бал скоро начнется.
Компаньонка?
Правила приличия,стала объяснять дама по дороге,Требуют, чтобы молодую незамужнюю родовитую девушку сопровождала замужняя добропорядочная женщина. Вы и сами должны это знать.
Да, миссис, вы правы. Тем более, я плохо ориентируюсь во дворце и было бы дурно потеряться в нем, в такой важный день.
Стража шагала позади нас.
Но охрана
Уважь старуху, милая. Мне просто нравится, звон доспехов и чувство безопасности. Не стоит ей пренебрегать. В спину порой может прилететь кинжал. Пусть лучше он воткнется в них, чем в меня или в вас.
Я даже не стала никак реагировать на подобное объяснение. Мне, как целителю был противен сам акт жестокости. Тем более, мне даже страшно подумать О том, что кто-то умрет, защищая меня. Руки покрылись мурашками.
Мы шли молча. Я видела, как других девушек тоже ведут на бал.
Во мне же зрело желание развернуться и убежать в комнату, а лучше вообще с отбора.
Мы подошли к высоким резным открытым дверям.
Там, в глубине помещения слышалась тихая мелодичная музыка, звон каблуков.
Вот и все,компаньонка повернулась ко мне,Желаю вам, леди Найрис, хорошо провести время. Идем за мной, мальчики!
«Мальчики» развернулись и направились за командиршей. Я усмехнулась и вошла. Зал приготовили для торжественного приема. Все было чинно и благородно. Увидела Генриетту и невест и поспешила присоединиться к их обществу. Странно, что Генри вообще здесь была. Ведь экономкаэто обслуживающий персонал. С девушками должен находиться распорядитель. Но, видимо, это слишком для него.
Леди Найрис, вы почтили нас присутствием,Генриетта ехидно улыбнулась.
Можно было бы ответить колко, но эта женщина имеет власть во дворце герцога, а значить слишком сильно с ней отношения портить не стоит.
Приятно осознавать, что вы тоже приглашены,смущенно потупила взор.
Да-да,высокая девушка, кажется, Лилиан, решила выразить мои мысли,Вы, пользуетесь большим почетом, раз простую экономку впустили на светский прием.
Я мысленно зааплодировала и обозвала девушку дурой. Одно дело завуалировано намекнуть на положение Генриетты в обществе, и совсем другое сказать прямо. Домоправительнице это не понравилось. Она подобралась, и злобно на всех посмотрела.
Затем развернулась с гордо поднятой головой ушла из зала.
Зря ты так,Анна покачала головой,Она этого не забудет.
Я знаю, но так хотелось сбить с нее спесь,Лилиан закатила глаза,Я племянница герцога Стивенсона.
Мне это имя ни о чем не говорило. Вероятно, Лили прибыла издалека.
Теперь я могла разглядеть наряды дам. Все изрядно подготовились к событию. Яркие и нежные, броские и призывающие, таинственные и романтичные. Все девушки были готовы покорять сердце молодого господина. Только вот никто из нас его не знал. Все присутствующие преследовали одну цель: выйти замуж за богатого герцога. А это приравнивается в высокому положению в обществе и достатку. Это помимо светских приемов, а так же приглашений в столицу в королевский дворец.
Музыка стихла, а в центр зала протиснулся хозяин вечера. Сегодня его волосы были странно уложены, в ухе все так же блестела серьга, на губах застыла показная улыбка. Одет герцог был в сюртук алого цвета и белые брюки, заправленные в сапоги, с которых так не кстати капал снег Мужчина прибыл на бал прямо с улицы. Его щеки обветрились, как и руки
Распорядитель отбора встал позади герцога и рассматривал гостей, точнее невест по большей части. Его взгляд прожигал дыру на моей коже. Я чувствовала вибрации магии, которые скользили по пальцам. Напряжение резко покинуло тело: Сай просто переключил внимание на другую девушку. Он мне не нравился. Подозрительный тип
Дамы и господа, приветствую вас на главном событии в моей жизни: на отборе той единственной женщины, которая станет моей женой.
Ник сделал шаг вперед и поравнялся с герцогом, как-то хмуро на него посмотрев.