Кровь и ложь - Вильденштейн Оливия 17 стр.


Само собой она имела в виду Джулиана, но я всё равно решила подколоть её.

 А можно поконкретнее?

Она сморщила свой вздернутый нос.

 Боже, серьёзно? Фу.

Она перевела взгляд на дорогу, освещённую звёздами.

 Я имела в виду Джулиана.

 Нет.

 Но ты что-то с ним сделала, иначе он никогда бы не стал помогать тебе.

 Ты знаешь, где живёт Лиам Колейн?

Она приподняла одну из своих и без того вздёрнутых бровей.

 Это вопрос с подвохом?

 Нет. Я уехала из Боулдера, когда мне было одиннадцать. Тогда Лиам всё ещё жил со своим отцом.

На её щеке появилась ямочка. Должно быть, она купилась.

 Я знаю, где он живёт.

 Не могла бы ты подбросить меня туда?

 Зачем?

 Я не должна тебе ничего объяснять, Сара.

 Если ты изменяешь моему Альфе, то должна.

 Чтобы изменить твоему Альфе, я должна встречаться с ним. А это не так. Мне просто надо переговорить с Лиамом.

 Но я не буду ждать твою задницу. Я тебе не шофёр,  проворчала она.

 А ты думаешь, я хочу, чтобы ты ждала меня?

 Ты спишь с Лиамом?

 А что, похоже, что я с ним сплю?

 Детка, ты выглядишь так, словно ты много с кем спишь.

 А это ещё что значит?

 Кто станет надевать костюм госпожи на помолвочную вечеринку?

Мои глаза округлились. Я, конечно, понимала, что моё кожаное платье не вписывается во все эти рюши и шёлк, но я не осознавала, какое произвожу впечатление. Но опять же, меня мало интересовал фасон этого платья, когда я его надевала.

 Не я его покупала.

 Тебе его подарил один из твоих любовников?

Я потянула за край платья, который немного задрался.

 Его купил для меня один из моих родственников.

 Фу. Если бы моя родственница купила мне подобное дерьмо, я бы заставила её саму надеть его.

Я фыркнула, когда у меня в голове возник образ Эвереста в моём платье.

 Это он, а не она.

 Тем более стоило заставить его надеть это платье.

Она улыбнулась, и это немного разрядило напряжённую атмосферу, которая повисла в её маленьком красном мини-купере.

 Ты же волк, верно?

Я не знала, зачем я это спрашивала. Она пахла волком. Вероятно, мне надо было получить подтверждение. Подтверждение, что я была не единственной волчицей в мире.

 Ты чертовски права.

 Сколько вас в стае? Ну, самок?

 Двадцать восемь на семьдесят самцов.

Сосновая стая была в два раза больше моей.

Моей стаи.

Меня удивила эта мысль. Я тряхнула головой, но она, словно муха, застряла в паутине моих мыслей. Боулдеровская кровь текла в моих венах, но и только. Боулдеровцы были мне никем. Даже если бы я стала их Альфой, я бы никогда не вписалась.

Я упёрлась локтем в подлокотник и подпёрла рукой голову, размышляя над тем, на что я согласилась: стать Альфой стаи, которую я презиралапозволить ей вонзить в меня свои когти. Моя сделка с Джулианом была нечестной по отношению к боулдеровцам, но ведь справедливость не была главной ценностью моей стаи.

Я потёрла висок. Что я теперь должна была делать? Как бы я хотела посоветоваться с кем-то. Я подумала о том, чтобы поговорить с Эверестом, но именно он заставил меня встретиться с Джулианом, поэтому его совет был бы предвзятым. Потом я подумала об Эвелин. Возможно, я смогла бы вкратце обрисовать для неё картину того, что происходило, чтобы она могла дать мне совет.

 Мы на месте. С тебя сто баксов.

Она развернулась ко мне, и её глаза сверкнули в полутьме.

Я оторвала голову от руки.

 Ты ведь шутишь?

 Даже не знаю. У тебя есть лишние деньги? Мне бы не помешали новые наушники.

 Ты собираешься потратить сто долларов на наушники?

 Мне нравится хороший звук.

Она опустила руку.

 Но это же сто баксов

 Ты когда-нибудь слышала про ди-джея Росомаху?

 Нет.

 А была когда-нибудь в "Берлоге"?

 Что такое "Берлога"?

Она закатила глаза.

 Всего лишь самый крутой клуб во всем Боулдере. Я работаю там ди-джеем по четвергам и субботам. Ди-джей Росомаха,  она указала на себя.  Не могу поверить, что ты никогда там не была.

 Если это территория Сосновой стаи

 Это нейтральная территория. Боулдеровцы ходят туда со своими маленькими шлюшками для укусов.

 Шлюшками для укусов?

 Девушки, которые хотят, чтобы их укусили,  когда я нахмурилась, она продолжила.  Некоторые люди всё ещё верят, что если оборотень укусит тебя достаточное количество раз, ты превратишься в точно такого же оборотня.

Я моргнула. Я не помнила, чтобы видела следы укусов на девушках боулдеровцев.

 Боже, ты, и правда, новичок в этом деле. Робби не шутил.

 Робби не шутил насчёт чего?

 Что тебе нужно образование.

 Он так сказал?

Она улыбнулась. Её зубы были такими белыми и так сверкали в свете приборной панели её машины, что напоминали жемчужины.

 Я его младшая сестра. Робби всё мне рассказывает.

 Ты его сестра?

Она картинно хлопнула себя ладонью по груди.

 Ты меня обижаешь.

 Тем, что я не знала, что ты его сестра? В отличие от тебя, я не изучала твоё семейное древо.

 А чему ты училась в школе для оборотней?

 Я не ходила в школу для оборотней.

Неужели такая вообще существовала?

Она ухмыльнулась.

 И ты купилась?  её ухмылка превратилась в улыбку.  Ну, купилась же?

 Ты странная.

 И это говорит единственная девушка в стае.

 Это делает меня уникальной. А не странной.

Она снова ухмыльнулась.

В конце короткой грунтовой дороги ведущей к коттеджу, обитому деревянными фасадными панелями, горел свет. В высоких окнах, растянувшихся от пола до потолка, и располагавшихся в одной части здания, я заметила движение. Дом Лиама не был таким же огромным, как дом его отца, но он всё равно выглядел дорого.

Щелчок разблокировавшейся двери заставил меня подпрыгнуть.

Сара покосилась на тёмную фигуру, перемещающуюся за окном.

 Ты, правда, не собираешься с ним спать?

 Я, правда, не собираюсь с ним спать,  сказала я, нажав на ручку своей двери.  Спасибо, что подвезла.

 Угу. Ладно,  она махнула рукой. Кольца, украшенные драгоценными камнями, сверкнули на двух её пальцах.  Чао.

Я вышла и направилась к дому.

 Если станет скучно,  голос Сары заставил меня развернуться,  Или у тебя будут вопросы о том, как быть волчицей, можешь найти меня в "Берлоге". По четвергам и субботам.

Я слегка кивнула ей. Это было мило. Как жаль, что доброта казалась мне подозрительной. Но именно поэтому я решила отклониться от своего маршрута. Мне нужно было подтверждение того, что Эйдан Майклз застрелил моего отца, и объяснение, почему за этим не последовало возмездия. Я опять повернулась к прямоугольному сооружению из стекла и дерева. Каблуки моих туфель подняли с земли пыль, освещаемую луной, когда я начала приближаться к дому Лиама.

ГЛАВА 27

Я уже собиралась постучать, как вдруг дверь открылась. Лиам, вероятно, почувствовал меня, так же как и я уловила его характерный мускусный запах уже на полпути к его дому.

Он стоял в проёме, на его бёдрах было намотано полотенце, а с тёмных волос стекала вода. Он только что вышел из душа. И хотя он находился в тени, я заметила, что на его носу и значительной части подбородка имелись синяки. Хотя крови уже не было видно.

Я отвела взгляд от его лица и сфокусировалась на мебели, которая была педантично расставлена под углом в девяносто градусов на ковре из воловьей кожи. Лиам сдвинулся, загородив своим телом дверной проём. Ему, конечно же, не хотелось, чтобы мой любопытный взгляд заглядывал в его дом.

Он скрестил руки. Жилы, похожие на тугие канаты, сдвинулись под его гладкой золотистой кожей.

 Чего тебе надо?

Я снова переместила взгляд на его лицо.

 Это правда, что Эйдан Майклз убил моего отца?

Выражение его лица перестало быть враждебным. Он явно не ожидал этого вопроса.

 Так что? Это был он?

Нахмурившись, он сказал:

 Я думал, ты знаешь.

 Я бы не стала спрашивать, если бы знала.

Лиам вгляделся в темноту у меня за спиной, что заставило меня развернуться. Может быть, Сара всё ещё была там? Но прежде чем я успела повернуться и посмотреть на него, он втащил меня внутрь, отпустил и закрыл дверь.

 Что ты делала на помолвочной вечеринке Робби, Несс?

Я опустила глаза на его блестящий мускулистый торс, после чего решила перевести взгляд на более безопасный предмет, что-нибудь неживоелампу, вставленную в кусок чёрного мрамора, склонившуюся над подлокотником дивана.

 Я повторю свой вопрос. Что ты делала на собрании Сосновой стаи, Несс?

Я снова посмотрела на его суровое лицо.

 Откуда ты вообще узнал, что я была там?

 Фрэнк почувствовал тебя на их территории. А потом я увидел твоё фото в ленте инстаграма. У них больная зависимость от социальных сетей,  его голос был резким и строгим, как и его дом.

По какой-то причине его последняя фраза вынудила меня фыркнуть.

 У тебя есть инстаграм?

 Какого. Чёрта. Ты. Там. Делала?

 Меня отправило агентство.

Ложь так легко соскользнула с моих губ, словно она была одета в точно такое же скользкое платье.

 Да чёрта с два. Джулиан никогда бы не согласился на боулдеровского волка в качестве эскорта. И я думал, что ты покончила с этим.

 Я не боулдеровский волк. К тому же, это были лёгкие деньги. И у меня появилась возможность встретиться с ними. Они милые люди. Гораздо более цивилизованные, чем твоя стая.

 Я уже говорил тебе, что могу оплатить твои долги.

 А я говорила тебе, что я не нуждаюсь в твоей благотворительности.

Его руки переместились к полотенцу на бёдрах.

 То есть, если бы я трахнул тебя, это уже не была бы благотворительность?

Я побелела.

 Я-я просто Это просто с-свидания,  у меня пересохло в горле.  Я не занимаюсь сексом.

Он начал отгибать полотенце, его длинные пальцы двигались очень медленно.

 Мне трудно в это поверить.

Серая хлопковая ткань медленно сползла на пол и легла к его ногам.

Я попятилась.

 Я не буду заниматься с тобой сексом, Лиам.

 Но ты готова раздвинуть ноги для Джулиана?

 Я ни перед кем не раздвигаю ноги,  выпалила я в ответ на его слова.

 Ты только посмотри на себя. Посмотри, что на тебе надето.

Он указал на моё платье, и во мне тут же вспыхнула ярость.

Я прижала ладони к кожаной ткани на бёдрах, желая, чтобы она превратилась во что-то другое, и чтобы я больше не была похожа на шлюху.

 Ты в курсе, что ты ублюдок?

 По крайней мере,  его голос почти вибрировал,  я честный ублюдок.

Кровь закипела у меня в жилах.

Он сделал шаг в мою сторону, а яшаг назад, ударившись копчиком о гладкое дерево.

 Сначала  он приоткрыл губы, но потом опять плотно сжал их.

Моё сердце замерло.

 Сначала Эйдан. Теперь Джулиан,  он увлажнил свои губы.  Тебе нравятся мужчины постарше?

 Это была работа.

Я свела лопатки, прижавшись к стене.

Лиам прижал одну руку к деревянной панели рядом с моим лицом. Его дыхание обдало мой лоб, когда он прошептал:

 Докажи.

Я уставилась на него. Как он хотел, чтобы я это доказала? Я же не снимала свои вечера на камеру.

Его радужки засияли нечеловеческим блеском, который распространился на белки глаз. А затем его ногти на руке рядом с моим лицом превратились в длинные когти и щёлкнули по дереву. Он закрыл глаза. А когда открыл их, они уже не сверкали жёлтым светом, а его ногти снова сделались короткими.

Неожиданно я очень сильно ощутила близость его обнажённого тела рядом со своим. Он старался не касаться меня, но я всё равно чувствовала его везде. Его запах. Слышала, как бешено стучала кровь в венах на его шее.

 Чёрт побери, Несс,  зарычал он.  Докажи это!

Тон его голоса выдернул меня из оцепенения.

 Я не должна ничего тебе доказывать, Лиам Колейн.

 Ты поставила меня в неловкое положение сегодня.

 Я не просила тебя приезжать за мной.

 Что за игру ты ведёшь?

Мой желудок сжался от страха.

 Отойди от меня.

Я прижала ладони к его торсу, но это было всё равно, что пытаться сдвинуть дерево. Чертовски горячее дерево. Его тело не было в огне, но ощущение было именно такое, в особенности по сравнению с моими липкими ладонями.

Он развернул меня и припёр к стене, так что моя щека впечаталась в её гладкую поверхность. После этого он завёл мне руки за спину и сцепил их своей рукой.

 Отпусти меня!  закричала я.

 Сначала ты скажешь мне правду. Ты трахалась с Джулианом Мэтцом?

 Иди к чёрту.

По моей щеке побежала слеза. А потом ещё одна. И ещё.

 Ты не оставляешь мне выбора.

Его колени щёлкнули, и он присел на корточки.

Меня охватил ужас, и я попыталась вырваться. Неужели он собирался меня изнасиловать? О, Боже, Эверест был прав. Лиам был таким же, как и его отец.

Наступила тишина. А затем я услышала глубокий вдох. Он понюхал меня!

Жгучая ярость охватила меня. Я развернулась и выдернула свои запястья из его руки. Он встал, и я ударила его по щеке. И не один раз, а два. И я бы ударила его ещё раз, если бы он не поймал мои руки.

 Ты свинья! Настоящая свинья!  прокричала я.  Как. Ты. Посмел!

Черты его лица стали менее напряжёнными. Я выдернула свои руки из его хватки и ударила его в живот. Я бы ударила его ниже, но не хотела вторгаться в его интимное пространство так же, как это сделал он.

Между его опущенными бровями залегла складка.

 Ты не спала с ним.

Меня всю трясло.

 Я ненавижу тебя. Ненавижу тебя!

Я начала шарить рукой по двери в поисках ручки.

 Если ты когда-нибудь ещё хоть раз подойдёшь ко мне близко, Лиам, я так покалечу тебя, что даже твой волчий ген не поможет тебе восстановиться.

Лиам стоял поражённый. Я сомневалась, что моя угроза испугала его. Я сомневалась, что он воспринимал меня серьёзно. Если бы это было так, он бы не стал так унижать меня.

 Несс  его голос прозвучал хрипло.

 Не надо со мной говорить.

Я распахнула дверь и выбежала в ночь, спотыкаясь на своих каблуках, что заставило меня скинуть их.

Гнев и унижение пульсировали во мнев моей спине, в сердце, внутри головы.

 Несс!  прокричал он.

Я не остановилась, не повернулась. Я не знала, где я находилась, но я всё равно побежала. Любое место было лучше, чем это. И пока я бежала, мои мышцы начали пульсировать, кости загудели, а кожу начало пощипывать. Сначала появились когти, потом шерсть. Моё тело так быстро трансформировалось, что платье разорвалось, и я резко упала на асфальт.

Впереди сверкнули фары, и я застыла.

Машина приближалась, её свет засверкал на волосках моей шерсти, точно мёд, лучи фар прожгли сетчатку моих глаз. Я моргнула, как вдруг огромная чёрная форма врезалась в меня.

Я ненадолго подлетела вверх, но потом с силой приземлилась на круп и завыла. Мир завертелся, словно автомобильные шины, а потом всё поглотила чёрная тьма и яркий свет звёзд.

ГЛАВА 28

Волна страха прокатилась по моей спине, и в то же время я ощутила пульсирующую боль. А мои лёгкие Я едва ли могла распрямиться под весом тела, которое врезалось в меня. Я изогнулась, как вдруг чёрный волк слез с меня и отполз на несколько метров.

Едва дыша, я подождала в тени канавы, ожидая, что сейчас откроются двери машины и шаги застучат по дороге. Но машина даже не замедлилась и пронеслась мимо того места, где я лежала затаившись, и где гравий засыпал мою замаранную белую шерсть. Я медленно пошевелилась, попыталась встать на лапы, которые опять дрожали, и заморгала, чтобы привыкнуть к темноте. Когда моё зрение прояснилось и стало острым, я увидела блеск глаз Лиама.

Он издал низкий вой. Я попятилась, но мой покалеченный круп упёрся в склон ямы.

Лиам не стал подходить ко мне. Но он и не отступил.

Неожиданно я осознала, что обязана ему жизнью, но тот факт, что он спас мне жизнь, не отменял того, что он сделал. Я обнажила зубы и зарычала.

Он не сдвинулся с места.

Я рявкнула: "Отойди от меня". Он не двигался. Тогда я обежала его и кинулась в лес. Моё обоняние не слушалось меня, я чувствовала огромное количество ароматов. Запах влажного мха переплетался с мускусным запахом Лиама, и с прохладным сладким запахом древесного дыма, который смешался со свежим запахом насекомых.

Я перемахнула через камни и пересекла ручей. В какой-то момент я уловила лёгкий запах белого жасмина и чего-то ещё. Чего-то химическогочистящее средство. Я приближалась к дому.

Назад Дальше