Тайна Каменного Принца. Том-2 - Анастасия Павловна Медведева 5 стр.


 Согласен: если бы вы были связаны, ты бы почувствовала это,  кивает лис, после чего прищуривается,  но ты так и не рассказала, как алая дева попала в твоё сознание

 Шэнь-гэгэ, у меня нет ответа на этот вопрос,  отвечаю так обтекаемо, насколько это было возможно,  как и ты, я понятия не имею, что это за существо. Всё, что мне известноэто то, что она живёт в сознании Цяо-Цяо и делает из этой Богини настоящее бедствие для всего бессмертного царства.

 Хорошо, не говори, если всё ещё не готова,  отстранённо произносит Синь Шэнь.

 Гэгэ  протягиваю, прекрасно осознавая, что тут я бессильна: я просто не имею права сказать вслух, что алая дева всегда жила в крови наследного принца.

Самым удивительным было то, что после его смерти, она, кажется, не испарилась, а осталась в теле подруги Тао! По крайней мере об этом косвенно говорили те факты, что демоны и мастера из смертного мира всё ещё находились на пограничных территориях бессмертного царства. Да и Цянькон не выглядел напуганным, оставшимся в одиночестве и без связи с могущественной организацией, божком Нет, он планировал получить сегодня титул наследника правящего клана и нисколько не переживал о защите своих тылов!

 Просто будь осторожна,  отрезает лис, перебивая меня и встречаясь со мной глазами,  все вы связаны: ты, Цяо-Цяо и Чжу Цин. Наследный принц и алая дева объединяют васи меня это беспокоит.

Какой же он внимательный. И какой сообразительный.

Воистину, мало кто способен оценить, насколько выдающимся Богом является Синь Шэнь.

 Не переживай, в Небесном Дворце со мной ничего не произойдёт. Вряд ли Цянькон настолько обнаглеет, что притащит на церемонию беглую Богиню: пусть большинству в бессмертном царстве и неизвестно, по какой причине Цяо-Цяо стала нежеланным гостем на небе, но все знают, что она изгнана из дворца лично владыкой,  отзываюсь спокойно, затем перевожу взгляд на Чжу Цин, подлетавшую к нам в скромном, по меркам грядущей церемонии, платье  Хотела бы я знать, что творится в голове этого цветочка

 Перемены в её поведении действительно поражают,  оценив её наряд, подтверждает Синь Шэнь,  и, мне кажется, или её волосы стали светлее, чем раньше?

 И впрямь  с лёгким удивлением замечаю,  Теперь они скорее медные, чем каштановые.

Любопытно, с чем это связано?

 Я успела и не подвела Высшую Богиню?  мягко опустившись на землю рядом со мной, произносит Чжу Цин чистым, как горный хрусталь, голосом.

 Сегодня ты удивительно пунктуальна,  бросаю ей, не глядя,  Синь Шэнь, задай трёпку этим лентяям: по какой-то причине они полагают, что, если мы на них не смотрим, мы их не видим.

 Сегодня они взвоют, даю слово,  хмыкает лис, разворачиваясь к ученикам.

 Мы отправляемся,  произношу скорее для Чжу Цин, чем для него, и взлетаю в небо.

Небесный Дворец был переполнен богами. Но это был первый раз, когда абсолютно все присутствующие не просто знали, кто я, но следили за каждым моим шагом, расступаясь в стороны.

 Слава госпожи Инь Юэ идёт впереди неё,  негромко отмечает дочь Повелителя Цветов.

 Урок на будущее: хочешь, чтобы тебя узнавали в лицо, побей пару Богов постарше,  отзываюсь так же тихо, умудряясь даже не шевелить губами.

Чжу Цин непроизвольно хмыкает, мягко опустив подбородок.

 Дитя, ты меня пугаешь,  замечаю её реакцию, входя в главный зал.

 Прошу прощения. Я не должна была так явно реагировать и привлекать к нам внимание,  всерьёз принимая мою реплику, сосредоточенно отзывается та.

Останавливаюсь и разворачиваюсь к ней, наплевав на Богов вокруг:

 Говори уже, что ты задумала.

 Госпожа Инь Юэ?  испуганно глядя на меня, протягивает Чжу Цин.

 Никто тебя не услышит: я накрыла нас заклятием. Так что следи за лицом и отвечай на вопрос,  чеканю, глядя на неё без каких-либо эмоций.

Я уже давно решила, что припру её к стенке тогда, когда увиливать от ответа ей будет сложнее всего.

 Я ничего не задумала. Я всей душой преданна Хозяйке Шёлковой Долины,  с готовностью отзывается Чжу Цин.

 Именно эта твоя преданность удивляет меня больше всего. Когда ты решила быть на моей стороне?  прищурившись, уточняю.

 Когда услышала ваш голос на том пустыре,  признаётся дочь Повелителя Цветов, опуская голову.

 Не опускай головы: на нас все смотрят. Никак не показывай своих эмоций. Учись держать лицо,  бросаю ей команды в то время, как сама обдумываю её слова,  итак, ты догадалась, что это была я.

Стоило подумать над тем, что она не просто так сбежала от памятной таблички

 Я не знала, что вы тоже любили ЕГО  выдыхает Чжу Цин.

 Дитя  предупреждаю серьёзно.

 Прошу прощенияя не знаю, что испытывает Хозяйка Шёлковой Долины по отношению к наследному принцу. И не имею права рассуждать об этом но то, что я услышала, расположило меня к вам и заставило раскаяться в своём поведении я думала, вы холодны душой,  добавляет она, вновь не уследив за своим лицом и опустив взгляд вниз,  но, если вы испытываете боль от ЕГО потери, я могу лишь своей преданностью выразить вам свою благодарность.

 Кто ты такая, чтобы выражать мне свою благодарность?  отрезав все эмоции, спрашиваю сухо.

 Не более, чем второсортная Богиня однако, искренне любившая принца Тао. И ясно понимающая, что вы испытываете в данный момент,  тихонько отзывается Чжу Цин.

 Во-первых,  подходя к ней и поднимая её подбородок веером, произношу,  ты не второсортная Богиняа будущая Повелительница Цветов, находящаяся под защитой Хозяйки Шёлковой Долины. А во-вторых ты ничего не знаешь о том, что я испытываю. И даже не пытайся это понять: ты не сможешь. А теперь возьми себя в руки и натяни на лицо выражение вежливого созерцанияя снимаю с нас защиту.

Сказав это, отхожу от неё на шаг, дожидаюсь, когда Богиня встанет за моим плечом, и иду к своему месту в главном зале.

Теперь, когда я знала причину перемен в ней, я была спокойна и могла смело вступать в любые конфронтации.

Уверена, их сегодня будет немало

 Вы не сердитесь на меня?  звучит негромкий голос за моей спиной.

 Ты не выглядишь ни авантюристкой, ни лгуньей со стажем. Если говорить откровенно, мне достаточно, чтобы Бог напротив меня открыл рот, и я сразу могу сказатьврёт он или нет. Поэтому я верю, что ты искренне любила принца Тао. И верю, что ты перестала ненавидеть меня, но начала сочувствовать  отзываюсь так же тихо.

 Вы можете с точностью сказатьврет вам собеседник или нет?  изумленно переспрашивает Чжу Цин.

 Разумеется. Все вы много младше меняи много слабее. Вы как на ладони для такой древней Богини, как твоя почтенная наставница,  фыркаю.

 А принц Тао? Он для вас тоже был как на ладони?  невольно вырывается из дочери Повелителя Цветов.

 Наследный принц был загадкой для меня. И остался ею  протягиваю едва слышно, затем занимаю своё место и даю знак рукой, чтобы Чжу Цин замолкла.

Вокруг нас было слишком много Богов. Мы должны были следить за тем, что произносили вслух.

К тому же церемония объявления имени наследника начиналась.

Владыка вошёл в зал позже всех и занял своё законное место, после чего зачёл краткую речь, в которой описал потерю наследного принца Тао, как величайшую трагедию бессмертного царства. Никто не мог с ним спорить: все боги поднялись на ноги со своих мест и стояли, склонив головы. Однако, вопреки ожиданиям, глава клана фениксов не стал устраивать официальное прощание с предыдущим наследникома сразу перешёл к объявлению нового. Должно быть, это было связано с отсутствием тела Тао. А, может быть, владыка слишком спешил завершить церемонию, которая отнимала у него последние силы

Вот только, стоило ему назвать имя Цянькона, как события стали приобретать неожиданный поворот.

Для начала, новый наследник молниеносно поднялся к отцу, демонстративно закрепляя за собой право преемника и не давая возможности собравшимся высказать свои мысли по этому поводу. Довольно быстро водрузив сияющую тиару на свою голову, он склонился к владыке и что-то прошептал ему на ухо, после чего глава небесного клана кивнул и перевёл взгляд на сидевших по периметру зала Богов:

 Чжу Цин, прекрасное дитя, выйди вперёд и предстань перед владыкой небожителей, чтобы выслушать его последнюю волю!  громко произносит он, глазами отыскав Богиню среди присутствующих.

Девушка напряженно застывает за моей спиной, верно почуяв неладное, но я лишь указываю рукой на широкий проход, где она должна была опуститься на колено и выслушать владыку.

У меня не было причин лишать всех этого зрелища.

Когда моя подопечная останавливается перед пьедесталом главы небесного клана и опускается, склонив голову, владыка громко провозглашает:

 Дабы закрепить связь между сильнейшими кланами, поддержать дружеские отношения древних родов и мир во всём бессмертном царстве наследный принц Цянькон свяжет свою жизнь с дочерью достойнейшего из БоговПовелителя Цветов и бывшего хозяина Белого Озера Цзы Сяо! Такова моя последняя воля перед уходом на заслуженный покой.

 Этого не будет,  мягко произношу, даже не поднимаясь с места.

Боги вокруг тут же начинают переговариваться, а я ловлю на себе яростный взгляд нового наследника небесного клана.

 Госпожа Инь Юэ, Шёлковая Долина не имеет силы оспаривать приказы владыки всех небожителей,  скосив на меня глазом, бесцветно отзывается глава клана фениксов.

 Ошибаетесь, владыка,  отвечаю спокойно, после чего-таки поднимаюсь на ногино исключительно ради того, чтобы все меня видели,  приказы главы правящего клана могут распространяться на все кланы, что слабее его по силе или ниже по статусу. Как Хозяйка Шёлковой долины и представительница древнейшего клана на территории бессмертного царства, я могу оспорить ваш приказ. А могу его проигнорировать. Это моё законное право.

 Вы безусловно можете позволить себе это,  цедит владыка, недовольный тем, что церемония грозила затянуться,  но какое отношение Хозяйка Шёлковой Долины имеет к племени цветов?

 Это мои верные подданные. Как их хозяйка, я имею право участвовать в их судьбах,  отвечаю безмятежно.

Боги вокруг начинают ещё громче шептаться.

 Вы лишь недавно заключили союз с племенем цветов, наделав много шуму в бессмертном царстве и обзаведясь большим количеством врагов

 Я хочу посмотреть на своих врагов, если таковые действительно найдутся,  позволяю себе перебить владыку, обводя глазами всех присутствующих в зале.

Боги поспешно опускают головы, не желая быть причисленными к моим мнимым противникам. Даже главы Края пяти Озёр не решились высказать своё мнение под тяжестью моего пристального взглядахотя прекрасно знали, что именно сейчас делится между мной и правящим кланом.

 Госпожа Инь Юэ, этот вопрос решенный. Соответствующий запрос уже был послан Повелителю Цветов,  отрезает владыка.

 Глава клана фениксов, вы можете свободно распоряжаться жизнями своих подданных, но не советую давить на Шёлковую Долину. Там ваше владычество заканчиваетсяи начинается моё  предупреждаю его спокойным голосом.

 Госпожа Инь Юэ, во имя мира на землях небожителей, откажитесь от своих слов!  давя гнев внутри, просит владыка серьёзным голосом.

 Принц Цянькон не станет женихом Чжу Цин. И тем более не станет её мужем. Он её недостоин,  парирую ровно.

 Немыслимо!  взрывается первый принц, и вокруг моего низкого столика с мягкой подушкой тут же появляется отряд небесной стражи.

 Госпожа Инь Юэ!  взволнованный голос Чжу Цин вынуждает меня закатить глаза, после чего осечь её одним холодным взглядом.

Её отец даже не посчитал нужным предупреждать меня об этом сватовстве. Неужели она думает, что меня можно запугать парой-тройкой бессмертных воинов?

 Это вызов Шёлковой Долине?  спрашиваю у владыки, даже не переменившись в лице.

 Цянькон, ты поспешил с действиями. Госпожа Инь Юэ имеет право заступаться за свою подопечную,  чуть спокойнее произносит владыка.

И, тем не менее, стражи от меня не отходят, продолжая наставлять оружие.

 Она оскорбила и тебя, отец, и наш клан, и всё бессмертное царство!  заявляет Цянькон, недобро глядя на меня и очевидно пытаясь создать образ благородного наследника, чтящего небесные правила.

 Тем, что сказала, что ты недостоин?  уточняю у него, переходя на неуважительное «ты» и ничуть не впечатляясь от его возвышенных речей.

 Госпожа Инь Юэ!  выходит из себя владыка, а я мгновенно выпускаю наружу всю свою силу, затапливая ею весь зал.

Боги сжимаются, ощущая опасность, а отец с сыном отступают на шаг.

К чести небесной стражите остаются на местах. В отличие от первого принца, они были богами с военным опытом. И, пусть моя сила потрясла их, они остались стоять, где стояли.

 Чжу Цин не выйдет замуж за Цянькона. Ни сейчас, никогда он станет владыкой. Это моё последнее слово,  произношу громко, затем молниеносно лишаю всех стражей оружия, выпустив лишь одну алую ленту.

После чего плавно переношусь на центр прохода, приземляясь перед дочерью Повелителя Цветов.

 Что касается процесса наследования власти  продолжаю, пока все боги, пораженные моими словами, пытаются отыскать чувство собственного достоинства где-то на полу,  Шёлковая Долина не примет нового владыку в лице первого принца Цянькона до тех пор, пока тот не пройдёт испытание в смертном царстве.

 ЧТО?!  рев нового наследника буквально оглушаеттак зол он был в этот момент.

 Госпожа Инь Юэ!  громыхает голос владыки, ничуть ему не уступая,  Вы переходите все границы!!

 Разве? А мне казалось, что я, напротив, стараюсь защитить незыблемые правила бессмертного царства,  отзываюсь на это и слышу новый рой шепотков повсюду.

 Госпожа Инь Юэ должна пояснить почтенным небожителям, что она имеет в виду,  звучит голос Летописца, неожиданно появившегося в зале.

Даже любопытно, по какой такой причине он отсутствовал в начале церемонии?

 Незыблемый закон гласит, что во главе бессмертного царства не может стоять низшее божество. В данный момент принц Цянькон не является Высшим Богом и не имеет полномочий занимать пост владыки. Никто из уважаемых Богов не примет его, в качестве главы, управляющего всем миром небожителей. В конце концов, это просто недопустимо,  добавляю всё так же безмятежно, глядя четко в глаза владыке.

 Хозяйка Шёлковой Долины говорит истину: в уставе правил бессмертного царства действительно есть такой пункт. Пока принц Цянькон не стал Высшим Богом, он не может занимать пост владыки,  объявляет Летописец, и его слова разносятся по всему Небесному Дворцу.

А мне становится ясно, зачем меня сюда позвали: мудрец, как представитель свиты владыки и стороны, что не вмешивается в политические процессы, не мог позволить себе останавливать правителя напрямую.

Ему нужен был кто-то ещё, чьи слова он мог официально подтвердить.

 Моё время подходит к концу, госпожа Инь Юэ,  неожиданно ослабшим голосом произносит глава небесного клана,  и у меня нет другого наследникатолько Цянькон.

Наверно, он считает, что я должна пожалеть его?

 Время владыки действительно заканчивается,  подтверждает Летописец, кивнув головой.

 Если у владыки нет других наследников, а его собственное время подходит к концу, значит клан фениксов должен уступить место другому клану,  бесстрастно произношу, после чего зал буквально взрывается голосами небожителей!

 Это неприемлемо! Клан фениксов правил с давних времен и никогда не подводил бессмертное царство!  изумленно и одновременно возмущенно отзывается владыка.

 Если бы второй принц был жив, Хозяйка Шёлковой Долины не позволила бы себе подобного высказывания!  бросает в мою сторону Цянькон.

 Всё верно,  даже не думаю отрицать,  потому что второй принц в свои триста лет был Высшим Богом, способным противостоять мне. Но первый принц не может сравниться даже с его тенью. Потому Шёлковая Долина отказывается принимать его, как владыку бессмертного царства,  отвечаю на это.

 Есть ли у двух противостоящих сторон какое-то решение в сложившейся ситуации?  вновь подаёт голос Летописец.

Мне ведь не кажется? Мудрец хочет, чтобы я предложила свою кандидатуру на пост владыки?

 Возможно, Хозяйка Шёлковой Долины сама желает сесть на трон?  словно почувствовав ход моих мыслей, протягивает Цянькон нехорошим голосом.

Назад Дальше