Кошмар фейри - Сара К. Л. Уилсон 3 стр.


Мама зашипела, отпрянула от объятий и тревожно огляделась, а потом склонилась ко мне.

 Не давай никому услышать это.

Я кивнула, расширив глаза, словно говоря, что это очевидно.

 Элли,  ее глаза стали дикими.  Я должна ее остановить. Онамоя дочь, я за нее в ответе!

 Нет!  слово вырвалось из меня раньше, чем я смогла остановиться. Мысль о том, что сестра заберет маму, будет пытать ее и вредить ей, заставила что-то в моем сердце гореть.

Она прижала палец к своим губам, безумно посмотрела в сторону крыльца, где матушка Чантер все еще ворковала со своим сумасшедшим мужем.

Я понизила голос до шепота:

 Кто-то должен заботиться о папе. Он еще может вернуть разум. Может, ему просто требуется время.

Я умоляла, да, и я видела ее согласие в том, как дрожала ее нижняя губа, и как она взглянула на отца у камина.

 Ты знаешь, что не способна ухаживать,  прошептала я с дразнящей ноткой.  Хуланна всегда заботилась о козлятах. Я уходила ставить капканы для куниц и лисиц.

Мама кивнула, глаза блестели от слез, кончик носа покраснел над кривой улыбкой. Я постаралась выразить лицом решительность.

 Давай я сделаю то, что умею лучше. Я буду охотиться на сестру. Одолею ее. Мы за нее в ответе. Тогда я возьму эту ответственность, а тыэту,  я кивнула на отца.

Ее молчание было долгим и тяжелым, но потом она кивнула.

 Ты охотишься лучше.

 Да.

 Как ты это сделаешь?  спросила она.

 Пока не знаю. Но найду способ.

Дверь распахнулась с грохотом, ветер тряхнул ею, и матушка Чантер ворвалась в комнату, ее муж посвистывал за ней.

 О, Элли, ты кошмарно выглядишь! Прутья в волосах, одежда помята! Сегодня свадьба! Приведи себя в порядок, девочка.

 Спасибо, матушка Чантер,  сказала я с фальшивой улыбкой.

Лучше быть благодарной. Все-таки она приняла мою маму, когда деревня была против нас. А теперь приняла и отца. Ей точно было сложнодве женщины, почти вдовы, ухаживали за безумцами, пытаясь вместе содержать дом и скот. Я должна была ощущать вину за то, что не планировала остаться и помогать. Я потерла руку ладонью, ощущая когти вины, вонзающиеся в меня, но этого не хватило, чтобы переубедить меня.

 Твоя мама нашла для тебя платье. Надень его скорее. Остался час до свадьбы. Посмотри на себя!

Она сунула мне зеркальцеотполированное серебро размером с мою ладонь. Я посмотрела туда и чуть не выронила его. Из зеркальца на меня смотрело лицо Скувреля.

Он охнул.

 Являйся мне, Кошмарик,  умолял он.  Являйся, пока я не попрошу прекратить.

Из клетки донеслось хихиканье.

Я огляделась, боясь, что мама и матушка Чантер услышали, но матушка Чантер только мягко забрала зеркальце из моей ладони.

 Видишь? Даже ты удивлена из-за своего отражения!

Я сходила с ума как отец. Я видела Скувреля всюду. Я покачала головой.

«Соберись, Элли! Веди себя нормально».

Так я оказалась час спустя с дикими рыжими волосами, заплетенными в длинную косу, лук и колчан висели поверх простого домотканого платья с бережно вышитым корсетом и накидкой с меховым подбоем.

Я не знала, где мама это нашла, но она превзошла себя, подгоняя одежду под меняхотя она склонилась, передавая вещи мне, и шепнула, чтобы я постаралась скрыть «метки фейри» на своем теле, чтобы не тревожить людей. Это было по-доброму, но я невольно ощутила боль в груди, надевая платье.

Я скучала по замысловатым нарядам Скувреля из перьев и наглости. Все в мире смертных казалось тусклым после этого. Чистым. Но тусклым. Может, даже нескольких дней в Фейвальде хватило, чтобы осквернить меня навсегда.

 Ты же не возьмешь клетку с собой, Элли?  спросила матушка Чантер, потрясенная из-за клетки на моем поясе.  Зачем она тебе?

 Может, поймаю бабочек,  предположила я.  Без нее не получится.

 Таким точно не поймать мужчину,  ответила она.

Словно я хотела поймать мужчину. Даже если бы я не вышла случайно замуж, я точно ловила бы что-нибудь интереснее. Например, хохочущую фейри в клетке. Заставить бы ее говорить

Невеста и женихЭйден и Жаннастояли перед собравшимися, старейшины обвязали зеленой лентой их ладони и стали вести их через клятвы, но я не слушала их сладкие речи. Я разглядывала людей, которые собрались тут. Даже с изменениями в деревне в Скандтоне было чуть больше пяти сотен людей, и хотя бы половина была детьми. Я сглотнула, в горле пересохло, пока я смотрела на детей, жмущихся к юбкам матерей или выглядывающих из больших окон новых домов у площади. Если тут произойдет бой, смеющийся мальчик в окне пострадает или две сестры, которые держались за руки и покачивались с цветами в волосах.

Что-то нужно было делать. Я не могла позволить невинным людям страдать из-за ошибок моей семьи.

Но в последний раз сестра угадала каждый мой ход до того, как я его сделала. Она каждый раз превосходила меня. Я не могла допустить такое в этот раз. В этот раз нужно было выманить ее из места, где она была сильной, и поймать ее, а не наоборот.

Первым делом, нужно было понять, чего она хотела.

Во-вторых, собрать оружие для сражения.

В-третьих, заставить ее нервничать.

В-четвертых, установить ловушку, которая точно сработает.

В-пятых, поймать ее.

Если бы тут был Скуврель, он знал бы, как это сделать. Он знал, чего она хотела. Я ощутила зуд между лопатками от мысли о нем. Если бы я случайно не отдала его сделкой, он был бы тут с этими знаниями. И что он сказал бы?

Сказал бы, что она хотела себе мир смертных, так что ловушку нужно было устанавливать тут. Мне нужно было правильное место, чтобы заманить ее сюда, и ловушка должна быть готовой к моменту, как она прибудет.

Он сказал бы, что мне нужно было пройти по другим следам, ведь там могло быть оружие против нее. И в этом был смысл. Может, мне повезет, и там окажется дудочка для призыва заблудших сестер. Ловушка уже была. Если эта клетка могла удержать Скувреля, единорога и Лейтенанта, справится и с Хуланной.

Деревня радовалась вокруг меня, празднуя, бросая последний золотарник в воздух, позволяя холодному ветру носить золотые цветы вокруг нас. Свадьба закончилась. Начинался праздник.

Вынесли жареного гуся в яблоках, от их аромата я сглотнула. Раздавали угощения, разливали медовуху.

Я схватила два пирожных с подноса, сунула одно между прутьев клеткия не была бессердечной.

Но, пока я озиралась на людей, которых знала всю жизнь, они казались мне чужаками. Кем была та румяная девушка, смеющаяся над разбавленным вином с парнем на голову выше нее, лепечущим извинения? Кем была та старушка, радующаяся за невесту и жениха, или мужчина рядом с ней, на колене которого сидел малыш, а в другой руке он держал большую кружку? Это были обычные люди, и они жили рядом с магическим кругом, который скоро откроется и проглотит их целиком.

Я поежилась.

Тревога кружилась внутри меня, и я, раздраженная, устремилась в лес за деревней, радуясь, когда куропатка взлетела от топота моих ног по земле. Хотя бы в лесу было понятно, кто был охотником, ктодобычей или тем и другим. Что есть спокойно и жениться в дожде из цветов было ужасно глупо. Все могло пропасть за миг, и это заберут у них, если я ничего не сделаю.

Я сорвала повязку.

 Говори, что собирается делать моя сестра, Лейтенант. Заключи сделку ради свободы.

Она ухмыльнулась, но молчала.

Я зарычала сквозь зубы и пошла за первым сияющим следом, который увидела. Где-то тут я могла получить преимущество, и я отыщу это, даже если Лейтенант не поможет.

Глава шестая

Давно стемнело, когда я нашла конец следа. Мое платье было в прорехах и грязи, и я замерзала. Я должна была переодеться, забрать свои вещи, а потом нестись в ночь. Я должна была остановиться и подумать, но нет, конечно, я просто умчалась в лес, как слепая дура.

Странные звуки наполнили ночьне просто вой гулей, а и уханье совогрифинов, щебет другого существа фейри, которое сияло малиновым цветом, летая с дерево на дерево. Ему нравилось следовать за мной по лесу. Мне не нравился этот проклятый лес. Это был не мой дом.

И я была тут слепой. Чтобы идти по следу, пришлось снять повязку. А это означало, что я спотыкалась, обдирала колени и ладони. Раздражение во мне сменилось гневом, а потом отчаянием. И вот я оказалась в конце красного сияющего следа, который привел меня к пустому дереву.

 Ты сегодня много падала, Смертная,  сказала фейри в клетке, наконец, нарушив молчание.

Я подняла клетку, чтобы видеть ее.

 Думаю, нам нужна сделка, Лейтенант.

 У тебя нет того, чего я хочу.

 Даже свободы?

 Ты не освободишь меня тут.

 А если я освобожу тебя в Фейвальде? Что тогда? Будешь заключать сделку? Расскажешь о планах моей сестры по завоеванию этого мира?

 Я могу сказать тебе, что тыдура,  она оскалилась.  Это бесплатно. Для этого тебе не нужна сделка.

 Я не привыкла к фейри без сделок,  растерялась я.

 Потому что ты имела дело с Валетом и Двором Кубков. В Сумеречном Дворе мы редко заключаем сделки. Нам не нужны другие и то, что они могут нам предложить.

 Говори так,  буркнула я. Ей со временем надоест клетка, и тогда она заключит сделку. У меня так было.

Я опустила клетку и сунула голову в дупло дерева, огляделась духовным зрением. Паутина задела мое лицо, и я поежилась. Я надеялась, что ощущала не лапки на шее. О, звезды, это были лапки! Ой!

Я встряхнулась, как собака, заставила себя не закрывать глаза. Ладно. Забудь о пауках. Фу. Попытайся сосредоточиться. Что-то сияло? Надо мной было что-то длинное, как ручка топора. Оно сияло тускло красным. Я сжала край, но оно не хотело двигаться.

Я стиснула зубы, расшатывала предмет, пытаясь высвободить его из обсыпающегося дерева, поеденного червями. Я моргнула и выругалась, когда гнилое дерево попало по моим открытым глазам. Отлично.

Я дернула за ручку еще раз. С громким треском ручка вырвалась из дерева. Я поспешила отпрянуть от дупла, но что-то попало по моей челюсти, отправив меня в полет, и я врезалась спиной в грубый пень по пути и растянулась на траве, покрытой инеем. Три негромких стука скрыли все остальное.

Я подняла повязку, пытаясь увидеть, что происходило в свете луны.

Дерево развалилось на три куска. Один, похоже, и попал по мне. Я должна была радоваться, что меня не раздавило.

 Неумеха,  прошипела Лейтенант.

 Можешь молчать, раз не можешь дать совет,  сказала я, но была напугана.

Дрожа, я подняла кусок дерева. Он был длиной с мою руку, хотя был вырезан так, что легко ложился в ладонь, гладкий от использования. Он не выглядел как-то особенно. Может, при лучшем освещении я что-нибудь увижу.

Я раздраженно сунула его за пояс и отправилась домой по долгой холодной тропе. Я была слишком расстроена, чтобы веселиться из-за уханья местных сов. Не могла наслаждаться свежим запахом мира, который вскоре накроет снег, или радоваться тому, как красиво двигались ветки, словно юбка покачивающейся певицы.

Если это было лучшим, что я получу, то я была в беде. Фейри в клетке и кусок дерева. Отличная работа, Элли. Ты легко опередишь сестру.

Через час меня стали преследовать гули. Я позволяла им. Я всегда могла отпугнуть их, и они подходили моему плохому настроению. Было слишком темно, чтобы видеть с повязкой. А без нее уже не было следа. Он пропал, когда я выдернула ручку топора из дерева. Обратный путь к дому Чантеров занял вдвое больше времени, чем должен был, а результатом была только длинная гладкая рукоять.

Честно, если предки не смогли даже написать, что они спрятали в округе, с отметками, что эти предметы делали, то зачем я вообще проверяла эти следы? Но я знала ответ. Я делала это, потому что у меня не было других зацепок. Это был единственный шанс найти способ вернуться в Фейвальд ради детей там.

Вздохнув, я пошла дальше, гули подбирались все ближе. Я опустила повязку, чтобы рассмотреть ихя хотя бы видела их духовные облики с повязкойи повернулась, оказалась лицом к лицу с одним из жутких смертеголовых. Он открыл рот, словно думал, что я подберусь достаточно близко, чтобы он поцеловал меня и забрал мою душу.

Я вытащила ручку топора из-за пояса и замахнулась на гуля, чуть не уронила ее от удивления, когда конец ручки загорелся алым огнем.

Гуль завизжал, убежал прочь, сбив в спешке другого гуля. Тот вскочил и побежал за первым гулем. Их вопли растаяли в ночи, я подняла факел, удивляясь тому, как ярко он светил. Огонь плясал на конце, выглядел как настоящий, озарял мой путь, как и должен делать факел, но не поглощал дерево, горел без топлива.

Я с интересом подняла повязку одной рукой. Я погрузилась во тьму.

Духовный факел.

Мне это нравилось. Он хотя бы мог привести меня домой с моим духовным зрением. Он раскрывал больше, чем моя простая повязка, озарял мир духов так, как Фейвальд выглядел для моего второго зрения.

 Не знаю, что это за трюк, Смертная, но прятаться от меня нет смысла,  резко сказала Лейтенант. Она нервничала?

Я посмотрела на нее, но ее глаза были рассеянными, почти смотрели сквозь меня.

 Поспи,  сказала я ей.

Она могла не видеть меня? Этот дар мог пригодиться в мире фейри.

Я могла этим факелом озарить путь домой, а завтра, объяснив рваное платье и свое отсутствие дома, я могла отправиться по другим следам, пока не найду все странные тайники предков. Может, потом получится заставить ключ заработать, и я открою путь в Фейвальд.

Голос звенел в моей голове с каждым шагом:

 Являйся мне, Кошмарик. Являйся, пока я не попрошу прекратить.

Я ощущала себя неполной, ведь не могла явиться к кое-кому.

Глава седьмая

Я проснулась следующим утром с воплем, прибежала на кухню и схватила большую сковороду, а потом осторожно просунула ладонь в клетку и сорвала волосок с головы спящей фейри.

Она заверещала, вскочила на ноги и бросила топоры сквозь прутья. Я была готова. Я вскинула руку, и оружие застучало по железной сковороде.

 Что ты со мной сделала?  визжала она.

Я быстро собрала ее топоры и убрала сковороду на место. Чуть больше времени ушло, чтобы добраться до каменного круга в предрассветной мгле.

Я стояла там, хватая ртом воздух, тело покалывало. Первым делом, когда я найду Скувреля, я скажу ему, что мы друзья навеки, и что он должен помочь мне поймать Хуланну.

Я взяла прядь волос Лейтенанта, намотала на золотой ключ, схватила сумку и все свои вещи, глубоко вдохнула и прошла в круг.

Ничего не произошло.

Я тихо выругалась.

 Теперь ты объяснишь, зачем напала на Лейтенанта Сумеречного двора, пока она спала, Убийца крыс?  выдохнула она.  Я буду медленно жарить тебя на углях. Я подам тебя с имбирем и луком. Я буду смотреть, как мой двор срывает мясо с твоих костей.

 Не сегодня,  сказала я, отчаяние сжимало сердце.

«Способ найдется, Элли. Не сдавайся».

Глава восьмая

Ходить по следам так, чтобы тебя не посчитали безумным, и чтобы люди не разозлились, если приходилось ходить через их сараи или пастбища, было сложнее, чем я ожидала. Я сбилась со счета, сколько раз в меня бросали комьями земли и проклятиями.

И я видела сияющие малиновым стайки с крыльями, те существа забрали курицу со двора и улетели с ней, а хозяин и не заметил. Двух овец забрали стаи совогрифинов, пока я смотрела из леса, спокойная и терпеливая, как и подобает охотнику. Я подумывала посадить их всех в клетку с Лейтенантом, но я не хотела пытать ни женщину-фейри, ни существ.

Народ Скандтона считал, что им не нужен был Охотник? Но с каждым днем я все сильнее убеждалась, что это было не так.

Две недели охоты на сокровища привели к тому, что я завела врагов в деревне и нашла лук, покрытый плесенью, духовные способности которого я не обнаружила, и ржавый меч такой же ценности.

Я хранила их в ветках дерева с гнездом орла у дома Чантеров, осторожно почистила лук и прикрепила тетиву на случай, если придется использовать его однажды, к изумлению Лейтенанта.

 С таким роскошным оружием твоя победа очень близко,  она рассмеялась. Но только это я от нее и получала. Насмешки. Подколки. Она не давала больше ничего, ее не удавалось уговорить на сделку. Как я, она полагалась на терпение ради победы.

Кто знал, может, оружие окажется ценным, несмотря на ее насмешки? Если кто и знал, что магию не всегда было просто увидеть, то это я.

Я больше всего боялась, что они отправят больше разведчиков. Или хужечто армия вырвется из круга раньше, чем я буду готова. Я знала, чего хотела Хуланна. У меня была ловушка. Но что могло стать приманкой? И где ее оставить?

Назад Дальше