Единственная для Хранителя Закона - Наталья Самсонова 10 стр.


Приготовить одежду не составило труда. Светлая блузка с чуть голубоватым отливом, пурпурная юбка в мелкую складку, поверх нее вторая юбка, темно-синяя, с разрезами от подола до пояса. Две половины второй юбки скреплены между собой цепочками. Пару лет назад в Империи была очень занимательная мода.

На все про все ушло меньше часа. И я, перелив остатки холодного кофе в большую глиняную чашку, одну из двух привезенных мною из столицы Империи, вышла и села на крыльцо. Оперлась спиной о дверь и, медленно отпивая мерзковатую жижу, до рассвета таращилась в небо.

«Выживу, все выдержу и страшно отомщу»,  с этой мыслью я поднялась, улыбнулась первым солнечным лучам и вошла в дом. Пора переодеваться, заплетать свои волосы и будить Арлетт.

А, нет, Арлетт будить не надо. Она уже на ногах и даже приготовила что-то съестное.

 Как ты?  спросила она.

 Терпимо.

Помолчав, я добавила:

 Ты должна знать, что если решение будет не в мою пользу Я не останусь в Кальсторе.

 Для меня это стало очевидным еще вчера. Когда я сказала о потере магии,  Арлетт усмехнулась и подвинула ко мне тарелку с бутербродами,  ты выглядела как человек, для которого эта цена приемлема.

Мы еще немного помолчали, после чего Арлетт добавила:

 Уже через год ты сможешь снова сбежать, и я приму Деми в Академию. Главное, не выходи замуж. В твоем случае лучше быть любовницей, чем женой.

Не сдержав мрачноватый смешок, я нехотя съела один бутерброд, залпом выпила остывший чай и пошла собираться. И, уже одевшись и глядя на себя в наколдованное зеркало, я решительно вытащила косметичку. А после, подкрасившись, распустила косы, позволив волосам свободно кудрявиться, и лишь собрала их с висков.

 Лучше две тоненькие косички, чтобы не мешали,  предложила зашедшая без стука Арлетт.  Позволишь помочь?

 Да.

Мне шло. Если бы не ситуация, я бы порадовалась своему отражению.

 Пора выходить.  Арлетт потянула меня к выходу.  В десять мы должны прийти в магистрат, чтобы подать официальный запрос по нашему делу. Там мы узнаем, что судебное разбирательство назначено на одиннадцать.

 Почему так быстро?

 Я не сказала?  удивилась Арлетт.  Прости, наверное, вчера я устала сильнее, чем думала. Алвориг Майрус просил о рассмотрении своей жалобы на сбежавшую бывшую жену еще три дня назад.

 Но зачем тогда это бессмысленное похищение?!

 Чтобы раздавить тебя морально. Чтобы сломать тебя, истощить. Чтобы показать, что тебя ждет,  безжалостно объяснила Арлетт.  Но мы будем бороться.

«А проиграввыжидать и мстить»,  продолжила я мысленно.

Выйдя на улицу, я поразилась тому, насколько сегодня прекрасная погода. На небе ни единого облачка, тепло и сухо, воздух напоен ароматами цветов, а откуда-то слева тянет умопомрачительным хлебным духом.

 Слушай,  Арлетт замялась,  есть у нас в Кальсторе одно заклинаньице. Его не то чтобы разрешено использовать, да и побочек много, но тебе нельзя давать волю эмоциям.

 Я держу себя в руках.

Но Арлетт на это только вздохнула:

 У тебя глаза блестят, ты вся вытянуласьне так, как положено воспитанной квэнни, а так, будто еще немногои твой позвоночник сломается. Ты на пределе и, когда увидишь дочь, зарыдаешь. Или бросишься с кулаками на мужа. Пойми, я не знаю, кто будет судить вас. Увы, Хранитель Закона появился не так давно и Стражей мне еще не довелось изучить. Ты должна будешь спокойно и четко обосновать, почему дочери будет хорошо именно здесь.

 К чему ты ведешь?  устало спросила я.

 Готова сегодня весь день быть ледяной стер Ледяной Королевой, а ночью пережить свой самый худший кошмар?

 Да,  уверенно произнесла я.

 Никому ни слова, а если спросят, отчего ты так спокойна, то говори правду: сдержанность далась тебе дорогой ценой.

Арлетт не договорила, а меня как будто изнутри омыло прохладной водой. Улеглись тревоги и страхи, отступила паника, ужас свернулся темным клубком и спрятался на самом дне души. Все, что составляло мою суть, подернулось легкой морозной дымкой, и я, изогнув губы в благодарной улыбке, негромко произнесла:

 Наша встречаистинное счастье для меня.

 Потрясающе,  Арлетт окинула меня долгим взглядом,  заклятье сделало тебя чудовищно красивой и пугающей. Кто научил тебя этому, мгм, выражению лица?

Вскинув бровь, я вопросительно посмотрела на подругу.

 Что ты имеешь в виду?

 Ты сейчас выглядишь так, как будто,  она запнулась, подыскивая слово,  как королева в изгнании. Как будто твое место не здесь и не сейчас. Пугающе, но красиво. Знаешь, некоторые считают, что это заклятье раскрывает истинную суть человека, убирая все наносное в виде эмоций.

 Если убрать эмоции и чувства, то основой личности станет рациональность,  я повела плечом,  не думаю, что это правильно.

 Согласна, рациональность, не приправленная сочувствием,  страшная сила. Нам сюда,  Арлетт потянула меня в сторону небольшого плата,  это мой личный.

Через несколько минут мы были уже у магистрата. Невзирая на временную заморозку чувств, я не стала равнодушной. Очень странное, необычное чувство.

 Хэй, Летти!  мою подругу окликнули сразу, как мы вошли в прохладный холл.  А ты чего не корпишь над котлом?

К нам подошел высокий, отчаянно рыжий парень.

 Привет, Хэрри. Да я просто пришла узнать подробности дела о предполагаемой беглянке из Империи.

Хэрри старательно округлил зеленовато-желтые глаза и громко удивился:

 Да ты что?! В главном зале уже собралась большая половина Совета Кальстора! Не все рады: день уж больно хороший, так что, скорее всего, решение будет принято быстро.

 Тогда мы должны поспешить, надо же, какая удача!

Мне хотелось сказать, что ни Арлетт, ни Хэрри не достойны театральных подмостков. Но холодное рацио подсказало мне, что это будет лишним. Главное, что вон тот старик, стоящий у дальней стены, и вон та молодая женщина с девочкой-подростком все услышали и правильно поняли. Ну а что не поняли, то додумают.

 Это действительно большая удача,  я решила поддержать спектакль.  С тех пор как были похищены моя дочь и ее няня Ах, я просто не нахожу себе места.

 А ведь Каринуроженка Кальстора,  вздохнула Арлетт.  Поспешим же.

Мы нырнули в хитросплетения коридоров и остановились перед высокими двустворчатыми дверьми.

 Я буду сидеть среди зрителей,  коротко произнесла Арлетт.  Подсказывать не смогу. Сейчас многое зависит от тебя.

 Полагаю, под «многим» ты имеешь в виду «все»?

 Не все,  Арлетт покачала головой,  есть вариант, что нам придут на помощь. Но Там все сложно. Ладно, стой здесь, за тобой выйдут.

Она ушла порталом, а я осталась в коридоре. Сейчас ожидание не причиняет мне страданий, а значит, можно рассмотреть и тонкий золотой узор на сапфирово-синей обивке стен. И попытаться отследить взглядом хитросплетения малахитовой зелени в мраморе пола. И

Перед дверьми появился портал, а через мгновение сверху раздался сухой деловитый голос:

 Эйлин Майрус-Кортован может войти.

Сотворив зеркало, проверила, все ли в порядке, и, развеяв свое творение, шагнула в портал. И первое, на что я наткнулась взглядом,  это ошеломленное лицо своего бывшего супруга. Неужели не ждал меня?

 Приветствую благородное собрание,  я прижала руки к сердцу и склонила голову,  приветствую уважаемых судей.

Выпрямившись, я замерла, позволяя судье собраться с мыслями: он тоже мне не обрадовался. И, пока почтенный алвориг собирался с мыслями, быстро оглянулась.

Под ногами камень, от него идет мощный магический фон. Вокругамфитеатр, ряды со скамьями поднимаются вверх, чтобы всем был виден цирк. Есть три широких проходаэто, видимо, для свидетелей.

И три кресла. Массивные и абсолютно одинаковые, они ближе к тронам, чем к обычной мебели. Сейчас они пусты, а перед ними кафедра, за которой и стоит судья.

 Квэнни Майрус-Кортован?  уточнил он.

 Истинно так,  с достоинством ответила я.

 Алвориг Майрус, ваш бывший супруг и нынешний опекун, подал жалобу в Совет Кальстора,  кашлянув, проговорил судья.  Вы обвиняетесь в том, что бежали из столицы Империи в Кальстор, столицу Сагерта. Вы подвергли опасности и себя, и своего ребенка. Вы не поставили в известность алворига Майруса, и вы не имели причин для побега. Вы можете пояснить уважаемому собранию свои действия?

 Разумеется.  Я склонила голову перед судьей.  Уважаемое собрание, я покинула столицу Срединной Империи и прибыла в Кальстор в поисках работы и лучшей жизни для себя и своей дочери. Наша жизнь до прибытия сюда была довольно Тяжелой. Похищение моей дочери лучше всего иллюстрирует то, как к нам относился мой бывший супруг.

 Протестую,  важно произнес мерзавец и шагнул поближе ко мне,  уважаемая жительница Кальстора, няня моей любимой дочери, четко и недвусмысленно сказала, что следует за Мелли добровольно.

Внутри моей замороженной души заворочалась тяжелая, душная ненависть. Интересно, если убью его здесь и сейчас, что будет с Деми?

 Я искал свою подопечную по всей Империи,  этот недостойный человек ломал комедию, и ему верили.  И, что хуже всего, я искал своего ребенка. Своего единственного, хочу заметить, ребенка. И, уважаемое собрание, прошу обратить внимание, что моя подопечнаядипломированный проектировщик зелий и имела постоянных клиентов в столице. Эти люди были столь любезны, что на бумаге перечислили все составы, по вопросам которых они обращались к квэнни Майрус.

 Квэнни Майрус-Кортован,  холодно напомнила я.  А суммы, которые они за это заплатили, они указали?

 Стоимость расчетов имеется у суда. Официальная, из гильдии,  прервал меня судья.

 Я прошу уважаемое собрание активировать Круг Истины,  решительно произнесла я.

Но прежде чем судья успел что-либо сказать, вмешался мой бывший супруг:

 Я запрещаю подвергать свою подопечную подобному унижению. И сам отказываюсь участвовать в подобном цирке.

 Ваше право законно,  кивнул судья и после перевел взгляд на меня,  квэнни Майрус-Кортован, ваше требование не может быть удовлетворено. Вы можете сказать то, что желали, или же молчите и позвольте нам озвучить решение и перейти к голосованию.

Этот суд был похож на фарс. Даже не суд, а просто говорильня, без каких-либо протоколов и

Что-то громыхнуло позади меня. Громыхнуло, а после тоненько, мерзенько так заскрипело. Мне не хотелось оборачиватьсяя продолжала выискивать дочь в толпе зрителей. Но, судя по вытянувшемуся лицу судьи, следовало бы обернуться.

Не успела. Едва лишь собралась посмотреть назад, как глухой, усталый, но вполне узнаваемый голос Гела заставил меня вздрогнуть:

 Приветствую Совет Кальстора. Мои извинения за нарушение регламента, но на портал сил у меня уже не осталось.

Слова Арлетт стали чуть понятнее: вот, значит, кто может прийти нам на помощь. Но как? Гел настолько влиятелен?

А он тем временем прошел мимо меня и дальше, мимо кафедры судьи, а после После сел в центральное кресло-трон!

Судья медленно выдохнул, после чего торжественно произнес:

 Совет Кальстора приветствует Моргелина Т-рон Трегерета, Повелителя Ветра, Великого Лорда Северных Земель, Хранителя Закона и Первого из Трех Королей Сагерта.

Распахнув глаза, я смотрела на Гела, который спокойно выслушал эту вереницу титулов и лишь кивнул, когда Совет в едином порыве поднялся на ноги и на краткое мгновение склонился перед ним.

 Могу ли я спросить, отчего столь незначительный вопрос привлек ваше внимание?

 Оттого, что этот вопрос рассматривается в присутствии Совета Кальстора и при гарантированном отсутствии кого-либо из Совета Магов,  с короткой усмешкой произнес Гел.  Позвольте мне ознакомиться с документами.

По форме это предложение должно было быть просьбойпозвольте мне, но по факту оно звучало как приказ.

И бледный до синевы судья не смог противиться. Выйдя из-за кафедры, он забрал с нее плотную кожаную папку и передал ее Гелу.

Хранитель Закона открыл ее, через пару секунд закрыл и светски осведомился:

 Это все? Совет Кальстора собрался для того, чтобы выслушать жалобу опекуна на подопечную? Я не вижу прошения, алвориг Майрус. Как не вижу и доказательств состава преступления. Где обоснованные свидетельства побега, а не переезда?

 Простите?  Мой бывший супруг смахнул со лба выступивший пот.

 Вы написали жалобу,  с благожелательной улыбкой произнес Хранитель Закона,  она составлена вполне законно. Если рассматривать это с точки зрения имперского права, разумеется. Но я не вижу вашего прошения. Чего вы хотите? Зачем вы пришли? Или вы ждете сочувствия от Совета Кальстора?

По рядам пробежал смешок, а мне Мне стало немного спокойнее.

 Квэнни Эйлин Майрус-Кортован,  Гел обратился ко мне,  где ваши документы? С чем вы пришли в суд?

 К моему сожалению, у меня нет никаких бумаг, Хранитель,  с достоинством произнесла я.  Вчера были похищены моя дочь и ее няня, дом, который мы с Карин арендуем, был взломан. Я вызвала стражу и умоляла их найти и спасти моего ребенка. И сегодня пришла в магистрат, чтобы узнать о том, нашли ли мою дочь. Но в магистрате я совершенно случайно узнала о суде. В чем моя вина, мне неизвестно. Я желала бы подвергнуться проверке в Круге Истины, но мой опекун против.

Выдержав паузу, добавила с кривой усмешкой:

 Очевидно, ему есть что скрывать.

 Протестую,  вскинулся алвориг Майрус,  мне нечего скрывать. Мои слова правдивы и истинны, невиновный человек не должен доказывать свою правоту, это унизительно.

Гел откинулся на спинку кресла и почти мечтательно улыбнулся.

 Прежде чем вступить в должность Хранителя Закона, я проходил проверку в Круге Истины. И не обнаружил в этом ничего унизительного. Говорить правду легко и приятно. Впрочем, все мы разные. Алвориг Ниерро, стража передавала вам отчет о произошедшем?

 Д-да.  Судья откашлялся и повторил более уверенно:Да, Хранитель.

 Где же он?

 Я не прикреплял его к делу, поскольку были получены исчерпывающие объяснения произошедшему от алворига Майруса и

 И когда квэнни Лориан спросит, почему стража ночью подняла ее с постели и обыскала ее дом, мы скажем, что она должна обратиться за разъяснениями к алворигу Майрусу, проживающему в столице Срединной Империи?  с интересом спросил Гел.  В поисках похищенного ребенка стража прочесала Цветочный район, были досмотрены восемь домов, в девятом были обнаружены девочка и ее няня, связанные между собой колдовскими узами неизвестного происхождения. Я правильно понимаю?

 Да,  коротко ответил судья.

 Вы знаете, что люди, потревоженные ночью из-за розыскных действий стражи, имеют право на компенсацию в случае, если они были потревожены зря. Иными словами, если семья ни в чем не виновата, они получают небольшую денежную сумму, которая выплачивается из казны Хранителя Закона. Из моей казны. И вот сегодня у моего секретаря на руках шесть письменных заявлений и два устных о том, что люди желают получить свои деньги. Вы следите за моей мыслью, алвориг Ниерро?

 Да.

 На основании чего я должен выплатить эти деньги?

Судья стушевался и промолчал. Но мой бывший супруг, чувствуя, что все идет не туда, куда ему нужно, поспешил вмешаться:

 Вина за произошедшее лежит на моей подопечной.

 Интересно,  покивал Гел,  почему?

 Она похитила мою дочь, после чего сбежала сюда и

 И вы похитили свою дочь, вместо того чтобы обратиться в стражу и действовать по закону,  закончил за него Гел.  Я правильно понимаю?

 Нет.  Мой бывший супруг стиснул зубы.  Я забрал свою дочь с полного согласия ее няни.

Гел Моргелин вскинул бровь и со сдержанным изумлением уточнил:

 Няня позволила вам забрать ребенка? А с каких пор няни решают, где может, а где не может находиться ребенок? Я бы хотел выслушать эту почтенную кальсторку, потому что сейчас я ничего не понимаю. Прошу удалить с камня истины квэнни Майрус-Кортован и алворига Майруса и ввести в зал квэнни Лурден.

 Протестую,  четко произнес алвориг Майрус.

Назад