Бунтарка для властелина - Анна Витор 25 стр.


 Какая смелая малышка. Горячая кровь,  показалось, что мужчина вот-вот облизнется.  Только мы никого не убиваем. Разве что закон теперь запрещает заколоть в жертву оленя.

Он хохотнул, а волки вокруг заворчали: видно, тоже засмеялись по-своему. Генри швырнул жертвенный нож ему под ноги. По руке пробежал тонкий черный разряд, но пальцы вовремя сжались в кулак, пряча магию. На лице застыла такая смесь презрения и злости, что Ирен испугалась, как бы ничего не натворил.

 Нам нужен ваш вожак,  ледяным тоном отчеканил Генри.  Мы по делу.

Глава стаи оказался крупным, хорошо сложенным мужчиной с грубыми чертами лица. Он встал из-за стола, на котором стоял кувшин. Судя по запаху, какая-то брага.

Никто не представлялся. Даже не здоровался. А взгляды оборотней казались особенно дикими здесь, в сумраке, ведь небольшое окошко не справлялось с тем, чтобы осветить всю комнату.

 К нам редко заезжают путники,  нахмурился вожак.  Что вам нужно?

Генри приподнял подбородок, держась невозмутимо и гордо. Хотя совсем рядом стали несколько оборотней, способных наброситься в любой момент. Один из мужчин принялся крутить в руке клык, висящий на шее на черном шнурке. Другой начал разминать пальцы, будто готовясь выпустить когти.

 Есть предложение,  Генри скрестил руки на груди.  Я знаю, вы держите у себя человека. Схватили сегодня ночью.

«Не хочет раскрываться, кто он,  догадалась Ирен.  Иначе давно пригрозил бы каждому серебряными оковами и пытками».

Вспылив, вожак подался вперед. Он хлопнул ладонями по столу, с вызовом рыкнув:

 А если и так, то что? Это наши дела! Этот мальчишка виноват перед стаей!

У Ирен екнуло сердце. Вспомнился оборотень среди тех магов в лесу. Как раз черный волк.

 Вы так уверены?  по губам Генри скользнула легкая улыбка.

Только взгляд в тени черного капюшона выдал напряжение.

 Есть у нас девчонка-полукровка,  выпрямившись, начал объяснять вожак.  Матьиз наших, волчица. А отецчеловек. Как она говорила, темный маг. Дар почти не передался, только видения случаются. Так вот, девочка точно увидела, кто убил одного из наших. И он поплатится за это! Завтра, когда сядет солнце, мальчишка умрет во имя Нокты!

Он со злостью ударил кулаком по столу. От нечеловеческой силы кувшин подскочил на месте, и в нем громко плеснулась жидкость.

Генри и бровью не повел, спокойно спросив:

 Думаете, богине это и правда нужно?

Ровный тон немного остудил пыл вожака. Коротко выдохнул, он рванул ящик стола. Оттуда показались старые листы бумаги. Создалось впечатление, что они, желтые и потертые, вот-вот рассыплются в массивных руках. Вожак осторожно разложил записи на столе.

Подойдя ближе, Ирен и Генри посмотрели на листы. Слова на древнем языке, магические символы, схема ритуального круга с адулярамитот, кто написал это, позаботился обо всех подробностях.

 Наша стая живет здесь уже сотни лет. Один из наших предков был преданным жрецом Нокты, и она явилась ему,  с гордостью сказал вожак.  Богиня мало кому доверила такие ритуалы, но мы знаем, как все устроить. А без человеческой крови, принесенной в жертву, никак.

Слушая краем уха, Ирен вчиталась в строчки, выведенные поблекшими чернилами. Поняв, что к чему, она вскинула взгляд.

 Ритуал, чтобы призвать Нокту? Но зачем?

 Наш мир накликал гнев богов,  вздохнул вожак.  Слуги Нокты уже здесь. Не слышала про темнодуш, что ли? Я хочу позаботиться о стае и вымолить прощение.

Он начал аккуратно собирать листы в стопку.

 В Нирфоре уже выяснили, как не попасться темнодушам,  сказал Генри так, будто сам к этому не причастен.  Так что лучше бы вам нанять светлого мага, чтобы он создал в деревне защитный круг. Пока есть время. У вас же нет никаких гарантий, что ритуал действительно сработает.

 Да какой маг потащится в такую глухомань?  невесело усмехнулся вожак.

 Еще и к оборотням в пасть,  со смешком поддакнул один из парней, стоящих у стены.

 За хорошие деньгикакой угодно,  серьезно сказал Генри.

Он бросил на стол набитый под завязку мешочек с монетами, который захватил с собой. Вожак ослабил веревочку, заглянув внутрь.

 С чего такая щедрость?  он настороженно прищурился.

 Нам нужен ваш пленник,  Генри посмотрел ему в глаза прямо и твердо.

Вожак замялся. Он задумчиво взвесил на ладони мешочек. Монеты тихо звякнули.

Наконец вожак махнул рукой, подзывая одного из своих. Короткий шепот на ухои утвердительный кивок. Получивший приказ оборотень взял с собой еще одного, выходя из дома.

Вожак пояснил:

 Сейчас его приведут.

Через пару минут в дом втолкнули худощавого парнишку со встрепанными волосами. Незнакомого.

Глава 66

Паренек затравленно осмотрелся, находя среди оборотней Генри и Ирен. Правда, грубый тычок кулаком в бок отбил охоту вертеться.

 Вот он,  спокойно сказал вожак.  Убил одного из наших серебряным кинжалом.

 Держишь меня за идиота?  грозно спросил Генри.

Он шагнул вперед, с вызовом глядя в глаза.

 Это единственный человек, который есть в деревне,  вожак пожал плечами.

 Вот как?  усмешка Генри выглядела зловещей.

Один жести волна черной магии отбросила назад оборотней, стоящих по обе стороны от «пленника». А он сам оказался откинут к стене. Генри мигом очутился рядом, выхватывая из чехла серебряный кинжал. Капюшон спал с головы, дав увидеть ожесточившееся лицо.

Ирен испуганно оглянулась на оборотней. Сразу несколько кувыркнулись в воздухе, приземляясь на четыре лапы. Скалясь, волки подобрались, готовые кинуться вперед в любой момент.

Заметив это, Генри взмахнул рукой. На полу вспыхнула линия черного огня. Он ничего не опалил, даже дыма не дал, но волки с опаской отшатнулись. Они застыли по другую сторону, и светящиеся желтые глаза зло уставились на Ирен и Генри.

 Одежда порвана, но ни капли крови. Неужели оборотни так осторожничают с людьми?  фыркнул он.

Кинжал плашмя прижался к шее «пленника». Тот дернулся, но Генри крепко схватил за плечо, а серебряное лезвие сильнее вдавилось в кожу. Несколько секунди на ней остался красный след легкого ожога. В горле «пленника» заклокотало звериное рычание.

 Оборотень, значит. Так я и думал,  Генри резко убрал оружие.

Черное пламя погасло, и он толкнул парнишку-оборотня под ноги к его же собратьям. Тот быстро вскочил, зло ощерившись. Волчонок-волчонком, хоть и в человеческом облике.

Вожак вышел вперед, и его глаза засветились золотом. Один из волков, утробно зарычав, кинулся на Генри.

Ирен испуганно вскинула руку, засветившуюся магией. Однако он среагировал еще быстрее. Черные магические нити сковали волка. Они с силой отбросили прочь, на спину. Он заскулил от унижения, перекатываясь обратно на лапы.

Под рукой Генри затрещали черные молнии. А другой он взял кинжал за лезвие, демонстрируя всем рукоятку. На ней блеснул серебром герб: силуэт замка и абрис химеры.

Оборотни остолбенели. Лишь через пару долгих секунд они начали переглядываться. Среди тех, кто остался в человеческом облике, послышался озадаченный шепот. Королевский герб, сильная темная магия, внешностьвсе начало складываться в общую картину.

Генри подтвердил их догадки, отрезав:

 А теперь ведите к настоящему пленнику. Приказ короля.

Повисла тяжелая тишина. Он убрал кинжал: серебро вошло в чехол с тихим шелестом. Только черные молнии с треском продолжили пробегать по ладони.

Ирен заметалась взглядом по лицам оборотней. Все напряженно застыли. Даже вожаки тот растерялся. Сейчас он показался обычным деревенским мужчиной, еле-еле подбирающим слова:

 Что же Вы сразу не сказали? Простите, что мы так за такой прием, вот. У нас же места глухие, откуда нам

 Еще в ноги кинься,  со злой иронией перебил Генри.  Ведите. И если узнаю, что вы принесли кого-то в жертву, то лично пошлю сюда магов с облавой. Затравят так же, как было принято при прошлом правителе. Я не стану потакать тем, кому плевать на мои законы.

Схватив со стола листы с ритуалом, он направился к выходу так резко, что плащ взметнулся в воздух. Ирен поспешила следом, буквально кожей чувствуя уверенность и властность.

«Нас же здесь всего двое. Против стаи в несколько десятков. А он просто взял и поставил их на место»,  в замешательстве пронеслось в голове, стоило заметить в глазах оборотней смесь страха и уважения.

 Ваше Величество, а  поспешил следом вожак с мешочком монет в руках.

 Себе оставьте,  с пренебрежением бросил Генри.

Он убрал стопку листов в седельную сумку. Оборотни и слова не сказали. Наоборот, один из них принес знакомые простые ножны. Опустив взгляд, он протянул их на ладонях.

 Вот, забрали у того парня,  объяснил оборотень.  А его в подвале заперли.

Кивнув, Генри взял меч Айрона. Вожак лично отвел к нужному домику, больше напоминающему хилый сарай. Там в полу обнаружилась ляда, ведущая в подвал. Звякнула связка ключей, и массивный замок легко поддался.

Едва вожак откинул крышку, Ирен ринулась вперед, чуть не врезавшись в него. Она сбежала по крутым грубым ступеням. В нос ударил затхлый сырой воздху. Просочившийся сверху свет дал увидеть Айрона, сидящего у стены. Вскочив навстречу, он ухватил за руки.

 Ирен! Как ты меня нашла?  его глаза взволнованно блеснули в полумраке.

 Твой конь пришел, а потом Генри догадался  торопливо начала Ирен.

Она оглянулась. Генри как раз спустился на лестницу. Кивнув на выход, он сухо бросил Айрону:

 Выбирайся давай.

Глава 67

Так просто оборотни не отпустили. Женщинывсе, как одна, крепкие и фигуристыепроворно накрыли стол под открытым небом. Похоже, принесли все самое лучшее, что нашлось в деревне.

За это время оборотень, назвавший Ирен «малышкой», в сотый раз принялся просить прощения.

 А не будь она королевой, значит, можно?  зло поддел Генри.

В итоге, наглец стал рассыпаться в извинениях еще более прочувствованно. Даже тему убитого оборотня все закрыли. Мол, сам виноват: пошел по кривой дорожке, спутался с головорезами, за то и поплатился.

Когда сели за стол, Айрон с опаской покосился на оборотней.

 Они нас не отравят?  шепотом спросил он.

 Меня с Иренточно нет,  многозначительно фыркнул Генри.

Ирен тяжело вздохнула. Еле поборола желание ткнуть его локтем в бок, чтобы не цеплялся ко всем вокруг. К счастью, Генри уже и сам заговорил серьезно.

 Тот ритуалединственный, что у вас есть?  обратился он к вожаку.

 Да. Богиня дала нам только его. Наверно, знала, что среди нас однажды появится кто-то, у кого в крови будет темная магия,  тот кивнул на девчушку лет тринадцати в простеньком платьице.

Она как раз принесла на стол блюдо с мясными пирожками. От них светлыми клубами поднялся ароматный пар. Улыбнувшись, девчушка поспешила ускользнуть, чтобы не мешать взрослым.

Глянув ей вслед, Генри тихо и мрачно сказал:

 Девочка ни за что не справилась бы.

 Почему?  вожак слегка нахмурился.

 Энергию нужно направлять через все адуляры сразу и отдавать ее Нокте, если она все-таки явится. Полминутыи магическое истощение. Потом растрата жизненной энергии и верная смерть. Я слышал в разных уголках Рении о похожих ритуалах, но полные тексты везде утеряны. Это почти легенда. Понимаете, почему?

На лицах оборотней прочиталось одинаковое недоумение. Вожак отрицательно качнул головой.

 Потому что даже сильные маги после такого не выживали. Это не работает. Пустая жертва,  сказал Генри, принимаясь за еду.

Когда вышли из деревни, Айрон коротко поморщился. Он как можно незаметнее потер бок, но Ирен все равно забеспокоилась.

 Ты как?  она шагнула ближе.

 Да ерунда,  беспечно отмахнулся Айрон.  Просто с коня сшибли, когда напали в лесу. А так в порядке все.

Генри сунул ему в руки ножны.

 Тогда держи и проваливай,  сухо сказал он.

 Генри!  возмущенно повернулась к нему Ирен.

Правда, ее взгляд тут же переметнулся к Айрону. Ведь он, сжав в руках ножны, упрямо заявил:

 Знаешь, что? Ты не можешь просто взять и прогнать меня! Мы пытаемся сотрудничать, а я представляю восстание.

 Еще словои будешь представлять из себя труп,  жестко усмехнулся Генри.  То, что мы пришли спасать твою шкуру, не значит, что я собираюсь терпеть тебя рядом со своей женой.

На миг они замерли друг напротив друга, прожигая одинаково недовольными взглядами. Пролетел прохладный ветерок. Он взъерошил короткие черные волосы Генри и шевельнул отросшие светлые пряди Айрона. Одна упала на глаза, но он даже не заметил, напряженный до предела. А потом по лицу скользнула по-мальчишески смелая улыбка.

 Боишься, что она выберет не тебя?  попытался подловить Айрон.

Ирен не выдержала.

 Так, все! Айрон, хватит нарываться. А ты, Генри, прекрати ревновать пожалуйста,  увидев упрямство в его глазах, она немного смягчилась.  Нам нужно ехать. Вы же понимаете, что сейчас не до этого всего?

Айрон со вздохом кивнул. Генри же какое-то время продолжил изводить тяжелым взглядом, а потом согласился:

 Ладно, но если этот опять во что-то ввяжется, я его вытаскивать не буду. Пойдет на корм очередной нечистимне же на руку.

«Будешь и вытащишь,  с легкой улыбкой подумала Ирен.  Ты же всегда так говоришь».

Айрон раздраженно мотнул головой, с трудом промолчав. После чего они наконец продолжили путь. Через пару часов, сверившись с картой, Генри резко натянул поводья.

 Здесь сворачиваем в лес,  скомандовал он.

 Почему?  подъехав чуть ближе, Айрон посмотрел на линию дороги.  Можно же выехать прямо к границе.

 На границевсегда воины, если ты не в курсе,  ядовито пояснил Генри.  Увидят наси сразу доложат Урхо. А он может быть причастен.

Сложив карту, он убрал ее в седельную сумку.

 Думаешь, король Талвии готовит нападение?  нахмурился Айрон.

Глава 68

Стоило заговорить о нападении, как во взгляде Айрона проступило напряжение. Ладонь по привычке опустилась на рукоять меча. Заметив это, Генри усмехнулся.

 А почему нет?  он пожал плечами, направляя коня в лес.  Свергнуть меня, устроить в Рении хаос и удачно прибрать ее к рукам

 Можно подумать, с тобой в Рениине хаос,  негромко проворчал Айрон, сверля взглядом в спину.

Генри резко обернулся. Ирен поспешила вмешаться, возвращая разговор в прежнее русло:

 Когда-то часть наших территорий принадлежала Талвии. А теперь граница проходит сразу за Линнойтом. Урхо может хотеть вернуть земли предков. Особенно теперь, когда понял, что союза через женитьбу точно не будет.

Она пригнулась под нависающей веткой, а конь недовольно тряхнул ушами, когда их зацепили кончики листьев. Тропинка стала совсем узкой и заросшейеще немного, и пришлось бы ехать след в след.

 Так что ему не за чем знать, что мы ищем у него под носом,  кивнул Генри.  Лучше проберемся тайной тропой.

Через некоторое время они выехали на широкую дорогу: с указателем уже на талвийском. Так сложилось, что на севере Рении его более-менее знали почти все, поэтому Ирен легко поняла, что речь о Линнойте.

Город с первого взгляда показался серым и неприветливым. На высоких стенах застыли фигуры стражников в кольчугах. А стоящие на воротах громилы со шрамами на каменных лицах напомнили разбойников. К счастью, придираться они не стали, только проводили хмурыми взглядами.

Каменные дома с черными, чуть поблескивающими на солнце, черепичными крышами выглядели начерченными под линейку. Кое-где картину вспарывали острые шпили. Линнойт готовился к празднику, и местами улицы уже были украшены. Вот только гирлянды из цветов и яркие ленты лишь подчеркивали общую мрачность.

На одной из мощеных улочек обнаружилась таверна. Коней решили оставить там, а сами направились к дому ювелира. Пришлось идти через главную площадь, которую наводнили торговцы. У Ирен зазвенело в ушах от разноголосых выкриков на талвийском.

 Цветы, берите цветы! Украсьте дом к празднику!

 Пряники! Еще теплые! С пылу, с жару! Смотрите, с лучами, как солнце!

 Налетай-покупай! Два берешь, одинв подарок!

Среди этой круговерти к Генри прицепилась уличная гадалка. Он попробовал молча пройти мимо. Она ухватила за плащ, продолжая быстро-быстро трещать на талвийском.

 Вон пошла,  холодно обрубил Генри.

Он рывком выдернул ткань у нее из пальцев, идя дальше. Пришлось поспешить следом, чтобы не потеряться в толпе. Айрон не выдержал:

 Обязательно на всех бросаться?

Толпа осталась позади, и они оказались на узенькой улочке. На вторых этажах умудрились обустроить крохотные балконы, которые почти срослись перилами.

Назад Дальше