Леди и старая тайна - Пьянкова Карина Сергеевна 2 стр.


 Внутри поселился холодный дрожащий ком. Я небоялась лорда Дарроу, но меня ужасал грядущий разговор с ним.

 - Хорошо... - откликнулась я.

 Пробыв еще полчаса, молодые люди покинулинас, и мне довелось остаться один на один с собственным волнением. Создатель,что же теперь делать? Я погубила семью, собственными руками уничтожила шансысестер на удачный брак... И хуже всего, что мне даже нельзя было ни с кемподелиться собственным волнением...

 К ночи я уже чувствовала себя так, словнобыла одной ногой на том свете. Пришлось выставить служанку пораньше изапереться, иначе не удалось бы избежать вопросов, почему я засиделась такпоздно и не переодеваюсь ко сну. Не говорить же, что я жду ночью гостя истыжусь появляться перед ним в сорочке и халате. Пусть и в таком виде лордДарроу меня уже видел, и не раз...

 Часы давно отбили полночь, а я сидела вкресле при зажженной свече и читала роман о похождениях благородного пирата.Хотя, как мне кажется, таких пиратов не существовало вовсе, однако такаяистория увлекала меня куда больше очередных страданий юной трепетной девы.

 Когда все шумы в доме, наконец, стихли,зеркало, висящее на стене, замерцало. Я тут же отложила книгу и подскочила наноги, ожидая появления гостя.

 Через несколько секунд лорд уже был в моейспальне.

 Я вглядывалась в мужчину, пытаясь разглядеть,что же изменилось в нем с момента нашего расставания. Вроде бы... ничего. Всетот же смуглый темноволосый мужчина в черном. Точно такой, каким я его помнила.

 - Добрый вечер, ваша милость, - первойопомнилась я, делая неуклюжий реверанс и опуская глаза.

 Как же неловко мне было стоять перед нимпосле всего, что натворила.

 - Добрый вечер, мисс Уоррингтон, -откликнулся он, - и выпрямитесь уже. Ведете себя так, словно на приеме у еговеличества...

 Голос его милости звучал более устало, чемпрежде.

 Я покорно выпрямилась, но посмотреть в глазамужчине так и не решилась. Все же моя вина перед ним слишком велика.

 - Вы уже поняли, чем обернулось вашесвоеволие? - спросил со вздохом лорд Дарроу.

 - Да, милорд, - кивнула я.

 Дня мне хватило, чтобы в полной мере оценитьвесь масштаб произошедшей катастрофы.

 - Теперь говорят, что вы пытались бежать смистером Греем. Однако вам помешали. Тень этого проступка легла и на Эбигэйл,ведь она уехала из столицы почти одновременно с вами.

 Я охнула, ужасаясь тому, насколькочудовищными оказались последствия неудавшегося побега мисс Оуэн.

 - Не знаю, что сказать, сэр... - тихопроизнесла я, чувствуя, что готова разрыдаться в любую минуту.

 Мы ведь действительно не хотели такогоисхода.. А в итоге...

 - Даже не сомневаюсь в этом, мисс Уоррингтон,- холодно отозвался лорд Дарроу. - Присаживайтесь. Подозреваю, наш с вамиразговор затянется.

 Я покорно села на кровать, а его милостьустроился в кресле, где еще недавно я читала о похождениях бравого пирата.Мужчина взял в руки оставленную мной книгу, глаза его скользнули по названию, ис улыбкою лорд вернул том на прежнее место.

 - Ваш неосмотрительный поступок не простоповредил моей племяннице, но и уничтожил все ваши надежды на достойный брак.

 Совершенно верно.

 - Я не желала ничего дурного вашей племяннице,и у меня не было корысти в том поступке, - едва слышно произнесла я.

 Его милость тяжело вздохнул.

 - Не знай я, что у вас не было дурныхнамерений, меня не было бы здесь вовсе, мисс Уоррингтон. Вы просто поддалисьизвечной женской романтичности... Это слабое оправдание для такогопредосудительного поведения, но оно хотя бы есть... Поэтому я явился к вам, инамереваюсь исправить эту прискорбную ситуацию.

 Я вся обратилась в слух. Как же можно всеисправить?

 - Все эти вздорные слухи быстро забудутся,если вы выйдете замуж за достойного молодого человека. И даже если об этойистории будут помнить, говорить так же открыто не рискнут.

 Замечательное решение, идеальное... Воттолько...

 - Кто осмелится взять в жены кого-то, вродеменя сейчас? - обреченно спросила я лорда.

 Кто после такого заговорит со мной оженитьбе?

 - Роберт готов вести вас к алтарю в любоймомент. Чарльз, преисполненный раскаяния, также предлагает вам руку и сердце.Мои племянники в полной мере осознают, что их вина в произошедшем едва ли небольше вашей, и преисполнены решимости взять вас в законные супруги, тем самымпрекратив пересуды.

 Такая новость меня по-настоящему шокировала.Ведь я не заслуживала такой милости от лорда Дарроу. Даже тот факт, что он всееще разговаривает со мною, уже поражал.

 - Право, но разве можно так поступать, вашамилость? - убито спросила я у мужчины, не зная, как же нужно реагировать наподобное предложение.

 Несомненно, подобный брак решит множествопроблем... И добавит новые. Ведь, согласившись, я лишу надежд обрести счастьеили мистера Уиллоби или мистера Оуэна, которые успели стать мне дороги. Но еслия отвечу отказом, то погублю сестер... Создатель, как же мне быть теперь?

 - Легко и просто, мисс Уоррингтон. Моиплемянники желают этого союза ради вашего блага и блага Эбигэйл. Я же, как ипрежде, не желаю мешать этому союзу и считаю его полезным. Подумайте, юнаяледи. И примите правильное решение. У вас две недели.. Спустя это время, боюсь,ничего поправить будет уже нельзя...

 Тут в мою дверь настойчиво постучали, и яуслышала голос матери:

 - Кэтрин, дорогая, почему ты заперлась!Кэтрин! Открой немедля!

 Я испуганно вскочила с кровати, в ужасепосмотрела на лорда Дарроу.

 Тот молча подошел к зеркалу и коснулся рамы.Правда, потом оглянулся и спросил:

 - Почему вашу мать так волнует запертая дверьвашей спальни?

 Мама продолжала стучать и звать меня.

 - Вероятно, из-за того, что последние дни ябыла в дурном расположении духа, - тихо отозвалась я. - Прошу вас, идите,милорд. Мне нужно открыть дверь.

 Мужчина кивнул и исчез в россыпи серебристыхискр. Какое облегчение.

 И, наконец, я отперла дверь, с тоской думая,что придется как-то объясняться с матерью из-за одежды и нерасправленнойпостели...

 Мама действительно изумилась, увидев, что яеще даже не думала ложиться.

 - Кэтрин, уже так поздно! И мне кажется, чтоя слышала чей-то голос в твоей комнате.

 Тут я могла только улыбнуться и пропуститьмаму в спальню. Где, разумеется, уже никого не было. Порой в колдовстве можнобыло найти и приятные моменты.

 - Тебе показалось, мама, я одна, - отозваласья.

 Родительница покачала головою, прекраснопонимая, что тут нечисто.

 - Что происходит, Кэтрин? - принялась сразуза допрос матушка, глядя строго, как святые на иконах. - Ты возвращаешься домойсовершенно разбитая и несчастная. Я поняла, что в столице случилось что-топренеприятное. Тебе никто не пишет, и ты чахнешь с каждым днем. Однако внезапнолорд Дарроу вновь приезжает в наши края, но уже без твоей подруги.

 Я не знала, что же мне нужно сказать матери,чтобы не выдать тайны, которая только расстроит ее.

 - Вероятно, я вскорости могу выйти замуж, -тихо произнесла я, опуская глаза.

 Ответом мне стал пораженный вздох.

 - Кэтрин, о чем ты говоришь?

 Я ожидала многого, но не того, что такая новостьвызовет расстройство.

 - Кэтрин, как можно вот так выйти замужнепонятно за кого?! Не спросив нашего благословения...

 Родительское благословение... Отецдействительно может не одобрить моего союза с племянником лорда Дарроу... Нобрак необходим! Жизненно необходим!

 - Разве ты не рада, что я могу выйти замуж? -с тоской спросила я, не понимая, что в моем замужестве может не устраиватьматушку. - Разве не этого ты хотела для меня, опасаясь, что я останусь старойдевой?

 Мама год за годом твердила мне о том, как женезавидна участь женщины, так и не нашедшей себе мужа, но теперь, когда яговорю, что у меня есть шансы вступить в брак, она почему-то недовольна.

 - Говорила. Но теперь я вижу, что этот союзпретит тебе, - тихо произнесла мама. - К тому же, я даже не знаю имени твоегожениха, моя дорогая.

 Сложный вопрос... И как же ответить на него?Подозреваю, что правда матушку шокирует.

 - Мистер Уиллоби или мистер Оуэн, - тихоотозвалась я, отходя к окну.

 - Что? Или?! Кэтрин, ты ума лишилась?!

 Вероятно, так и есть, учитывая, сколько бед янатворила, сама не желая того.

 - Да, мама. Или. Мне нужно выйти замуж, иодин из этих молодых джентльменов готов жениться на мне. А я должна выбрать...

 Прозвучало чудовищно, я сама готова была этопризнать. Словно бы мне все равно, чьей женой становиться.

 - Кэтрин, а что на это говорит их дядя? - снадеждой спросила мама, явно рассчитывавшая, что его милость воспротивитсяподобному союзу.

 Увы, я могла только разочаровать ее.

 - Его милость полностью поддерживает этотбрак, - тихо отозвалась я, не смея поднять на мать взгляда. - Мне следует выйтизамуж. Это пойдет на пользу всем.

 И спасет моих сестер от позора иодиночества... Я готова на что угодно пойти, только бы уберечь Энн и Эмили отгорькой участи.

 - Кэтрин, но я же вижу по тебе, что ты нежелаешь выходить замуж ни за одного из этих джентльменов. Зачем же ты говоришь,что выйдешь замуж за кого-то из них?

 Сказать правду у меня попросту не хватилосил...

 - Так будет правильно, мама, - тихопроизнесла я, и вдруг вспомнила о словах цыганки Шанты, что нагадала мне скороевозвращение домой. Ведь она мне сказала еще кое-что.

 - Мама, что случилось со мной в детстве?

 Даже в полумраке комнаты я увидела, какпобледнела матушка. Значит, цыганская колдунья и в этом не обманула.

 - О чем ты, моя дорогая?

 Словно бы не понимает, о чем я говорю.

 - Со мной ведь что-то произошло, мама. Вдетстве. Что-то, чего я не помню, что-то странное.

 Следовало узнать правду прямо сейчас, Шантанаверняка не стала бы говорить о пустяках. И матушка не испугалась бы настолькосильно, если бы речь шла о чем-то незначительном.

 - Прошу, скажи мне правду, мама. Это очень,очень важно...

 Мама то ли вздохнула, то ли всхлипнула, исела в то кресло, где несколько минут назад сидел лорд Дарроу.

 - Не знаю, откуда тебе это известно спустястолько лет... Я поклялась, что ты никогда не узнаешь о случившемся...

 В тот момент я уверилась, что мне доведетсявыслушать вовсе не рождественскую историю, а нечто куда более неприятное.

 - Ты утонула, Кэтрин, - огорошила меня мама.

 На мгновение у меня перехватило дыхание. Какэто понимать?

 - Утонула? - переспросила я, не зная, о чем идумать.

 Звучало так, словно бы я... умерла? Нет,глупости... Я же жива, жива и здорова. Дышу, двигаюсь, разговариваю... Я не моглаутонуть.

 - Ты всегда была таким подвижным ребенком, -продолжила мама свой рассказ, сцепив руки на коленях. - Слишком подвижным...Постоянно куда-то убегала с Эдвардом... То на кладбище, то к соседям... Однаждывы с ним убежали к реке. Тебе тогда едва сравнялось одиннадцать. Ночью былдождь... Ты упала в реку и сразу пошла ко дну. Эдвард слишком поздно тебявытащил, и то непонятно, каким чудом это ему удалось.

 То есть мама пытается сказать мне, что ядействительно утонула?

 - Ты была уже мертва...

 Я обняла себя за плечи, чувствуя, как телосотрясает дрожь то ли от страха, то ли от холода... Но ведь ничего подобного неможет быть!

Назад