Ни о чем, быстро отозвалась я.
Из всех членов семьии да, я действительно теперь думала об Аккерманах, моем отчиме и сводных братьях, как о части моей семьи, маленькой семьи, которая после смерти папы состояла только из мамы и менятринадцатилетний Дэвид больше всех приблизился к разгадке правды обо мне. Что я не просто недовольная всем на свете девчонка-подросток, какой пыталась казаться.
Более того, Дэвид знал о Джессе. Знал и в то же время не подозревал о нем. Потому что хотя он, как и все домочадцы, заметил мои неожиданные перепады настроения и загадочные исчезновения по вечерам из гостиной, ему в голову даже не могло прийти, что за всем этим скрывается.
И вот теперь он стоял перед нашей скамейкойа это было довольно смело с его стороны, так как старшеклассники не очень-то благожелательно относились к попыткам восьмиклассников вроде Дэвида заходить на ту сторону школьного двора, которую они считали своей, пытаясь делать вид, будто ему тут самое место, хотя это было очень далеко от правды, учитывая его тщедушное телосложение, скобки на зубах и торчащие в стороны уши.
Ты это видела? спросил он, сунув мне под нос листок бумаги.
Взяв его, я быстренько проглядела, что там написано. Это оказался флайер, приглашающий всех на вечеринку с джакузи в эту пятницу вечером в дом номер девяносто девять по Пайн-Крест-роуд. Гостям предлагалось захватить с собой плавки и купальники на тот случай, если они захотят «понежиться в горячей пене». Или если они решат отказаться от обычной одежды и переодеться, против чего никто не возражал, особенно если эта идея придет в голову особам женского пола.
Внизу флайера обнаружился аляповатый рисунок подвыпившей девушки с огромной грудью, хлещущей пиво из банки.
Нет, тебе туда нельзя, фыркнула я, возвращая флайер Дэвиду. Ты еще маленький. И не мешало бы показать это вашему классному руководителю. Восьмиклассникам еще рано закатывать такие вечеринки.
Ки-Ки выхватила листок из рук Дэвида и повернулась ко мне.
Э-э, Сьюз
Серьезно, не унималась я. И я удивлена, Дэвид. Я считала, что ты умнее. Эти вечеринки до добра не доведут. Конечно, некоторые на них развлекаются на всю катушку. Но десять к одному, что кто-нибудь в итоге накачается до невменяемого состояния, или утонет, или разобьет себе голову, или еще что-нибудь. Это всегда весело до тех пор, пока кто-нибудь не пострадает.
Сьюз! Ки-Ки сунула флайер мне под нос. Дом номер девяносто девять по Пайн-Крест-роуд. Это же ваш дом, так?
Ахнув, я вырвала листок из ее рук.
Дэвид, чем ты думал?!
Это не я, заревел Дэвид, и его ломкий голос взлетел на две или три октавы. Мне показали это на обществоведении. Брэд сует их всем подряд. Пару приглашений даже получили семиклассники
Гневно прищурившись, я глянула в сторону Брэда. Он стоял, оперевшись на стойку, на которой крепился баскетбольный щит, пытаясь строить из себя крутого парня, что было довольно непросто для человека, мозги которого, насколько я могла судить, были покрыты спреем «WD-40»[3].
Извините, я поднялась со скамейки. Мне нужно кое-кого убить. И я направилась через все баскетбольное поле с зажатым в руке оранжевым флайером.
Брэд заметил мое приближение. Я увидела, как его взгляд упал на листок, и на лице тут же появилось выражение неприкрытой паники. Он выпрямился и попытался сбежать, но я оказалась слишком быстрой для него и зажала его у питьевого фонтанчика. Подняв листовку повыше, чтобы ему было хорошо видно, я спокойно поинтересовалась:
Ты правда думаешь, что мама с Энди позволят тебе устроить эту это что это вообще такое?
Паника на лице Брэда исчезла, и он вызывающе выпятил подбородок.
Ну, знаешь, то, о чем они не знают, им не повредит.
Брэд, начала я. Иногда мне было его жалко. Серьезно. Он был таким идиотом. А ты не думаешь, что они обо всем узнают, когда выглянут из окна спальни и увидят стайку голых девиц в их новом джакузи?
Они не увидят, возразил он. Потому что в пятницу вечером их не будет. Ты что, забыла? Папу пригласили прочесть ту лекцию в Сан-Франциско в качестве приглашенного гостя, и твоя мама решила поехать с ним.
Да, я забыла. На самом деле я сомневалась, что мне вообще кто-то удосужился об этом сказать. В последнее время я частенько зависала в своей комнате, но не настолько же, чтобы пропустить нечто столь важное, как то, что ваши родители собираются уехать на всю ночь! Как-то я сомневаюсь
И лучше бы тебе ничего им не говорить, заявил вдруг ехидно Брэд, или пожалеешь.
Я посмотрела на него, как на сумасшедшего.
Я пожалею? Я чуть не подавилась от хохота. Э-э, ты меня, конечно, извини, Брэд, но если твой папа узнает об этой твоей вечеринке, то это тебя накажут до конца твоей жизни, а не меня.
Не-а. Вызывающее выражение лица сменилось еще менее привлекательной гримасой, в которой мне почему-то вдруг почудилась корысть. Потому что если ты хоть пикнешь об этом, я всем расскажу о парне, которого ты тайком проводишь к себе в комнату каждую ночь.
Примечания:
[1] «Критическая теория со времен Платона» (англ. «Critical Theory Since Plato») антология 1971 года, прослеживает основные высказывания литературных критиков от классических теоретиков, подобных Платону, до современных публицистов.
[2] «Мелкий щенок» (англ. «The Poky Little Puppy») детская книга, написанная Джанетт Себринг Лоури и иллюстрированная Густавом Тенггреном, впервые издана в 1942 году.
[3] «WD-40»торговая марка известного аэрозольного препарата, разработанного Норманом Ларсеном в 1953 году для «Rocket Chemical Company» в Сан-Диего, Калифорния. Первоначально препарат был разработан для промышленных потребителей как водоотталкивающее средство, предотвращающее коррозию. Позже было установлено, что он также имеет множество возможностей для бытового применения.
Глава 3
Наказание.
Вот что вы получаете в Академии при миссии имени Хуниперо Серра, когда отправляете сводного брата нокаутом на землю, и это случайно замечает учитель.
Не понимаю, что на тебя нашло, Сьюз, посетовала миссис Элкинс, которая вела уроки биологии в девятых и десятых классах, а помимо этого курировала оставленных после уроков малолетних правонарушителей вроде меня. Еще и в первый день. Это так ты хочешь начать учебный год?
Вот только миссис Элкинс не понимала. И не то чтобы я могла с этим что-то поделать. Ну просто как я могла объяснить ей, что на меня внезапно свалилось слишком много всего? Я вдруг выяснила, что моему сводному брату известна тайна, которую я тщательно скрывала от семьи на протяжении нескольких месяцев. И это в придачу к тому, что монстр из моих снов внезапно возник в стенах моей школы и разгуливал по коридорам, весь такой из себя горячий красавчик. От всех этих новостей я раскисла, словно забытая на солнце помада «Мэйбеллин».
Но миссис Элкинс я об этом рассказать не могла. Я просто молча отбывала наказание, наблюдая, как медленно движется минутная стрелка. Никто из нарушителей порядка не мог покинуть класс раньше четырех.
Надеюсь, ты усвоила урок, Сьюз, сказала миссис Элкинс, когда этот час наконец-то настал. Ты же понимаешь, что подаешь не очень хороший пример младшим детям, вот так размахивая кулаками на территории школы?
Я? Я подаю плохой пример? А как насчет Брэда? Это он планировал организовать собственный Октоберфест в нашей гостиной. И все же Брэд загнал меня в угол. И прекрасно это понимал.
Что, думаешь, всех обхитрила, позволяя парню каждую ночь пробираться к тебе в спальню, а? заявил он, в то время как я вытаращилась на него, онемев от шока, не веря своим ушам. Как он вообще к тебе попадает? Небось, через вот то окно над крыльцом? Что ж, похоже, твой маленький секрет раскрыт, а? Так что помалкивай о моей вечеринке, а я промолчу об этом Джессе.
Меня настолько ошеломил тот факт, что Брэд мог слышатьи слышалДжесса, что несколько минут я молчала, не зная, что ответить. За это время Брэд обменялся приветствиями с несколькими приятелями, которые по очереди подходили к нему, чтобы дать пять и выдать что-нибудь вроде: «Чувак! Джакузиэто круто. Ни за что не пропущу».
Наконец я умудрилась открыть рот и поинтересовалась:
Да ты что? Ну а как насчет Джейка? В смысле, Джейк ведь не позволит тебе притащить к нам домой толпу твоих дружков, желающих наклюкаться в зюзю.
Брэд посмотрел на меня, как на сумасшедшую.
Ты смеешься? А кто, по-твоему, отвечает за пиво? Джейк собирается стырить бочонок на работе.
Я недоверчиво прищурилась.
Джейк? Джейк привезет пиво тебе? Не может быть. Он бы никогда И тут до меня дошло. Сколько ты ему заплатил?
Сотню баксов. Ровно половину суммы, что ему не хватает на «камаро», о которой он так мечтает.
Джейк пошел бы на все, что угодно, лишь бы заполучить свою «камаро»мне прекрасно было об этом известно.
Загнанная в тупик, я снова уставилась на Брэда.
А как же Дэвид? наконец спросила я. Дэвид ведь расскажет родителям.
Не расскажет, уверенно отмахнулся Брэд. Потому что если он это сделает, я дам ему такого пинка под его тощий зад, что он покатится отсюда и до Анкориджа. И даже не пытайся его защищать, потому что иначе твоя мамочка узнает правду о Джессе во всех подробностях.
Тут-то я ему и засадила. Не смогла удержаться. Ощущение, будто мой кулак зажил своей жизнью. Он просто взял и ни с того ни с сего врезался в живот Брэда.
Драка закончилась через секунду. Даже через полсекунды. Мистер Гилларте, новый тренер школьной сборной по легкой атлетике, разнял нас, прежде чем у Брэда появился шанс мне ответить.
Уйди, велел он, оттолкнув меня и склонившись над лихорадочно хватающим ртом воздух Брэдом.
Ну я и ушла. Отправилась прямиком к отцу Ди, который стоял во внутреннем дворе, наблюдая, как на пальмовые стволы вешают гирлянды.
Ну что тебе сказать, Сюзанна? раздраженно сказал он, когда я закончила пояснять ситуацию. Некоторые люди более догадливы, чем остальные.
Ну да, но Брэд? Мне приходилось понижать голос, потому что рядом крутились садовники, помогавшие все украсить к фестивалю отца Серра, который должен был пройти в субботу, на следующий день после Брэдовой вакханалии с джакузи.
Сюзанна, ну ты же не надеялась скрывать Джесса вечно. Рано или поздно твоя семья все равно узнала бы.
Возможно. Но я не могла понять, почему именно Брэд догадался о его существовании, в то время как более умные члены семьиЭнди, например, или моя мамаоставались в полном неведении.
С другой стороны, Макс, пес нашей семьи, всегда знал о Джессеон обходил мою комнату десятой дорогой. А на интеллектуальном уровне у Брэда с Максом было много общего хотя Макс, конечно, был чуточку смышленее.
Искренне надеюсь, что больше тебя в этом году здесь не увижу, Сьюз, попрощалась со мной миссис Элкинс, наконец освободив меня и других нарушителей.
Я тоже, миссис Э, ответила я, собирая вещи. И пулей вылетела из класса.
Снаружи стоял обычный для Северной Калифорнии ясный жаркий сентябрьский день, а это означало, что солнце слепило глаза, небо было таким голубым, что глазам было больно, а вдалеке виднелась белая пена тихоокеанского прибоя, накатывающего на пляж Кармела. Все, кто мог меня подвезти, уже уехали: и Адам, который по-прежнему готов был везти кого угодно куда угодно в своем спортивном зеленом «Фольксвагене-жуке», и, само собой, Брэд, который унаследовал «лендровер» от Джейка, пересевшего на потрепанную «Хонду-Сивик» (но лишь до тех пор, пока не приобретет машину своей мечты). А до дома номер девяносто девять по Пайн-Крест-роуд было две мили. В основном, в гору.
Не успела я дойти до школьных ворот, как показался мой рыцарь в сверкающих доспехах. Во всяком случае, он так считал, наверное. Вот только он даже близко не был на белом коне, а сидел за рулем серебристого БМВ с откидным верхом, который уже был опущен. Показушник.
Запрыгивай, предложил он. Я стояла на перекрестке, ожидая, пока загорится зеленый, чтобы перейти оживленное шоссе. Я тебя подвезу.
Нет, спасибо, быстро ответила я. Предпочитаю пройтись.
Сьюз. Пол скучающе посмотрел на меня. Просто сядь в машину.
Нет, отказалась я. Вот видите, я вызубрила свой урок. Ну тот, что касался залезания-в-автомобили-парней-которые-однажды-пытались-меня-убить. Я не собиралась снова наступать на эти грабли. Особенно с Полом, который не только однажды попытался меня убить, но еще и так сильно напугал в процессе, что эта сцена постоянно повторялась в моих снах. Говорю же, я пройдусь.
Пол покачал головой и рассмеялся.
Ты правда что-то с чем-то.
Благодарю. Загорелся зеленый, и я ступила на пешеходный переход, точно зная: сопровождение мне не нужно.
Но именно его я и получила. Пол развернулся и поехал рядом со мной со скоростью максимум три километра в час.
Ты так и собираешься ползти за мной до самого дома? осведомилась я, когда мы начали подниматься на один из холмов, в честь которых получил свое название Кармел Хиллз. Хорошо, что в четыре часа дня это шоссе было не сильно оживленным, иначе Пол мог и рассердить кого-то из моих соседей, еле тащась по единственной дороге, ведущей к цивилизации.
Да. Если только ты не перестанешь вести себя как избалованный ребенок и не сядешь в автомобиль.
Нет, спасибо, снова отказалась я.
Я продолжила подниматься на холм. Стояла ужасная жара. Я чувствовала, как начинаю потеть в своей шелковой двойке, но ни за что в жизни не села бы в машину к этому парню, поэтому устало плелась по обочине, осторожно обходя любые растения, которые походили на моего заклятого врагану, до появления Пола, во всяком случаеядовитый плющ, и костерила про себя «Критическую теорию со времен Платона», которая, как будто, с каждым шагом все сильнее оттягивала мне руки.
Ты зря мне не доверяешь, заметил Пол, катясь вверх по дороге рядом со мной в своем серебристом змеемобиле. Мы же одинаковые, ты и я, ты знаешь это.
От всего сердца надеюсь, что это не так.
Я частенько убеждалась, что некоторых врагов вежливость отпугивала так же хорошо, как крепкий кулак. Я не шучу. Попробуйте как-нибудь.
Вынужден тебя разочаровать, но это так, возразил Пол. И вообще, что тебе сказал отец Доминик? Запретил оставаться со мной наедине? Велел не верить ни единому моему слову?
Вовсе нет, все так же отстраненно ответила я. Он как раз считает, что мы не должны делать о тебе поспешных выводов.
Пол, кажется, удивился.
Серьезно? Он так сказал?
О да. Я заметила растущие на обочине прекрасные кусты лютиков и осторожно обогнула их на случай, если среди них коварно спрятались побеги ядовитого плюща. Отец Доминик считает, что ты здесь затем, чтобы наладить отношения с единственными известными тебе медиаторами. Он полагает, что наш долг, как сострадательных людей, позволить тебе загладить вину и помочь тебе на пути к добродетели.
Но ты с ним не согласна? Пол не сводил с меня напряженного взгляда. Собственно, почему бы и нет? Не то чтобы ему обязательно было следить за дорогой, учитывая, с какой скоростью он тащился за мной.
Слушай, отец Доминик самый добрый человек, которого я знаю, сказала я, мечтая о «крабике» или чем-нибудь подобном, чтобы можно было заколоть волосы. Прядки уже начали прилипать сзади к шее. Черепаховая заколка, с которой я приехала утром в школу, таинственным образом исчезла. Его единственная цель в жизнипомогать другим. Он искренне верит, что люди по природе своей хорошие, и если вести себя с ними соответствующе, то они ответят тем же.
Но ты, я так понимаю, против?
Думаю, мы оба знаем, что отец Дом живет в мире фантазий. Я взбиралась на холм, смотря прямо перед собой, в надежде, что Пол не догадается, что мое учащенное сердцебиение не имеет ничего общего с физическими нагрузками, а связано исключительно с его присутствием. Однако я не хочу его разочаровывать, поэтому придержу свое мнение касательно тебячто ты наркоман и психопатпри себе.
Психопат? Полу, кажется, польстила моя характеристика Еще одно доказательство, что он действительно был тем, кем я его считала. Мне нравится, как это звучит. Меня раньше по-разному называли, но психопатомникогда.