Только общую информацию, пожал плечами Невилл.
Проходи и закрой дверь, кивнула я на кресло, откладывая документы в сторону.
Сегодня Айра превзошла саму себя, наготовив, словно на роту солдат. И, кажется, серьёзно обиделась, что её стряпню никто не удосужился попробовать, перекусив вне дома.
В общем, Айраобычная старуха, которая уже практически выжила из ума. Дети уехали на север королевства и приезжают раз в пять лет. Внуки уже выросли, но бабку навещать не торопятся. Муж умер не так давно, буквально пару месяцев назад, кстати, от отравления, но её вина доказана не была. Что ещё? нахмурился Невилл, вспоминая. Ах да, Айра всегда славилась фанатичной преданностью. Никто и ни за какие деньги не мог выведать у поварихи, что творится в хозяйском доме, но это было до того, как вы вернулись из герцогства. Сейчас же она рассказала соседской служанке, что в доме её хозяев живут чужаки, которых она ненавидит. Даже про маленького наследника отзывается плохо, говоря, что это нагулянный щенок, не имеющий никакого отношения к её Джейми. В прочем, это всё, что удалось узнать.
Спасибо, Невилл, задумчиво произнесла я. У меня будет к тебе просьба. Сходи на кухню и передай, что хозяйка изволит перекусить в кабинете, а затем позови Мелинду. Необходимо, чтобы Айра осталась на кухне одна и лично собирала мне перекус.
Думаете, она попытается вас отравить?
Не знаю, но проверить надо. Еду мне не неси. Иди сразу к лекарю, желательно к Орису, пусть он проверит пищу на наличие яда. Только очень быстро. Этот сумасшедший гений и не такое умеет, справится быстро.
Я достала золотой из кошелька, помня о бешеных расценках на услуги лекаря, и передала Невиллу. Как только мужчина вышел, метнулась к тайнику и достала дневник Джеймса. Прочитать его полностью я так и не успела, всё время чтото мешало. Вот и сейчас искала лишь необходимую мне информацию. Джеймс не мог не упомянуть о доброй женщине, которая любила его как сына. А может и наоборот, о злой старухе, выжившей из ума. Чутьё меня не обмануло. Запись была сделана в день отъезда четы Истских в поместье.
«Тётушка Айра меня сегодня жутко напугала своим состоянием. Она всё утро плакала, умоляя меня остаться в столице. Если утром это было обычное волнение, то к обеду пришлось вызвать лекаря, потому что тётушка бросилась в ноги Эли и рыдала, причитая, что нам грозит большая беда. Лишь вмешательство господина Фока помогло нам. К сожалению, с тётушкой я проститься не смог, она уснула, выпив настойки. А мы двинулись в путь.»
Я отложила дневник и судорожно вздохнула. Есть ли шанс, что Эдвард не единственный, кто обладает даром? В любом случае, только он мог сказать точно, поэтому я, недолго думая, села за письмо, внутренне напрягаясь. Встречаться с проницательным стариком не хотелось, но и подвергнуть опасности Джейми я не могла.
«Эдвард, у меня есть подозрение, что некая Айра Милтон, повар в столичном доме герцога Истского, не так проста, как кажется. В дневнике своего покойного мужа я нашла информацию, смутившую меня. А сейчас Айра рассказывает соседям, что Джейми не имеет никакого отношения к семье Истских. Прошу, если есть возможность, проверить данную личность и предотвратить слухи. С уважением, герцогиня Бретань.»
Вздохнув, сложила записку и вложила в конверт. И с кем мне её отправить? Оливер ушел, а тех, кому я могу доверять целиком и полностью, больше нет. Хотя Я выглянула в коридор и поманила служанку, протиравшую пыль. Девушка подошла и склонилась в поклоне.
Найди Мару, пусть бросает всё и приходит немедленно.
Девчонка кивнула, а затем мышкой бросилась бежать. Ну что же, Мару я и отправлю во дворец. А чтобы она беспрепятственно вошла, дам пропуск, который Ричард вручил мне лично, словно награду. Мара прибежала спустя пару минут и коротко поклонилась, едва ступила на порог кабинета.
Мара, ты сейчас же отправишься во дворец и передашь письмо Эдварду, лекарю его величества.
Но, леди, кто же допустит простую служанку к дворцовому лекарю? ужаснулась Мара.
Я дам тебе пропуск, успокоила я девушку. Страже скажешь, что госпожа велела передать письмо лично в руки.
Да, леди, коротко ответила Мара, взяв письмо.
Только очень быстро, строго сказала я, глядя на девушку, и достала монетку. Возьми экипаж, так будет быстрее.
Мара убежала, а я заперлась в кабинете. Осталось дождаться возвращения Невилла и ответа от Эдварда. Очень надеюсь, что старик не воспримет мою записку, как несусветную глупость.
Невилл вернулся спустя пятнадцать минут. Я выпрямилась, разглядывая хмурое лицо.
Что сказал Орис? нетерпеливо задала вопрос, как только Невилл присел в кресло.
Вас хотели отравить, леди, мрачно отозвался мужчина, а я вздрогнула. Что же мне нигде спокойно не живётся? То отравить пытаются, то зарезать.
Невилл, в первую очередь запри Айру гденибудь.
Уже, леди, кивнул Невилл, а я усмехнулась. Молодец, быстро среагировал. Оли подобрал себе прекрасную замену. Ох, Оли, где же ты, родной?
Хорошо, успокоилась я. Теперь подождём Мару.
А что делает она? удивлённо спросил начальник стражи, но тут же осёкся. Простите, ваша светлость.
Я лишь отмахнулась, сосредоточенно грызя ноготь. Похорошему, надо бы сообщить Джефферсону, но он занят, а я боюсь его отвлекать.
Невилл, что происходит в столице? тихо спросила я, надеясь узнать, как проходят аресты.
Ничего не обычного, леди, пожал плечами мужчина. Говорят, его величество устраивает сегодня званый ужин. Вы поедете?
Скорее всего нет, практически прошептала, а сердце сжалось от тревоги. То, что это совсем не праздничное мероприятие, было понятно. Начни Ричард арестовывать всех подряд, началось бы восстание. Собрать всех вместе и воспользоваться силой лекаряпрекрасное решение. А я ещё и Эдварда выдёргиваю.
Спустя пятнадцать минут мне сообщили, что прибыл королевский лекарь. Я спустилась вниз и встретилась взглядом с голубыми глазами лекаря, которые словно в душу заглядывали.
Леди, кивнул Эдвард в знак приветствия. Я прибыл разобраться в вашем неотложном деле.
Голосом старика можно было замораживать, а я взмолилась всем богам, чтобы Айра действительно представляла опасность. Даже думать не хотелось, что со мной будет, если Эдвард решит, что его выдернули из дворца просто так. Я кивнула Невиллу, и мы двинулись на третий этаж, в комнату Айры.
На входе, Эдвард отрицательно покачал головой, давая понять, что мы будем лишними. Настаивать я не стала, молча отойдя от двери и потянув за собой Невилла.
Эдвард сотрёт ей память? тихо спросил начальник стражи, когда мы остались вдвоём.
Не знаю, так же тихо ответила я и тут же спросила. А ты знаешь, что королевский лекарь может вмешиваться в сознание?
Об этом знают все, кто когда-либо служил или служит сейчас во дворце. Один из пунктов контрактатайное должно таким и оставаться, спокойно объяснил Невилл.
И все согласны? удивилась я, понимая, что не хотела бы, чтоб в мою память вмешивались.
Это скорее плюс, чем минус. Даже при пытках мы не выдадим важную информацию, усмехнулся мужчина. Я хмыкнула, осознавая, как хитро придумал король. Или не король
Ждали мы Эдварда не долго. Спустя десять минут, старик вышел и мрачно посмотрел на меня.
Леди Элизабет, нам надо поговорить, не терпящим возражения тоном скомандовал Эдвард.
Конечно, согласилась я. Прошу пройти в мой кабинет.
Как только дверь кабинета захлопнулась за спиной Эдварда, старик заговорил:
Леди, вы знаете, что вас хотят отравить?
Знаю, призналась я, присаживаясь в кресло. Посмотрите вот это.