Фиктивный брак - Анна Завгородняя 3 стр.


Вот интересно, есть ли в этом доме хотя бы одна горничная?

Судя по количеству пыли, она стара, или ее попросту нет. Склоняюсь к первому варианту. Так как при отсутствии горничной, пыли все же, было бы намного больше.

Мы прошли узкий длинный коридор, в конце которого горела одинокая свеча. Лакей остановился у двери, постучал, вошел и, назвав наши с отцом имена, отступил в сторону.

 Прошу, господа,  сказал он и я первой ступила в кабинет, залитый светом, льющимся из высокого окна.

Первым, кого я увидела, был высокий мужчина в темном костюме. Но то, что он стоял на своих двоих, говорило о том, что перед нами старший представитель рода Бэрилл.

 Милорд,  лакей отступил в коридор и вышел, закрыв за собой дверь.

 Чай, кофе?  запоздало предложил мужчина. Я же перевела взгляд на второго представителя славного семейства. На лорда Эдварда, сидевшего на механическом кресле. Сделав быстрый и, наверное, не очень грациозный книксен, подняла глаза на лицо потенциального жениха, застыв в ожидании.

Сердце почему-то пропустило удар. На миг, когда наши взгляды встретились, я было решила, что он сейчас узнает и меня, и отца, но нет. Во взгляде мага ничего не промелькнуло. Он смотрел холодно и, я бы даже сказала, недовольно. И все же, он почти не изменился за те несколько лет. Такой же надменный и красивый, лишь лицо стало худее и будто бы немного осунулось. Темные глаза смотрят пристально, будто видят тебя насквозь. Длинные волосы собраны в хвост, руки лежат на подлокотниках кресла. Спина нереально прямая с идеальной осанкой. Скорее всего, ему больно так сидеть. И все же, в этом весь он. Эдвард Бэрилл. Аристократ до мозга костей. Боевой маг высшей ступени. Умрет, но не покажет, что слаб.

 Милорды,  улыбнувшись, огляделась в поисках дивана или стула. Присесть мне не предложили, ну и манеры!

 Благодарю, но нам не нужны ни чай, ни кофе. Мы здесь, можно сказать, по деловому вопросу,  произнес мой отец спокойно. Вот горжусь! Умеет себя вести достойно. И не скажешь, что торговец. Впрочем, я всегда считала, что благородство оно внутри. Его не купить и не получить по наследству. Оно или есть, или его нет.

 Мистер Латимер?  сухо спросил лорд Эдвард, а сам посмотрел на меня. Снова. И опять не узнал.  Я вчера получил вашу записку, но полагал, что отсутствие ответа говорит само за себя?

 Нед!  сухо окликнул сына старший лорд, после чего взглянув на нас с отцом, произнес:Я прошу прощения. Мой сын немного не в духе с некоторых пор. Присаживайтесь. Я все же велю принести чай. Вы ведь приехали поговорить о чем-то важном? Боюсь, причины я не знаю. Не имел счастья прочитать вашу записку.

Стул для меня нашелся возле письменного стола. Отец присел в свободное кресло, расположившись так, чтобы видеть и меня, и хозяина дома.

 Мы, действительно, прибыли по делу,  сказала я.  Не нужно звать слугу. Чай и кофе не то, что нас интересует.

 А что вас интересует, мисс Латимер?  спросил сэр Томас Бэрилл. В отличие от сына, он явно хотел знать причину, приведшую нас в его дом.

 Видите ли, вчера за завтраком я случайно прочитала в газете объявление,  проговорила спокойно. Краем глаза отметила, как помрачнел Эдвард. Опустив взгляд, увидела плед, прикрывавший ноги мужчины. На секунду даже стало жаль его, а потом я поняла, что жалеть Бэрилла не стоит, так как он и сам прекрасно справляется с этой задачей. Более того, он, кажется, потерял веру в себя и в то, что в его жизни может быть что-то лучшее, чем это кресло и долги.

Но нет. Блеск темных глаз опроверг мои догадки.

Он не смирился. Но зол на себя за увечье. За то, что ему, аристократу, приходится принимать в своем доме простых, пусть и состоятельных, торговцев.

Вздохнув, снова повернулась к старшему лорду и продолжила:

 Так вот, я прочитала объявление об отборе и хотела бы сделать вам выгодное и интересное предложение.  Сказала и тут же поправила саму себя.  Точнее, не я, а мы с отцом.

Сэр Томас как-то поежился. Не сразу, но поняла, что он намерен отказать мне. Потому что решил, будто я собираюсь проситься на роль одной из невест и бороться за сердце его сына на отборе. Ну нет! Это совсем не для меня.

 Видите ли, мисс Латимер,  проговорил сэр Томас.  И вы мистер Латимер. Я не хочу вас обидеть, но дело в том, что нам нужна девица из благородного семейства. Вы, конечно, весьма привлекательная леди, но ваш статус

 Отец,  хмуро перебил старшего Бэрилла сын.  Перестань оправдываться.  И добавил, взглянув не на меня, но на моего отца.  Вы нам не подходите.

Сказано резко и твердо.

 Правда?  я усмехнулась.  А вот вы мне, так вполне.  После чего поднялась, понимая, что разговор дальше может завести нас всех в тупик.

Открыв сумочку, достала карточку со своими именем. Положила на стол, придвинув к сэру Томасу и, оглянувшись на Эдварда, произнесла:Мне нужны ваши имя, титул и кое-что еще. Но это мы бы обсудили при вашем положительном ответе. Взамен я оплачу ваши долги. Поверьте, денег у меня достаточно и без поддержки отца. Если решитесь, пришлите слугу с запиской.  Хотела еще добавить, чтобы не льстили себе надеждой на этот отбор. Я вообще сомневалась, что подобное предложение от обедневшего мага, заинтересует хотя бы одну девицу в столице. А потом увидела глаза старшего милорда и прикусила язык.

Будь Эдвард один, высказала бы то, что думаю, а так

 Пойдем, отец. Я донесла до этих джентльменов свою мысль и предложение. Теперь пусть думают. Но учтите,  у двери резко обернулась, смерив взглядом Эдварда.  Долго ждать я не собираюсь. У вас от силы неделя. До свидания, господа!  и первой вышла в коридор.

Лакей ждал нас у дверей. Проводил с поклоном, тихо прикрыв двери. Я спустилась вниз, заметив, что на козлах сидит еще один слуга, присматривавший во время нашего отсутствия за коляской. Это порадовало. Все же, у Бэриллов имеется и кучер.

 Я тут приглядел за вашими лошадками,  мужчина спрыгнул на тротуар, поклонился.  Очень хорошие кобылки. Просто загляденье.

Смерив кучера взглядом, улыбнулась. Мужчина явно знал толк в лошадях. Он был стар, но еще крепок. Взгляд голубых глаз цепкий и умный.

 Как ваше имя?  спросила, принимая руку кучера и забираясь на козлы, в то время как отец садился в коляску.

 Стивен, миледи,  быстро ответил мужчина.

 Давно служите у лорда Бэрилла?  я взяла в руки поводья.

 Да уже пятнадцатый годок пошел, миледи,  поклонился Стив.

 Мисс!  поправила собеседника и, прежде чем пустить лошадок шагом, добавила:Еще увидимся, Стивен. До встречи.

 До свидания, мисс!  донеслось вслед, и коляска покатила в сторону сквера, чтобы, сделав круг почета, развернуться. Возвращаться домой я намеревалась той же дорогой, по которой приехала сюда.

На этот раз не спешила. Лошадкам нужен отдых, а мне хотелось немного подумать. Едва выехали за городскую стену, отец нарушил молчание.

 Как-то ты слишком резко повела себя с Бэриллами,  проговорил он под перестук копыт.

Обернувшись через плечо, бросила на папу быстрый взгляд.

 Не резко, а правильно. Я и не собиралась никого уговаривать. В первую очередь это нужно им, не мне. Я изложила свои требования, дала им время осмыслить свое положение и мое предложение. Думаю, сэр Томас заинтересовался.

 Но разве сэр Томас у нас жених?  рассмеялся мистер Латимер.

 Нет, не он. Но родители имеют влияние на своих чад,  Я снова посмотрела на дорогу. Хотелось пустить лошадей в галоп, но удержалась. Хватит того, что мысли мои несутся вскачь.

Снова и снова вспоминала Эдварда и его лицо. Точнее маску, которую он надел, пока принимал нас в своем доме, кажется, против своей воли. Как же ему неприятно находиться в подобном положении. Будь я на его месте, точно бы взревела от ярости и обиды. Ведь, по сути, его продавали. За деньги, за благо для рода и семьи. За возможность снова стать прежними Бэриллами, вхожими во все приличные дома в столице. Для меня, дочери торговца, истинные ценности заключались в других благах, но для тех, кто с рождения привык к почету, балам, славе и вниманию, конечно, подобная ерунда важна.

 Мне показалось, что сэр Эдвард не особо заинтересовался тобой,  как всегда прямолинейно выразил свои мысли папа.  Он выглядел крайне недовольным.

 И пусть. Мне не нужна его любовь,  ответила я. В тот миг думала именно так. В мои планы чувства не входили. Но очистить репутацию стоило. И Бэрилл мне в этом поможет, если согласится на наш союз.

А он согласится. Я почти уверена в этом.

 Ох, милая, ты еще мало знаешь жизнь,  посетовал отец.  Однажды обожглась на молоке, а теперь на воду дуешь!

Сделав вид, что не расслышала фразы, все же не удержалась, пустила магию и лошадки, приободренные криком, побежали быстрее.

После ухода Латимеров, оба Бэрилла, и отец, и сын, молчали. Эдвард подкатил кресло к камину и теперь снова наблюдал танец огня на черных углях умирающего пламени.

 Надо же, какая бойкая девушка,  наконец, нарушил тишину сэр Томас.

 Я бы сказал, наглая,  бросил Эдвард не оборачиваясь.

Перед его взором предстала мисс Латимер и он невольно признал, что девица хороша собой, но этот ее характер! Да ни одна знакомая Бэриллу леди не позволит себе говорить подобным тоном, так дерзко и своевольно. Отсутствие манер и воспитания налицо! И он совсем не жалел, что вчера не снизошел до ответа Латимеру старшему. Сегодня же подозревал, что записку написала именно его дочь.

Хм А ведь она не назвала свое имя. Впрочем, какая разница. Генерал очень надеялся, что больше не встретит на своем пути эту мисс. А уж жениться на такой! Спаси его боги!

Эдвард прикрыл глаза. Устало откинулся на спинку кресла, обмякнув без сил. Ему стоило огромного труда держать спину перед этой семейкой. Но не мог же он, право слово, повести себя иначе?

А девушка с огоньком, это стоило признать. Зеленые глаза, словно два драгоценных камня, сияли жизнью и силой. И те драгоценные побрякушки, выставленные напоказ, не шли ни в какое сравнение с блеском ее взгляда, такого живого и полного энергии. В ней чувствовалась магия, что немного удивительно, ведь обычно дар обходит стороной простолюдинов. Потому и ценятся благородные дома, хранящие в своей крови магический дар.

- Будь мисс Латимер благородных кровей, я бы сказал, что она, как никто другой, подходит тебе, Нед,  нарушил размышления сына сэр Томас.  В девушке столько огня, что она пробудила бы тебя, вернув радость жизни.

 Или свела бы в могилу своим поведением и характером,  буркнул маг на что старший Бэрилл лишь усмехнулся.

 Сомневаюсь. Мне кажется, ты смотрел поверхностно. Девушка хорошая. За ее бравадой прячется доброе сердце. И думается мне, Габи она бы понравилась.

Эдвард качнул головой.

 Разговор ни о чем. Она мне не подходит и точка.

 Ну  протянул сэр Томас.  Как знаешь. Я ведь не уговариваю тебя, да и отбор никто не отменял. Посмотришь, мы найдем достойную партию.

Нед развернул кресло в сторону отца, взглянув ему в глаза.

 Что ты уже задумал?  спросил тихо.

 О!  рассмеялся сэр Томас.  Ничего такого. Просто хочу узнать, кто такие Латимеры. Я слышал эту фамилию, но, признаться, не помню где. Да и сам понимаешь, не до того было в последнее время. Но тут,  он поднял руку и оттопырив указательный палец, постучал им по виску,  сидит какая-то уверенность, что я что-то забыл или упускаю.

 Не стоит тратить время, отец, на подобные пустяки,  заметил Эдвард глухо.

 Ну, может ты и прав, но мне любопытно. А потому я все же разузнаю.  Сэр Томас вздохнул.  Все же, слишком давно мы не были в столице. И дом запустили, и себя.

 Делай, что хочешь. Ты в своем праве,  произнес Нед и снова отвернулся к огню. Разговаривать больше не хотелось. Он чувствовал себя подавленным и уставшим.

 Сожги карточку,  попросил отца.

 Э, нет! Ее дали мне, мне и решать, что с ней делать,  улыбнулся старший лорд и подняв со стола оставленную мисс Латимер карточку, сунул ее в нагрудный карман своего жилета, прихлопнув для надежности ладонью.

"Пригодится",  решил мужчина.

Глава 3

Ох, как я пыталась удержать себя от этого жгучего интереса, который сейчас буквально пульсировал в висках! Как пыталась уговорить подождать! Так нет. Уже утром отправила посыльного мальчишку к дому лорда Бэрилла с приказом следить за всем, что будет происходить у стен особняка. Сейчас уже дело близится к вечеру, а новостей все нет и нет!

Те несколько дней после визита, нанесенного благородным господам, я пыталась работать и жить как прежде, искренне убедив себя в том, что мне все равно. Жила же я как-то раньше без Эдварда Бэрилла, проживу и дальше. Конечно, он был просто идеальным кандидатом в мужья, но более навязывать себя не имею ни малейшего желания. У торговцев тоже есть гордость. А у милорда-генерала еще несколько дней, чтобы принять мое предложение. Я ведь нарочно дала целую неделю. И срок истекал шестнадцатого числа сего месяца. То есть, уже завтра.

 Эйвери, чаю?  Тереза вошла без стука, привычно поставила на край стола поднос и водрузила меж расходных и доходных книг чайничек, кружку и тарелку с печеньем.

 Почему ты всегда спрашиваешь, если делаешь так, как хочешь?  спросила я, поднимая глаза на тетушку.

 Потому что так положено!  ответила она.

 Положено ждать ответ, а потом делать,  попеняла ей. Но тетушка лишь рукой взмахнула.

 А ты никогда есть не хочешь. Одна работа в голове. Вон какая худая, одни кожа да кости. Ребра торчат из платья. Просто суповой набор, а не девушка на выданье!  выдала она грозно.

 Я не худая. Я изящная,  ответила весело.

 Да уж, изящная. Ветром гляди-ка, может сдуть. Ох, еще и Патрик балует тебя. Позволяет все, что недозволенно приличной девице, а потом удивляется, что  она не договорила. Осеклась. Взгляд стал испуганным и немного виноватым. А я почувствовала, что улыбаться больше не хочется. Настроение улетучилось, будто его и не бывало.

 Кажется, мне пора,  тетушка попятилась к выходу.  Я не хотела, Эйвери,  добавила она тихо.  Правда, не хотела. Это все мой длинный язык! Чтоб ему во рту не помещаться!

 Пустое,  я с силой втянула воздух через стиснутые зубы. Ох уж эта тетушка. Язык без костей.  Все это уже давно в прошлом, которое я теперь старательно пытаюсь забыть.

 Ты-то пытаешься, а слухи до сих пор ходят,  Тереза остановилась на пороге.

 Мне на слухи наплевать,  сказала истинную правду. Ну и пусть, что выражаюсь не как леди. Да я и не являюсь таковой.

 Но это гад же тебе жизнь испортил!  посетовала тетушка.

 Ничего. Мужа я себе куплю. Да, хотелось по любви, но не вышло,  я холодно улыбнулась и опустила взгляд на толстую тетрадь расходов, куда с самого утра выписывала номера расписок и чеки о покупках. Та еще морока. Но требующая концентрации и внимания. Только как тут сосредоточишься, если то и дело отвлекают. То собственные мысли, то болтовня Терезы.

Подняв взгляд, перевела его на часы. Мальчик все не возвращался. Отбор в доме Бэрилла давно начался и мне было жуть как интересно, пришла ли хотя бы одна претендентка на руку и сердце сиятельного милорда.

С одной стороны, не хотелось, чтобы невесты были. Ведь тогда Эдвард и его отец вряд ли обратятся ко мне. С другой, понимая чувства такого гордого человека, как Нед, я отчего-то переживала, как он отреагирует и как почувствует себя, если никто не придет.

Тот, кто уже испытал на собственной шкуре подобное унижение, прекрасно поймет другого человека в этой же ситуации.

- Проклятье,  я отложила перо в сторону. Решительно закрыла книгу и поднялась из-за стола. Схватив колокольчик, яростно зазвонила, вызывая лакея. Расторопный Сэмуэль явился спустя минуту запыхавшийся, так как, видимо, бежал с первого этажа, преодолевая длинную лестницу.

- Мисс Латимер,  он вошел поклонившись. Затем распрямил спину и быстрым движением рук поправил ливрею и волосы.

- Сэм, распорядитесь, чтобы заложили коляску. Я еду в город,  велела спокойно.

- Кучер едет с вами?  уточнил лакей.

Я было решила отказаться, затем вздохнула. Одно дело ехать с отцом и совсем иное в гордом одиночестве, да еще и в лучший квартал столицы. Нет. Не стоит сегодня рисковать, ведь там могут быть те, кто знает меня. Одна не поеду.

- Да. Пусть собирается.

Сэм снова поклонился и быстро вышел. Я же, покинув кабинет, поспешила к себе, чтобы сменить платье и избавиться от нарукавников, которые я надевала всегда, когда работала с пером и чернилами. Вызвав камеристку, надела удобное платье темно-красного цвета и шляпку в тон. Добавив легкую накидкусегодня на улице было ветренопоспешила вниз.

Назад Дальше