Связанная с драконом. Принц в изгнании - Полина Нема 3 стр.


Фи, и это она Вэйланда хотела оставить сегодня на ночь? Ужас какой. Хотя что ужасного? Молодец барышня. Своего не теряет.

Как же хорошо, что я не смотрю в их сторону.

О, а это у тебя что? Кукла? Милая, я не думал, что ты любишь такое.

Да, это новая кукла из ателье,тут же вставляет госпожа Леандер и подходит ко мне.У них новые коллекции и идеи. Теперь переодевают куклу, приносят домой в нужном платье, а я уже могу рассмотреть платье со всех ракурсов и решить. Тем более она так похожа на меня. Только старше выглядит.

Эй! Вот не надо тут. 

Ну надо же.

Боковым зрением замечаю слегка облысевшего мужика лет сорока-сорока пяти. Он так рассматривает то меня, то Лиолу, что становится немного не по себе. Прикосновения руки к моей заднице я почти не ощущаю. Все-таки ткань моего платья довольно плотная.

Так, не трогай ее. Мне еще отдавать ее.

Так мы можем развлечься вместе с куклой. Запустишь контроллером.

Господин Брик, какое безрассудство!возмущается Лиола.Я не посмею тронуть чужую куклу.

Во-во! Я чужая кукла. Хотя сама согласилась тут остаться. Вот же извращенец. И это радует, что у меня контроллер не пойми где.

Лиола, ну, немного позабавиться? Я оплачу все расходы за нее.

Иди ко мне, мой дракон,она отвлекает его, как может.

Теперь понимаю почему. Я же все-таки от Вэйланда. Не дай Боже тронь его вещь.

Одежда шуршит. Ой, фу. Мне под ноги падают чужие штаны.

Кровать шатается, скрипит, а я хочу закрыть глаза. Ужасно-то как. Жизнь меня к такому не готовила явно.

И пока они пыхтят, я пытаюсь всеми силами абстрагироваться. Боже, стыдоба. Даже пытаюсь вновь вызвать воспоминания о колдуне. Но внезапно все заканчивается.

О, ты просто арр, мой дракон,хвалит мужика Лиола.

Мать моя женщина. Там от силы пару минут прошло.

Ох, милая, ты как всегдаогонь. Не могла бы ты принести мне воды?спрашивает он.

Да, мой хороший.

О, так она с удовольствием ходит за водой вместо того, чтоб позвать слуг? Как сегодня днем: ее просил Вэйланд, и она пошла.

Милая,зовет ее Брик, когда она уже дошла до двери.И принеси что-нибудь закусить.

Да, конечно,в голосе Лиолы слышится улыбка.

Только за ней дверь закрывается, как Брик тут же подскакивает. Ура! Вот и воришка. Толстые пальцы тянутся к шкатулке. Я уже думаю, что сейчас сработает ловушка Вэйланда, но ничего не происходит. Точно. Это же дракон, если верить Лиоле. Конечно, на него паралич не сработает. Точно так же, как и не работал на Вэйланда.

Брик достает из кармана камзола какой-то ножик и очень аккуратно выковыривает камушек. Точнее, даже не камушек, а снимает стружку с одного. Совсем мелкие пылинки. Но тут на его ладони вспыхивает яркий свет и через секунду затухает. На его ладони лежит совсем маленький камушек вместо пыли. Он его кладет в небольшую коробочку и закрывает. Ложится в кровать как ни в чем не бывало.

Лиола возвращается в комнату с подносом.

Дорогой, вот еда,елейно отзывается леди Леандер.

И мне бы Хотя я в последний раз ела три месяца назади то шаурму. Да ладно. Мне все равно в таком состоянии есть не хочется.

Ты же моя хозяюшка.

Не знаю, сколько они так просидели, но вскоре Брика отправляют восвояси.

Ах, дорогая, вот завтра я к тебе не смогу прийти,говорит он.

Конечно, ему же еще драгоценности продавать.

Милый, я буду ждать тебя в любое время,в ее голосе слышится наигранное расстройство.

Лиола еще немного крутится возле зеркала, перепроверяет, как платье сидит на мне, и ложится спать.

День проходит спокойно. Разве что служанка пугается меня в комнате своей госпожи. Она тоже подходит и крутится возле шкатулки. Но она-то ничего не достает оттуда. Только смахивает пыль.

Раздается взрыв. Служанка пролетает мимо, чуть не сбивая меня. Шкатулка загорается лазурным свечением.

Ох, батюшки,кряхтит женщина, поднимаясь.

Я ее не вижу, но понимаю, что сейчас произойдет нечто ужасное. Ведь на Брика не подействовала ловушка, а вот на служанкуда!

Глава 4

Как жаль, что я стою спиной и не вижу разворачивающуюся картину. Дверь в комнату чуть ли не вылетает.

Ты!рявкает Лиола.Так это ты все время воровала мои драгоценности!

Госпожа Леандер, я не понимаю, о чем вы,пытается оправдаться несчастная женщина.Я просто убиралась.

Ты та, что воровала у меня драгоценности!верещит Лиола.Пошла вон!

Но, госпожа, я прошу вас! Я бы никогда и ни за что...

Вон, я тебе сказала! И чтоб мои глаза тебя не видели!

Но, госпожа Леандер! У  меня дети маленькие прошу вас.

Нет! Вот еще. Я немедленно вызываю стражу. Ганс! Задержи эту воровку.

Служанка громко ревет. Если б мое сердце могло екнуть, то оно точно это сделало бы. Ведь служанка не виновата! Но об этом знаю только я.

Где же Вэйланд? Он должен помочь!

Но его все нет. И Лиола не заходит в свою комнату в течение дня.

Вдруг лорд Кроудлер вообще не придет? Кукла с возуконю легче. Он же не должен это делать. Скажет Лиоле, что она может делать со мной все что хочет.

Время тянется так, будто его тащат на себе черепашка и улитка. Причем в разные стороны.

Я вновь вспоминаю считалочки, кручу в голове различные сцены из фильмов и книг. В общем, делаю все, чтоб не сойти с ума. С колдуном было поживее. Он-то был рядом и что-то рассказывал, а тут никого.

А потом он привел еще трех девушек, с которыми хотел сделать то же самое, что и со мной.

Все три месяца он пытался сделать их наподобие меня. Долго ругался, что не получается.

Но что-то пошло не так. Меня расколдовали тогда, а я попыталась помочь девушкам сбежать, пока колдун не видел наши действия. Но девушки были слишком запуганы и не захотели уходить. И поплатились жизнями. Колдун бесновался, рвал и метал. Даже меня хотел убить, но вернул на место, потому что я была его самым удачным экспериментом, даже несмотря на то, что я подговорила сбежать других.

Страшно подумать, но если б тогда не пришли стражи, то стояла бы я там еще долго. Колдун хотел меня продать каким-то господам. Он бы так просто меня не оставил ни в коем случае!

В тот день, когда меня нашла стража, колдун успел сбежать. Он кинул на пол какие-то камни, и под ними расцвело лазурное сияние. Он ступил туда вместе с оставшимися двумя девушками и исчез, оставляя хибару. Что стало с третьейя не знаю.

А потом участок и Вэйланд. Я усмехаюсь от того, как он просит меня обращаться к нему.

«Мой господин». Мой властелин. Мой пластилин.

Стоп! Я опять двигаюсь. И дышу. Мир приобретает краски и радость. Я выдыхаю. И тут же замираю. Мне же нельзя двигаться! Еще заметит Лиола, и будет скандал. Ведь кукла не может двигаться без активации контроллера.

Я прислушиваюсь к тяжелым шагам, выстукивающим в такт моего сердца.

Лорд Кроудлер!пищит Лиола.У меня там неубрано еще в комнате.

Я фыркаю. Убрано. Служанка хорошо убралась. Особенно после ее любовника. Только со шкатулкой бедной женщине не повезло.

Дверь в комнату открывается.

Леди Лиола, я пришел за куклой,голос Вэйланда звучит за моей спиной.Тем более, если служанка тронула драгоценности, то мне нужно будет все обследовать.

Я выдыхаю, стараясь не дергаться. Пожалуйста, давайте быстрее, я не могу так долго стоять. Мышцы наливаются свинцом, ведь руки я немного держу на весу. Неудобно до ужаса.

Жаркое касание мужской руки к моей спинеи я шумно начинаю дышать. Смотрю в глаза Вэйланда и улыбаюсь.

Но холодный взгляд не доставляет мне удовольствия почувствовать радость от встречи.

Да, мой господин,начинаю я, переводя взгляд на шкатулку.

Лорд Кроудлер, нет смысла все осматривать. Воровка найдена, а мнеона затихает, наигранно всхлипывая.

Ну отлично. Я забираю свою куклу, раз вы нашли того, кто украл драгоценности,говорит Вэйланд, переводя взгляд на Лиолу.

Та тут же выпячивает свою грудь. Вот красивая женщина, но он как-то на нее совсем не реагирует. А может, он не может реагировать? Вдруг ему женщины не нравятся? Или вообще только мужчины?

Да, конечно, лорд Кроудлер. Это просто немыслимо. Моя служанка, которая тут работала так давно,и такая подстава. Мне придется искать новую. Ох, надеюсь, что скоро поступят в продажу куклы-служанки по приемлемым ценам. Кстати, а вы себе не брали такую служанку?

Нет. Предпочитаю ручную работу,нехотя отвечает мужчина.

Он подходит к шкатулке и вновь касается ее.

Лорд Кроудлер, а зачем ее трогать? Ведь вора поймали.

Да, мой господин,с нажимом говорю я.

Лиола взвизгивает. Тут даже я не сдерживаюсь и оборачиваюсь на нее.

Ох, простите, она так неожиданно заговорила,она касается своей груди, тяжело дыша.

Да, действительно, защиту взломали,Вэйланд и ухом не повел на вскрики Лиолы, продолжая ковыряться в шкатулке.

Да, мой господин,вновь повторяю я.Я здесь для вашего удовольствия.

Нет, ну а что? Кукла для утех, значит, и фразы соответствующие!

Вэйланд кидает на меня короткий взгляд, но даже от него меня пронимает озноб. А как Лиола смотрит! Явно видит соперницу. Но у нас мужик, который вообще не ведется!

Сорвали небрежно. Непрофессионально,выпрямляется он наконец-то.

Да, мой господин,добавляю нотку раздражения в голос.

То есть это произошло сегодня, когда служанка убиралась?уточняет он у Лиолы.

Я уже отправила ее в участок. Вор должен сидеть в тюрьме.

Да. Мой господин,вставляю я, цедя сквозь зубы.

О, посмотрите на нее. Как разговаривает,фыркает Лиола на меня.Может, вы ее уборке научите?

Я закатываю глаза. Мои функции уборки, стирки, глажки и готовки вкладывали мои родители, а не моя кукольная особенность!

Это от меня не зависит,Вэйланд хмурится и протягивает мне носовой платок.

Я недоуменно смотрю, но принимаю его. Капельки какой-то странной жидкости капают на пол из моего носа. Нет, не кровь, а что-то такого оранжевого цвета. Я тут же вытираю что-то под носом. На платке остается ярко-оранжевый след. Что это? Почему я даже не почувствовала, что у меня что-то течет?

Я будто местами не чувствую ничего. Неужели я действительно кукла?

 Но тут происходит то, чего я не ожидала. Мой живот выдает такую тираду, свидетельствующую о жутком голоде. Хочется убежать и скрыться от их взглядов, но выбора нет.

Лиола как-то странно смотрит на меня.

Новая, экспериментальная модель.тут же поясняет Вэйланд.С режимом питания.

О, как. Какие вам подарки дарят интересные.

Сам немного не ожидал, но что поделать. Итак,Вэйланд касается моего виска.

Из головы исходит едва заметный туман, который обретает картинку. В ней виднеется шкатулка.

Покажи время, когда к шкатулке кто-то прикоснулся.

Я немного удивляюсь, но не подаю виду. Начинаю вспоминать, как Брик подходит к шкатулке и ковыряет ее. Но изображение показывает совсем другое! Та же ночь, то же помещение, но к шкатулке приближается не Брик, а незнакомая женщина лет сорока. Та самая служанка! Она взламывает шкатулку и берет драгоценности. Точно так же, как это делал Брик.

А...начинаю я, и картинка сбивается.

Тс-с, просто покажи вчерашнюю ночь,говорит Вэйланд холодным голосом, от которого у меня мурашки по коже.

Ну вот!вставляет Лиола.Я же говорила, что это служанка.

Женщина стоит по другую сторону от Кроудлера и посматривает на изображение из-за его плеча. Я вновь концентрируюсь, но становится хуже.

Я же могу сказать, что это не служанка, но я помню, какие две фразы я могу говорить. Вдруг это проверка? Я же не могу вот прямо сейчас оплошать. Но и женщина не виновата.

Да, действительно, подтвердилось, что это была служанка,отвечает спокойно Вэйланд.Госпожа Лиола, а скажите, пожалуйста, кто-то помимо слуг был в ночное время у вас в доме в час ночи?

Лиола густо краснеет.

Как это кто? Я одна была. Вы разве не видите по видению?она кивает на туман с картинкой.Я в это время вышла перекусить и выпить воды.

Лиола дергает край ворота, а затем опускает руку к груди.  Но Вэйланд хоть и смотрит на ее действия, но по его выдержке не скажешь, что он ведется.

Ваша служанка Люсинасколько я помню, ее именно так зовутприступила к работе сегодня утром. Всю ночь она была со своим мужем,говорит Вэйланд.Собственно, он уже все подтвердил сегодня в участке.

Ну правильно. Он, конечно, будет покрывать свою жену,возмущенно вскидывает руки Лиола.

События, произошедшие на записи, случились ночью,продолжает Вэйланд.

Лиола переводит взгляд  на меня.

То есть она вообще не хочет признаваться, что была ночью с мужчиной?

Значит, она ночью и пришла,неуверенно говорит женщина.Возможно, у вас кукла барахлит.

А вот сейчас обидно. У меня тут и так мужчина с внешностью идеала и самомнением непризнанного гения, а мне еще и выжить надо в чужом мире!

Госпожа Леандер, прошу оплату за мою работу,Вэйланд будто пропускает мимо ушей ее тираду.

Лиола фыркает. Ее рука касается декольте, когда она смотрит ему в глаза, но тут же отстраняется.

Мы могли бы договориться по-другому.

Госпожа Леандер,вновь повторяет Вэйланд.Мои услуги дорогие. Вы меня вызывали конкретно для того, чтобы я нашел того, кто ворует у вас драгоценности.

Он выдерживает паузу, а Лиола одергивается. Она же знает, кто это сделал. Уже не отвертится, как бы ни хотела.

Ладно,она отходит к шкафу и достает оттуда мешочек.Прошу, лорд Кроудлер, надеюсь, что в следующий раз мы встретимся при других обстоятельствах.

Ох, ничего себе. Вот это мы заработали. Я не свожу взгляда с мешочка, который Вэйланд прячет в кармане своего камзола.

Всего доброго, госпожа Леандер,говорит он.

 Глава 5

Жуткое место, однако, эти участки стражи. Здание участка, в котором я повстречала Кроудлера, было огромным и красивым, но сейчас мы подъехали к маленькому, темному и неприметному домику.

Мне приходится поспевать за Вэйландом с его широким шагом. Юбка путается каждый раз, и мне приходится поддерживать ее. Благо идти не так далеко. Участок здесь небольшой.

Добрый день, я хочу внести залог за Франциску Орун,говорит Вэйланд и достает мешочек, который дала ему Лиола.

На стол перед пареньком падает несколько золотых монет. Судя по глазам парня, он такие деньги впервые видит так близко.

Да, конечно,тянет молодой стражник, сидящий за столом.А кто вносит?

Вэйланд Кроудлер,холодно говорит он.

Хорошо,тянет парень и достает исписанную бумажку.Франциска Орун была задержана по подозрению за кражу у своей хозяйкигоспожи Леандер. Драгоценности на сумму...

Госпожа Орун не виновата. Оформляйте залог. Я поручусь за нее,говорит Вэйланд.

Ха, так вот что происходит. Оказывается, он взял денег у Лиолы, чтобы отпустили ее служанку. Интересно. А мое дело тогда почему не хочет взять? А, ну да. За меня же некому заплатить.

В общем, все понятно. И просто. Мне нужно начать зарабатывать деньги в десяти шагах от Кроудлера! Отличный план и простой как пять копеек. Проще зарабатывать с нимвон сколько ему платят. Стать его помощником, который будет удивляться каждый раз: а как вы раскрыли это, сэр!

Вскоре из соседней двери выходит женщина. В ней я едва узнаю служанку, которая была в доме Лиолы.

Под ее усталыми глазами лежат тени, а сама она сжимает темное платье. Она с ужасом посматривает на всех нас. Ее взгляд задерживается на мне. Я улавливаю удивление.

Господин внес за вас залог,сообщает стражник ей.

Женщина недоуменно смотрит на него. В ее глазах застывают слезы. Она чуть ли не кидается на колени.

Благодарю вас, лорд Кроудлер.

Но даже в такой ситуации этот айсберг никак не реагирует. Я опускаю взгляд на его руку, замечая небольшое белое пятно. Оно у него было до этого или нет? Просто этот участок кожи так похож на кукольное покрытие, как  у меня.

Я подам рекомендательное письмо своему знакомому,спокойно говорит Вэйланд.Он сможет принять вас на работу. Ожидайте.

Не дожидаясь ответа изумленной женщины, лорд Кроудлер разворачивается  и направляется к выходу.

Я слегка замираю, но тут же устремляюсь за ним.

Мы возвращаемся в карету. Все же есть в нем хоть что-то хорошее, раз выручил женщину из тюрьмы.

Хуже всего в этой ситуации не мое положение, а то, что мой живот вновь подает позывы. Но к этому снобу на хромой кобыле не подъедешь. Ну, понять его можно. Ему такой подарочек и подавно не нужен.

И Вэйланд такой черствый, как сухарь, оставленный на столе на месяц. Неужели у него ни капли сочувствия? Хотя должен ли он сочувствовать? Все люди всегда сами по себе.

Назад Дальше