Стоило представить, как Ирен сейчас где-то смеется над его доверием, и захотелось разнести все вокруг. На ладони сама собой вспыхнула черная сфера. Она врезалась в круглый валун у воды, разбивая на мелкие обломки. Следующий удари в щепки разлетелась половина бревна, валяющегося неподалеку.
Ты еще пожалеешь! прорычал Генри в пустоту.
Он устало провел ладонью по лицу, после взъерошив волосы. В глаза бросился плащ, аккуратно сложенный на земле. Даже его оставила. Видно, не захотела иметь ничего общего с врагом.
Генри подобрал плащ, а на лице появилась легкая усмешка. Кое-что Ирен все-таки оставила при себе.
В замок мчали во весь опор. Влетев в свой кабинет, Генри рывком выдвинул ящик. Карта окрестностей. Он провел достаточно времени, чтобы связать ее с кольцом.
Генри разложил большой желтоватый лист на столе, занеся над ним ладонь. Черные ниточки протянулись к карте. Они принялись блуждать по линиям дорог и рек, трогать точки селений, проверять мелкие значки замков Генри затаил дыхание в ожидании, что магия вот-вот соберется в одной точке, показав, где находится кольцо.
А нити просто рассеялись.
Значит, в их штабе, за защитными заклятьями, тихо произнес он, а потом в глазах мелькнул зловещий огонек. Ну, ничего. Мы еще посмотрим, кто кого.
«Однажды ты выйдешь оттуда, Ирен, мысленно сказал Генри. И сразу попадешься. Я буду проверять карту хоть каждые пять минут, но все равно найду тебя. А там, может, и ваш проклятый штаб».
Глаза чуть прищурились, а лицо стало хищным и безжалостным. Захотелось разрушить логово повстанцев. И камня на камне не оставить! А уже на руинах, среди убитых врагов, посмотреть в глаза Ирен.
Раздался стук по дереву. Генри рывком повернулся к двери. В проеме остановился Даниэль, только-только постучавший костяшками пальцев по косяку.
Господин, в Нирфоре проблемы.
Так разберись! раздраженно бросил Генри, а потом коротко выдохнул, успокаиваясь. Что там?
Темнодуши, собранно, будто про обычных противников, сказал Даниэль. Их заметили возле окраины.
Перед глазами пронеслись деревни, где побывали эти твари. Безлюдные улицы, растерзанные тела и трупы без единой раны с остекленевшими взглядами. Стоило представить такое на площади Нирфора, и Генри сорвался следом за Даниэлем, забывая обо всем.
В город приехали быстро, но дорога от замка все равно показалась бесконечной. Столичная стража собралась на стенах. Луки, арбалеты, мечи. Поправив капюшон плаща, Генри невесело усмехнулся от мысли, насколько это бессмысленно. При желании темнодуши перемахнули бы любой высокий вал. Даже покрытые стрелами сплошняком, как ежииголками.
Стражники начали наперебой приветствовать и кланяться. Генри остановил раздраженным жестом.
Что здесь? Где они? взгляд напряженно скользнул к лесу.
Да там они, один из стражников указал вдаль. Бродят, ищут что-то.
В этот момент между деревьев мелькнул высокий бурый силуэт. Чуть дальшееще один.
Генри прищурился, следя за каждым их движением.
Не приближаются? спросил он.
Ответить никто не успел. Очередная темнодуша вынырнула из-под сени деревьев. Она метнулась к стене так быстро, что показалась просто комком тьмы. Секундаи стремительный прыжок, с легкостью одолевающий высоту.
Все среагировали одновременно. Генри вскинул руку, направляя темную сферу, через долю секунды атаковал магией и Даниэль. Свистнули клинки, выхваченные стражниками. Один из них вскинул лук, и стрела полетела прямиком в темнодушу.
Та успела среагировать на все. Она ловко увернулась от одного магического удара и тут же поднырнула под вторым. Следом темнодуша рванула стрелу, вонзившуюся в грудь прямиком напротив места, где у нормальных существсердце. Ни капли крови, только завихрилась легкая темная дымка.
Не смотрите ей в глаза! предупредил Генри и оглянулся на остальных. Даниэль и вы двое, со мной: нужно задержать их. Остальные, уводите людей! Со всех улиц, которые рядом.
Он запоздало понял, что сказал «их». Ведь, где одна тварь, точно подтянулись бы и другие, такие же безжалостные и почти невосприимчивые к магии.
Темнодуша бросилась вперед по-звериному плавным прыжком. Генри и Даниэль атаковали вдвоем, и поток мрака отбросил ее назад. Она упала за каменные зубцы, едва не рухнув вниз. Противно скрежетнули когти. Темнодуша легко вспрыгнула обратно, оказываясь еще ближе.
Стражник снова выстрелил из лука. Она в мгновение ока поймала стрелу. Морда со светящимися болотными глазами ощерилась в оскале.
Ее же ничто не берет пробормотал стражник.
«Вы только что поняли?»с горечью подумал Генри.
Темнодуша начала подходить медленно, не прекращая скалиться. Стражники инстинктивно подались назад, даже Даниэль отшатнулся. Генри взмахнул рукой, и поперек стены выросла полоса черного огня.
Темнодуша легко прошла сквозь него. Оказавшись в считанных шагах, она замерла, словно в ожидании, когда же все бросятся прочь.
Генри лишь гордо вздернул подбородок, глядя на нее. Куда-то на ветвистые рога, лишь бы не в глаза, способные убить одним взором.
Темнодуша оскалилась еще злее. Она переломила стрелу пополам, бросая ее к ногам Генри. Стражник с мечом мгновенно среагировал на движение. Замахи клинок блеснул в тусклом солнечном свете. А темнодуша вдруг рассеялась клочками тьмы. Еще за секунду до того, как лезвие коснулось бурой шерсти.
Как это? Я же даже не стражник непонимающе уставился на собственный меч.
Даниэль присел на корточки.
Отступила, он задумчиво повертел в руках обломок стрелы, но чего она хотела?
Снизу донеслись взволнованные голоса. Нахмурившись, Генри шагнул ближе к краю стены. Внизу собралась целая толпа народа. Похоже, стража начала уводить людей, но они замешкались, глазея на темнодушу. Окинув их взглядом, Генри увидел испуганные и взволнованные лица.
Ничего нового. Только на этот страх был не перед ним.
А вот чего, мрачно сказал Генри. Показать, что они войдут в Нирфор в любой момент, и мы ничего не сделаем. Слишком разумно для таких тварей.
Глава 29
Вернувшись в замок, Генри поспешил к карте. Он направил магию, и взгляд напряженно впился в черные нити. Они собрались в точку на дороге, ведущей к югу. Генри со злости ударил кулаком по столу. Ирен наверняка уже оказалась далеко от штаба. План выяснить, где скрываются повстанцы, с треском провалился.
Что же тебе там понадобилось? пробормотал Генри, а точка продолжила двигаться по линии дороги.
Вновь набросив плащ, он поспешил вниз. А дальше все, как отлаженный механизм: приказать седлать коней, взять с собой нескольких магов, выехать за воротаи в путь.
По дороге Генри продолжил то и дело сверяться с картой. Когда начало смеркаться, он зажег над ладонью крохотный магический огонек. Вскоре точка, указывающая на кольцо, остановилась в маленькой деревне.
«Надеюсь, она не выбросила его», подумал Генри.
Он качнул головой, отгоняя сомнения. И сновабыстрее, быстрее вперед.
Когда приехали на место, полностью стемнело. Генри заметил на обочине старушку с ведрами. При виде всадников, ворвавшихся в деревню, она чуть не выронила свою ношу. Вода плеснулась через край.
Мы ищем девушку, Генри резко натянул поводья, и конь едва не взвился на дыбы. Чужачка, лет двадцать. Приехала пару часов назад. Где она?
Да мне-то откуда знать? старуха схватилась за сердце.
Думай, как говоришь с повелителем! одернул один из магов.
Он предупреждающе вскинул руку, над которой вспыхнула темная магия. Старуха попятилась, что-то бормоча. Вздохнув, Генри как можно спокойнее выдавил:
Ее зовут Ирен Брави.
Брави? Так у нас только Дебора Брави, и то это девичья ее торопливо выложила старуха.
Значит, Ирен приехала к родне. Как мило, на его лице появилась нехорошая улыбка. Где эта Дебора?
Да вон их дом, взмах сухощавой руки указал на оконца, светящиеся неподалеку. Только нет там никакой Ирен! Дебора с мужем живет, сын у них, хороший мальчишка. Да еще двойняшки: ей брат детей своих привез. Уже наверно, год прошел
Старуха говорила что-то еще, но Генри не слушал. Он с силой стискивал пальцами поводья, а в голове крутилась фраза про детей. Значит, у Ирен осталась семья: младшие двойняшки.
«И ни слова не сказала», с обидой мелькнула мысль.
Генри погнал коня вперед. Следом поспешили и остальные маги. Он первым ворвался в нужный двор. Под черными дорожными сапогами глухо чавкнула грязь, когда Генри подошел к порогу. На требовательный стук в дверь отозвалась женщинапо-видимому, та самая Дебора. Она открыла, придерживая на плечах вязанный платок.
Где Ирен? требовательно спросил Генри.
Ирен? у Деборы осел голос. Да она ушла вот, недавно совсем. Ей передать что-то?
Она попыталась говорить смело и бойко, но взгляд стал затравленным. Пальцы ослабели, и платок соскользнул с плеч, падая на пол.
Передайте, что ее искал жених, жестко усмехнулся Генри. Король Генрих Рок.
Жених? одними губами переспросила Дебора.
За ее спиной собрались все дети: мальчишка-подросток и двойняшки помладше. Как только Генри глянул на них, ярость вспыхнула с новой силой. Быстро спустившись с порога, он взял под уздцы коня, который уже примерился к цветам у забора.
Дебора и дети замерли на пороге, очерченные слабым светом, бьющим из дома. Она выступила немного вперед, напряженная, как натянутая струна. В глазахстрах и ожидание.
Мы подождем здесь. Парень, покажи, где у вас колодец, скомандовал Генри подростку. Нужно напоить лошадей.
Тот не двинулся с места. Дебора как можно незаметнее толкнула его в спину. Он недовольно оглянулся, явно борясь с собой.
Да поживее, Генри недовольно скрестил руки на груди.
Мальчишка, все-таки спустившийся с порога, запальчиво вскинул взгляд.
Я не буду прислуживать захватчику! Ни за что! И Ирен не трогай! Она и мой дядягерои!
Твоя дядя мертв. А высемейка предателей, холодно отчеканил Генри.
Он принялся медленно надвигаться на мальчишку. Тот машинально отступил на шаг, почти прижавшись к стене дома. Дебора соскочила с порога, жестом показав малышне, чтобы ступали обратно. Правда, они остолбенели от испуга.
Ваше Величество, да не слушайте Вы этого балбеса! Малой еще, ума совсем нет Ну, Оливер, ты у меня получишь! она демонстративно подняла кулак.
А глаза выдали ненависть к правителю. Точно такую же, как у Оливера и любого повстанца.
Сколько тебе? холодно спросил Генри.
Оливер поджал губы, волчонком глядя исподлобья. Дебора снова попыталась смягчить ситуацию, отмахнувшись:
Да тринадцать годков всего! Не понимает ничего, наслушался россказней
Генри слегка наклонил голову набок. Он посмотрел в по-мальчишески упрямые глаза, не повышая голоса:
Такой пылв хорошее бы русло, Оливер. Года через три жду в Нирфоре. Среди солдат быстро научишься придерживать гонор.
Лучше умереть, чем воевать за тебя! выпалил Оливер.
Он рванулся вперед, пытаясь проскочить мимо. Генри легко сковал нитями темной магии. Один жести Оливера подняло в воздух. Маги замерли вокруг, не смея вмешиваться. Только Дебора кинулась вперед, падая на колени.
Ваше Величество, прошу! она ухватилась за плащ Генри.
Он, казалось, даже не заметил. Оливер уж слишком забавно затрепыхался, пытаясь выбраться из пут. Генри слегка усмехнулся, а после строго поправил:
Не за меня. За Рению.
«У нее полно врагов, как оказалось», пронеслось в голове.
Он одним жестом отбросил Оливера прочь. Прямиком в грязную лужу возле порога. Не убивать же. Хотя когда маги вокруг хохотнули, Оливер так нахмурился, будто лучше смерть, чем такое унижение.
Генри шагнул ближе. Слегка наклонившись, он почти миролюбиво сказал:
А теперь встань и проведи к колодцу.
Оливер с ненавистью прищурился. Повисла тяжелая тишина. В ней особенно явственно прозвучал вскрик, полный отчаянья:
Генри!
Знакомый голос, казалось, полоснул по сердцу. Вздрогнув, как от удара, Генри рывком повернулся к Ирен. Она только-только вбежала во двор, а теперь резко замерла под тяжелым взглядом. Волосы растрепались на ветру. В широко распахнутых глазах застыл ужас.
«Решила, что я пришел убить ее семью?»с горечью подумал Генри.
Он подошел к Ирен, не обращая внимания на незнакомого мужчинунаверно, ее дядю. Тот напряженно остановился в паре шагов, наблюдая за происходящим.
Здравствуй, дорогая, губы Генри изогнулись в издевательской усмешке. Соскучилась?
Глава 30
Ирен бросилась к Генри, как хищница. На руках вспыхнула магия, особенно яркая в темноте.
Не смей их трогать! собственный крик зазвенел в ушах.
Генри крепко перехватил запястья Ирен. Она забилась, силясь вырваться и атаковать. Он притянул ближе к себе, посмотрев в лицо. Стало жутко от того, каким холодным и разочарованным стал его взгляд.
Не советую нападать, прошипел Генри на ухо. Все равно не поможет.
Ирен машинально дернулась, но он лишь сильнее сжал пальцы: у нее даже заныли запястья. Она замерла, а в голове лихорадочно заметались мысли.
Генри поудобнее ухватил за руку, после чего потащил к дому. Ирен вынужденно поспешила следом, иначе просто не удержалась бы на ногах.
Взгляд напоследок скользнул по остальным. Маги, одетые во все черное, с невозмутимым видом расступились. Дебора и Пит кинулись к Оливеру, радуясь, что его оставили в покое. А Томас и Кэти двойняшки бросились прочь с порога, как перепуганные зверьки.
Втолкнув в дом, Генри захлопнул дверь. Комната показалась слишком тесной для двоих.
Как ты нашел меня так быстро? Ирен попятилась.
Кольцо, Генри кивнул на ее руки. Ты же оставила его. Решила, что нечего добру пропадать, можно потом продать подороже?
Презрительно прищурившись, он принялся обходить по кругу. В попытке держаться подальше она и сама не поняла, как оказалась в ловушке. На каком-то этапе лопатки просто уперлись в стену. Дыхание стало частым-частым от страха, и все же Ирен смогла возмущенно выдохнуть:
Ты заколдовал его!
И правильно сделал, как видишь! Генри хлопнул ладонью по стене, не давая ускользнуть.
Стало страшнее, чем в любой схватке. Даже не получилось сосредоточиться на каком-нибудь заклятье.
Генри опустил голову. Пальцы на стене поджались, словно вот-вот стиснутся в кулак.
Я же чуть не влюбился в тебя, как мальчишка, послышался короткий ломанный смешок. Красиво сыграла, Ирен. И насчет отца, и той ночью.
Генри поднял взгляд. Ирен сильнее вжалась в стену от того презрения, которым ее окатило.
Генри, я не голос предательски дрогнул.
Хватит! рыкнул Генри. Ты даже не сказала про брата с сестрой!
Я хотела их защитить! Ирен на эмоциях подалась вперед.
Она запоздало поняла, что оказалась слишком близко. Между ними остались считанные сантиметры, но Генри даже не шелохнулся. Разве что зрачки чуть расширились. Не то от ее близости, не то просто от эмоций.
От меня? Ну, конечно, хмыкнул он. Я же просто жестокий монстр, да?
Ирен вспылила:
Ты приказал мучить Айрона у меня на глазах! Оставил моих людей погибать с темнодушами! А до этого? Ты хоть представляешь, скольких друзей я потеряла? Думаешь, это можно забыть за пару ночей?!
Под конец она ударила Генри в грудь, надеясь вырваться. Потом еще раз и еще, а на глаза навернулись слезы. Он крепко обхватил руками, прижимая к себе.
Что я сделал именно тебе? тихий-тихий шепот шевельнул волосы Ирен.
Она оцепенела от того, как болезненно прозвучали эти слова. На миг показалось, что хватка превратилась в нежные объятья. Генри едва ощутимо провел ладонью по ее спине. А потом он, резко выдохнув, отстранился.
Хотя неважно! во взгляде полыхнули злость и вызов. Я тут подумал, Дебора вполне может расплатиться за грехи твоего отца на виселице. Вместе со своим мужем. Оливерэтот маленький бунтарь можно просто показательно высечь на площади. Только слишком не жалеть. Не переживетне мои проблемы. А твои брат и сестра могли унаследовать от отца магию. Отправлю к учителям с самыми жесткими методами. Подальше от Нирфора, чтобы ты их больше никогда не увидела. Как тебе план?
Стоя всего в шаге, Ирен почти физически ощутила гнев, исходящий от Генри. Он скрестил руки на груди в ожидании реакции. Пламя в очаге позади очертило его фигуру, делая особенно темной и зловещей.