Страж. Часть 2 - Даниэль Зеа Рэй 6 стр.


 Ты ловко сменила тему,  Мортон сделал глоток,  ну, да ладно. Вчера Фийери тоже звонил Далию, но их разговор протекал несколько в ином ключе. Было больше давления и угроз. Да, и с каких пор Король выполняет поручения Эйлин?

 Значит, у Эйлин появился рычаг давления на отца. Возможно, у Далия он теперь тоже есть?  Тильда постучала пальцами по столу.  Какое задание Дебуа дал вчера Принцессе? Она ведь справилась и получила отсрочку для пятого номера.

 Если бы Далий захотел, он бы рассказал,  заметил Мортон.

 Меня и волнует это самое «не захотел»! Мы же договорились друг с другом: никаких секретов! А теперь опять возвращаемся на исходную?

 Почему ты кофе не пьешь?  Мортон смотрел на кружку Тильды.  Могу чай тебе заварить.

 Не хочу я ни чая, ни кофе,  Тильда встала.  Мы зависли. Информации много, а все равно топчемся на одном месте. Где твой Рубен?  она вскинула руки.  Ты дал ему поручение еще вчера!

 А ты не умеешь ждать,  Мортон допил свой кофе.

Тильда открыла холодильник, посмотрела на одинокую пачку яиц и закрыла его.

 Закажи нам обед,  обернулась к Мортону.  Я хочу стейк средней прожарки нет, стейк без крови! Овощи на гриле и вишневый пирог. Да, я хочу вишневый пирог!  она прикусила губу.

 Сейчас организуем,  Мортон достал телефон.

 И молочный коктейль!  добавила Тильда.  Клубничный! Нет,  она снова прикусила губу,  ванильный.

 Или шоколадный?  улыбнулся Мортон.

 Не-е-ет,  Тильда помахала руками.  Только не шоколадный.

 Не любишь шоколад?

 Ты, пожалуйста, больше не произноси это слово,  скривилась Тильда.

 Шоколад?  Мортон взглянул на нее исподлобья.

 Сказала же!  Тильда изменилась в лице и прижала ладонь к губам.

У нее случился настоящий позыв на рвоту, и она едва успела подбежать к раковине.

 Тильда!  испугался Мортон и подошел к ней.

Снял с нее парик и включил воду.

 Сказала же Не произноси это слово.

 Извини. Я не думал, что тебя от этого может вытошнить.

 Какой же ты придурок!  она оттолкнула его от себя и ушла в свою комнату.

Мортон выключил воду и оставил парик Тильды на столе. Крамольная мысль закралась ему в голову. Такие же внезапные приступы рвоты преследовали Лой в первом триместре беременности. Тайрин была крайне привередливой в еде: могла попросить ананас, а когда ей приносили нарезанный ананас, кривила губы в приступе тошноты и заказывала соленые огурцы.

Мортон сжал челюсти. «Доверяй, но проверяй». Он открыл шкафчик под раковиной и достал мусорное ведро. Под скорлупками яиц, которые он разбил утром, чтобы приготовить омлет, под каким-то салфетками, смятыми пакетиками и обертками от конфет шоколадных конфет он нашел небольшой сверток в розовой цветастой пленке.

 Ти-и-и-льда!!!  заревел Мортон так громко, что в доме едва стены не затряслись.  Какого хре-е-ена!!!

Она вышла из комнаты и остановилась в коридоре, глядя на Мортона, сжимающего в руке ее свернутую в трубочку прокладку.

 Какого хрена, Тильда!  он затряс этой прокладкой перед мусорным ведром, после чего выбросил ее и пнул ведро ногой.  Что все это значит?!

 То есть в ведре моем порыться ты догадался, а что значит прокладка использованная ты не понимаешь?!  взвилась Тильда.

 Ты же сказала, что таблетки принимаешь!  Мортон был в ярости.

 Я соврала!  Тильда вошла на кухню, поставила ведро на место и захлопнула дверцу шкафчика.  Поздравляю! Ты станешь папашей! Не забудь руки помыть после ковыряния в мусоре, счастливый будущий отец!

Мортон молча подошел к раковине, вымыл руки и так же молча вытер их полотенцем. Затем выдвинул из-за стола стул и плюхнулся на него. Свое потрясение он даже не старался скрыть.

Это ранило Тильду. И хотя она заранее ожидала какой-нибудь подобной его реакции на свою беременность, видеть, как Мортон сокрушается по этому поводу, было больно.

 То есть ты,  Мортон замолчал, пытаясь взять в себя в руки и несколько раз глубоко вдохнул,  будучи беременной,  продолжил он,  погналась на Новаком и упала с крыши?

 Что-то вроде,  ответила Тильда.

 Тебя врач хоть раз осмотрел?  спросил Мортон.

 Да. Вчера я у него была.

 И что сказал?

 Что я ушибла плечо,  она размяла ноющее плечо.

 Тильда, не доводи менявыражение лица Мортона говорило о том, что он едва сдерживается, чтобы ее не придушить.

 Гинеколог выписал мне белковые коктейли и витамины. Сказал, что нужно увеличить массу тела.

 Конечно,  кивнул Мортон,  ты же пересушена своей низкоуглеводной диетой. Я понимаю, что тебе легче бегать и прыгать на протезах, когда ты меньше весишь, но сейчас тебе требуются не только белковые коктейли, но и углеводы! И их не конфетами надо восполнять, а кашами!

 Конфеты были плохой идеей,  скривилась Тильда,  поверь на слово.

 То есть у тебя токсикоз уже начался. Ты об этом врачу сказала?

 Конечно,  соврала Тильда.  Он заверил, что пока не о чем беспокоиться.

 И я должен поверить тебе на слово?  Мортон вскинул руки.

 А у тебя нет другого выхода!  напомнила Тильда.

 Ты коктейли купила?  продолжал вести допрос Мортон.  Витамины? Когда ты их сегодня принимала?

 Я их еще не купила,  Тильда опустила глаза.

 Зашибись!  он хлопнул себя по коленям.  Молодец!

 Завтра куплю!

 Где рекомендации врача?  Мортон встал и подошел к ней, злобно сверля взглядом с высоты своего роста.

 А тебе зачем?  голос Тильды внезапно задрожал.

 Дам задание своим мьерам, чтобы купили и привезли!

 Ну, ладно

Тильда сходила и принесла рекомендации от гинеколога. Мортон уставился на смятый клочок бумаги, исписанный шариковой ручкой.

 Этотвои рекомендации?  не понял он.  Вот в таком виде тебе их дали? На этом огрызке бумаги?

 Не придирайся к моим рекомендациям!  Тильда отвернулась.  Там все четко и по делу написано!

 А заключение врача где?

 Я забыла его забрать,  снова соврала Тильда.

 Твоя безалаберность меня поражает,  признался Мортон.  Ты вообще забеременеть хотела, или этот такслучайный залет по причине того, что ты действительно забыла принять таблетки?

 Не хотел рисковатьнадо было вовремя выскакивать!  разозлилась Тильда.  Или презервативы купить! Но ты же у нас такой самоуверенный и взрослый, правда? «Не забудь таблетки принять»,  припомнила она его слова.  «Тильда, про таблетки не забудь». «Тильда, таблетки, ты помнишь?!»

 Высказалась?  спросил Мортон.

Он сфотографировал рекомендации и вернул Тильде листок.

 Не до конца,  она его скомкала и метнула в раковину.

 Я тебе доверял. А ты меня обманула!

 Знаешь,  она вдруг осунулась,  наверное, сейчас тебе лучше уйти. Да,  оперлась на спинку стула,  лучше уйди.

 И что изменится?  Мортон пристально на нее смотрел.  Ты перестанешь быть беременной?

Тильда поняла, что сейчас расплачется. Ее глаза наполнились слезами, и она начала активно моргать, чтобы их осушить.

 Тильда, меня отцовство не пугает,  более спокойным тоном произнес он.

 Что-то непохоже,  пробурчала она.

 Я злюсь на обман, а не на беременность! И на то, что ты ведешь себя, как дура!

 Я?!  она поморщилась.

 Да, ты! Как зовут твоего гинеколога?

 Нет-нет-нет-нетТильда начала качать головой.

 Слишком много «нет» в одном предложении,  Мортон сложил руки на груди.  Кто твой гинеколог? Я бы хотел с ним поговорить о твоем здоровье и поведении. Может, стоит уложить тебя в больницу, чтобы там ты отдохнула, напилась коктейлей, витаминов, а заодно, и ума набралась?

 Ты не в том положении, чтобы диктовать условия!  выпалила Тильда.

 Яотец нашего ребенка!  он указал рукой на ее плоский живот.  А тыего мать! И если ты ведешь себя безалаберно, то мне придется с этим что-то делать!

 Надо же,  прошептала она,  как быстро в роль вошел.

 Я люблю тебя,  произнес Мортон.  Это ты понимаешь?

Она медленно повернула к нему голову:

 А я тебя ненавижу. Ты это понимаешь?

 Тем не менее, я отец нашего ребенка, а не какой-то страж Дэн, которому ты глазки строила!

 А может, все-таки, отецДэн?!

 Хватит!  рявкнул Мортон.

 Или Бита?  Тильда прищурилась.

 Все, ты нарвалась

Мортон прижал ладони к ее щекам и впился в рот поцелуем. Тильда обомлела. И поплыла. А еще пожалела, что зубы почистила после того, как ее стошнило.

 Придурок,  прошипела она ему в губы, прерывая поцелуй.

 Стерва,  Мортон подхватил ее за талию и понес в спальню.

 У меня все ещепыталась сказать она, отрываясь от его губ.

 Замолчи

 Ну, там же

 Умолкни

Мортон опустил ее на кровать и стянул с ее ног штаны вместе с трусиками. Так быстро он, наверное, еще никогда не раздевался.

 Кофту с майкой снимай!  командовал Мортон.

 Майку не сниму! На ней экзопротез!

 Датчики управления экзопротезом!

 Я прекрасно им владею!

 Снимай!  приказал Мортон.

 Ладно,  Тильда отклеила их со лба и отбросила в сторону.

Все, она снова без руки

 Доволен?

 Да,  Мортон раздвинул ее ноги и плавно вошел.

 О-о-о,  Тильда под ним задрожала.

 Я люблю тебя,  произнес сдавленно, стараясь не двигаться.

 А я тебя нена

Он сделал движение и остановился.

 Так сильно ненавидишь, что даже произнести этого не можешь?  прошептал ей в губы.

 Я

Он целовал ее, но уже по-другому. Без натиска, без жара страсти, которая все еще кипела между ними. Он целовал ее нежно, ласково, поглаживая пальцами щеки, прикасаясь к кончикам ее ушей, обволакивая губы языком и плавно погружая его в ее рот.

Чувство абсолютного единения с ним накрыло с головой. Он в ней, и так хочется, чтобы он начал двигаться, но Мортон застыл, продолжая ее целовать. Соски заныли, требуя его ласк. И она прильнула к его груди, чтобы хоть немного потереться ими, пусть даже в лифчике и через майку, которые остались на ней.

Ладони Мортона сползли по ее спине, нырнули под майку и приподняли ее вместе с бюстгальтером, выпустив грудь на волю. Он начал ласкать соски пальцами, продолжая нежно ее целовать. Тильда застонала ему в губы. Застонала, и это при том, что все еще не двигался в ней!

Он оторвался от ее губ и наклонился к уху:

 Это так ты меня ненавидишь, да?

 Да-а-а!  жалобно пропищала она, чувствуя его плавное движение внутри.

Мортон снова остановился.

 Так сильно?

Она хотела сказать: «Да»,  но он снова заскользил внутри, и из Тильды вырвался очередной стон, вместо слова.

 Ну, что же ты молчишь?  Мортон остановился.

 Я тебя

Движениестон.

 Нена

Движениестон.

 вижу!

Движениестон.

 А я тебя люблю.

Он не позволил ей больше произнести ни слова. Сам над ней задрожал, изнемогая от желания двигаться быстрее и довести ее до оргазма. Да, до ее оргазма, от которого он сам кончает. Непроизвольно. Полномасштабно.

Он сжал пальцами ягодицы Тильды и приподнял их, продолжая двигаться внутри. Твою мать Твою ж мать!

Тильда забыла, как дышать. Перестали иметь значение ее воспоминания, ее боль и одиночество. Перестали иметь смысл годы жизни, в течение которых она пыталась совладать с тем, о чем никогда не просила. Девушку в белом платье, сидящую на стуле в душной комнате, заволокло туманом вожделения, и вихрь приближающегося экстаза все дальше и дальше уносил Тильду прочь от нее.

 Я люблю тебя!  услышала она сдавленный голос Мортона.  Я тебя люблю! Люблю я тебя! Сколько раз нужно повторить, чтобы ты это поняла?

Тильда зажмурилась, отдаваясь во власть агонии, которую он ей подарил. Мортон застонал и согнулся над ней, заканчивая это представление и наполняя ее тело самым сокровенным, что может быть у мьера.

***

Они лежали поперек кровати и смотрели в потолок.

 Сегодня я ночую у тебя,  произнес Мортон, нарушая благоговейную тишину.

 И не мечтай об этом,  ответила Тильда.

 Надо дать поручение привезти мне какие-нибудь вещи,  не обращая внимания на ее реплику, продолжал рассуждать Мортон.

 Пусть спальный мешок тебе привезут: будешь ночевать на крыльце.

 А может, поедем ко мне сегодня?  он повернулся на бок и прижался носом к ее щеке.  В моей комнате кровать шире твоей: есть, где разгуляться.

 Вот сам по ней и будешь гулять.

 Хотя, после погрома ремонт еще не сделали,  рассуждал Мортон.  Тебе будет тяжело добраться до ванной через поваленный шкаф. Но мы можем лечь в какой-нибудь гостевой. Их в моем крыле десять, по-моему,  Мортон задумался,  или одиннадцать?

 Вот и посчитаешь на досуге, пока я буду спать в своей постели в своем доме одна!  ответила Тильда.

 Что точно нужно, так это дать задание подыскать нам с тобой приличный дом в приличном квартале, где живут Норамы. Или, может, ввяжемся в строительство? Тогда сможем сами все спланировать. Хотя, нет. Ты будешь нервничать, критиковать рабочих и менять прорабов каждый месяц. Нет-нет, будем искать готовый дом, но переоборудуем в нем ванные комнаты, чтобы тебе было удобно мыться. И детская должна быть рядом с нашей спальней. Если ночью кормить вставать, то чтобы недалеко было идти.

 Замолчи,  прошептала Тильда и прижала ладонь к губам.

 Ты чего?  он повернулся к ней.  Тильда,  отнял ее руку от губ и поцеловал ладошку,  детка, ну что ты

 Не смей называть меня «деткой»,  прохрипела она.

Детка, отведи меня в спальню

У меня есть имя! Ты помнишь, как меня зовут?

Конечно, я помню, как тебя зовут!

Как?!

Ты издеваешься?!

Как меня зовут!

Мортон заморгал, неожиданно кое-что вспомнив.

 Тильда? Почему ты не хочешь, чтобы я называл тебя «деткой»?

 Пошел ты!  она резко села и собиралась слезть с кровати.

 Стоять!  он успел ухватить ее за талию и остановить.  Тебе трудно ответить? Что такого в этом слове?

 Ты часто называл своих пассий «детками». Я не «детка», Мортон. У меня есть имя.

 А откуда ты знаешь, как я называл своих пассий?  задумался Мортон.

 Это знают все! Ты, когда напивался на вечеринках в Академии, обязательно потом искал какую-нибудь свою «детку». «Вы мою детку не видели?!»  басом прохрипела Тильда.

 Правда?  поморщился Мортон.

 Спроси у своих друзей, если мне не веришь.

 Ладно, «детку» из списка вычеркиваем. «Зайка»?

 Я похожа на зайку?  Тильда теряла терпение.

 О! Я придумал! «Жена!»

 Придурок!  Тильда вырвалась из его рук и встала.

 В сочетании со словом «любимая», будет звучать прекрасно!  настаивал Мортон.

 Словосочетание «любимая жена» подразумевает, что у тебя есть гарем, в котором кроме меня живут еще обычные жены и нелюбимые жены!  прокричала Тильда из ванной.

 И то верно,  согласился Мортон.  Тильда, а ты замуж за меня выйдешь?!

 Да никогда в жизни!  она включила воду.

 Хочешь сказать, что мы родим ребенка вне брака?!

 Рожать буду я, а не ты! И пусть твои соклановцы просклоняют твое имя на каждом углу за то, что ты заделал своей Хозяйке ребенка, но так и не смог на ней жениться!

«Дамьен первым расхохочется»,  без энтузиазма подумал Мортон и пошел к Тильде.

***

Далий сидел в кресле напротив Теренса Кита и внимательно слушал его историю. Рассказывал парень складно. И про долги за услуги адвоката, и про мьеров Югалы, которые поджидали его близ дома и работы, даже про то, как ночевал под открытым небом и жил на «заначку», которую припрятал от матери-наркоманки в тайнике. Парень действительно выглядел запуганным и каким-то загнанным, что ли? Он постоянно заламывал пальцы на руках и периодически приглаживал джинсы на коленях. И подгибал ноги, как будто пряча свои изношенные кроссовки.

 Какой у тебя размер обуви?  спросил Далий, когда Теренс замолчал.

 Тринадцатый,  ответил тот.

 Я куплю новые кроссовки и передам их тебе.

 Эти кроссовки мне подарила мама,  пробурчал себе под нос Теренс.  Я всегда их ношу.

 Но они совсем изношены,  Далий переглянулся с Королем.

 Это не важно. Это мои кроссовки,  Теренс стал активнее заламывать пальцы.  Они мои! Мои!

 Хорошо-хорошо!  Далий поднял руки.  Успокойся. Никто их у тебя не забирает!

 У отца все забрали И у меня могут.

Назад Дальше