Иная судьба. Книга 1 - Горбачева Вероника Вячеславовна 9 стр.


 Наймём учителей,  буркнул герцог. Покосился на Мартувсё никак не мог понять, спит она или нет?  Она девочка умненькая, старательная; справится.

 УчителейКапитан Винсент позволил себе скептически усмехнуться.  Они-то и разоблачат её в первую очередь. Как возьмёт книгу вверх ногами

 Винс!  герцог начал терять терпение.  Ты думаешь, они будут проходить с ней университетский курс? Всё, что ей надовыйти на уровень пансиона, а многому ли там учат? В основном, долбят катехизис и жития святых, обучают ведению хозяйства и основам этикета!  Он сердито отвернулся.  Что-то не замечал я в Анне большого ума. Хитраэтого не отнимешь, но хитрость сиюминутная, недалёкая. Знаний у неё мизер, сама она особо не болтала и мыслей не высказывала, в основном слушала; а потом всем услышанным делилась с новым собеседником, вот и весь ум. Каких изысков ты хочешь от этой девочки?

 Я хочу? Я хотел бы, чтобы вы оставили её в покое, ваша светлость,  неожиданно устало сказал капитал.  Иногда рядом с вами бывает опасно. Но ведь от моего желания ничего не зависит, не так ли? Что, если найдутся те, кто знавал вашу супругу до этой мифической подмены? И тогда именно её,  кивнул он на Марту,  обвинят в самозванстве! Вы не хуже меня знаете, что если простолюдин выдаёт себя за дворянина, его казнят. Какую участь вы ей готовите, ваша светлость?

 Участь,  пробормотал герцог, прикрывая глаза.  Перестань пороть чепуху, Винсент. Я просто переделаю ей судьбу. Что ждёт её дома? Блудодей де Бирс? Между прочим, ты знаешь, что онадо сих пор невинна?

Щёки капитана внезапно вспыхнули.

 Так вы не

 Представь себе, не воспользовался. И не потому, что не было времени. Сказать откровеннопожалел. Вот и подумай: если такую красотку до сих пор не прибрали к рукамприберут в ближайшее время. Иных вариантов нет, если только она не сожжёт себе лицо, дабы стать уродиной, но на подобное мало кто решается. Я жедам ей всё. Мир. Покой. Счастье надеюсь.

 Ейили себе?

Мужчины посмотрели друг другу в глаза.

 Иди на моё место, умник. А мне, пожалуй, лучше всё-таки в капитаны.

 Вакансия занята, ваша светлость,  отрезал синеглазый. Помолчав, добавил:  Она хоть грамотна, эта ваша наша новая герцогиня? Или так крестиком и подписывается, как все селяне?

И тут Марте стало обидно. Хмель, как накатил внезапно, так быстро и выветрился, и ежели начало беседы она слышала как через вату, то окончание разобрала достаточно хорошо.

 Я умею читать,  сердито пробормотала она, открывая глаза. И поспешила сесть, роняя подушки, потому что невозможно разлёживаться, когда на тебя с величайшим изумлением смотрят двое мужчин. Торопливо пригладила рукой выбившиеся из косы волосы.  И пишу немного. И четыре действия арифметики знаю, а ещёдроби. Так что зря это вы, господин Вин господин капитан. Не такая уж я и дурочка.

 Всё слышала?  вкрадчиво поинтересовался герцог.  Тем лучше, не нужно пересказывать. А скажи мне, Марта, откуда в вашей Богом забытой деревушке нашлись умники, что тебя грамоте научили? Нет, я не к тому, что это плохо, но тебе-тозачем? Для чего? Снопы вязать? Корову доить?

 Матушка наставляла, пока жива была: нельзя расти невеждой,  сдержанно отозвалась Марта. И даже губы поджала. Впервые со времени ночного бдения она рассердилась на герцога; не то, чтобы сильно, но всё же.  Как могла, учила меня всему, что знала. После неёдядя Жан, он у нас умный, мастер, даже в гильдии записан.

Существовала ещё одна причина, по которой Марта в своё время до мельтешения в глазах твердила буковки и цифры. Но о ней никому знать не положено. Даже их светлости.

 Я же говорил,  герцог с удовольствием оглядел Марту с головы до ног, будто впервые видел.  Она умница, Винсент, она справится. Надо только продумать детали её появления. А теперь помолчи немного, милая, посмотри в окошко.  Предупредительно отодвинул шторы.  Ты ведь ни разу не была в городе? Любуйся, там интересно. А мы с капитаном должны кое о чём договорить.

С досадой Марта отвернулась к окну. Вот как он умудрилсяи похвалить, и в то же время её одёрнуть: мол, не лезь в своё дело? А ведь она только из-за него на всё это согласилась Впрочем, обида сразу же забылась, потому что снаружи и впрямь было интересно. Трёхэтажные дома показались ей невероятно большими, ведь в Саре построек более чем в два этажа не водилось. А четырёхэтажныепривели в восторг: чудилось, что шпили и башенки мансард царапают облака, не иначе. И народу, народу! Откуда столько? На одной такой улочке, поди, людей сновало больше, чем во всей их деревне. Одеты по-господски Ан нет, не все и не совсем, в основномпроще, чем господа, удобнее; наверное, всё больше здесь из простых людей. Дядя Жан часто вспоминал о городе, и Марта из своего запечного уголка любила прислушиваться к историям, которые он затевал ребятишкам на ночь вместо сказок. Тогда город Эстре казался ей волшебным, им можно было восхищаться вечно, мечтать увидеть хоть одним глазком, но в глубине души осознавать несбыточность желаний. Сар был незыблем и вечен, вне его границ жизни не существовало, разве что соседний городишко на десять домов, в котором по весне и осени проводились ярмарки. Какая там столица! Дядя Жан придумал её, прочитав как-то о ней в старой-престарой книжке, рассыпающейся от ветхости.

Но вот увидела своими глазамии с восторгом узнала и обширную городскую площадь, замощённую цветастым камнем, прямо в месте схождения четырёх улиц, и ратушу, и собор ах, вот какого святого соборзапамятовала. Перед этим завораживающим зрелищем даже отступило недавнишнее мрачное прошлое.

Герцог не мог оторваться от созерцания девичьего профиля. Ещё немногои она расплющит носик о стекло, так засмотрелась, и как восторженно блестят у неё глазёнки! Теломвзрослая девушка, а разумом совсем дитя. Оно и к лучшему. Будет впитывать новое, как губка. Приспособится. Да и он рядом, поможет Губы отчего-то пересохли.

 Продолжим.  Он, наконец, отвёл глаза.  Достроим костяк, на который нарастим остальное.

 Время, ваша светлость.

 Не понял?

 Мы должны определиться со временем, в которое и произошла, собственно, подмена подлинной герцогини на фальшивую. Выбрать тот момент, когда вашу настоящую супругу могли похититьбесшумно, незаметно, так, чтобы и комар носу не подточил. И, в то же время, чтобы объяснения не были притянуты за уши.

 Есть такое время,  герцог кивнул.  Больше года назад мне пришлось отъехать из Фуа на встречу с бриттами. Переговоры намечались долгие, Анна бесилась в поместье от скуки, да и отношения наши к тому времени были уже не из лёгких. Вот тогда я и решил вывести её с собой, в Эстре, думалотвлечётся, повертится в свете, займётся, как и полагается первой даме, благотворительностью в каких-нибудь богоугодных заведениях Думал, ей в деревне просто нечего делать, а здесь будет занята, поумнеет. Глядишьчто-нибудь у нас и наладилось бы. Но мне пришлось выехать на три дня раньше, поэтому из Фуа она отправилась одна. Да, конечно, с отрядом сопровождения, с целым штатом горничных, она была у всех на глазах, но кто же знал

Голос герцога дрогнул, Марта, насторожилась.

 Кто мог предполагать, что во время ночёвки на одном из постоялых дворов мою голубку похитят?

От изумления Марта даже приоткрыла рот. Его светлость продолжал с надрывом:

 Заговорщики точно рассчитали: они знали, что госпожа Анна терпеть не может присутствия горничных, когда нежится в ванне; она и в дороге не изменяла своим привычкам. Пока девушки готовили госпоже постель в соседней комнате, злоумышленники похитили мою супругу, уведя через тайный ход, и из ванной вышла уже не Анна, а женщина, похожая на неё как две капли воды. Даже родинка на правой ягодице была нарисована точь-в-точь такая жеГерцог грустно умолк.  Вот потому-то после приезда в городской дом она так разительно переменилась. Я был занят на переговорах. Я винил себяв недостаточном внимании, в отсутствии сочувствия к супруге после очередной потери ребёнка, но как я был слеп! Жалость и доброта не позволили мне разглядеть змею, пригревшуюся на груди.

Медленно и с каменным лицом капитан трижды хлопнул в ладоши, как зритель балаганчика, выражающий восхищение странствующим актёрам.

 Браво, ваша светлость. Вы почти не переигрываете.

 Чёрт,  герцог потёр лоб.  Ерунда какая-то получается. Но суть изложена, её мы и запустим в толпу, а уж она додумает такие детали, на которые у нас с тобой, друг мой, и воображения не хватит. Да, импровизация с Мартой была чистой воды авантюра, но не мог я тогда позволить Анне уйти, не как супругибо я брезглив и чужие объедки мне ни к чему, а как герцог. Как правитель. Онапреступница, Винс.  На лбу его светлости обозначилась тонкая морщинка, и вновь заалел шрам над губой.  Ты ведь помнишь Анжи? Как нас встречали жители, какой праздник устроили в честь освобождения от нечисти, как благодарили за защиту и барьер! Они думали, что теперь им можно не бояться ни за себя, ни за своих детей. Они жили, работали, платили налоги, влюблялись, рожалимои люди, мои подданные, мои будущие солдаты, крестьяне, мастеровые. А ихна колья И долго те, кто остался жив, будут проклинать меня за то, что просмотрел измену в собственном доме. А дел-то былоне спустить ей в самый первый раз, когда она связалась с этим танцоромГерцог, поморщившись, невольно потрогал шрам, будто тот нарывал.  Выпороть, посадить на хлеб и воду, запереть в монастыреи все были бы живы. Все. А сейчас она сама себя привела к такому концу. Не будем больше об этом. Анна?

Последнее слово прозвучало неожиданно. Марта вздрогнула, лишь по взгляду герцога поняв, что обратились именно к ней.

 Да, ваша светлость?

 Умница. Привыкай. Только с этой «светлостью» надо что-то делать, ненормально, когда супруги друг друга по титулам называют Жильберт. Жиль. Поняла?

У Марты вдруг выступили слёзы на глазах.

 Не могу. Простите, ваша светлость

Капитан хлопнул герцога по коленке.

 Не торопите девочку. Сейчас она ведёт себя так, как нам и нужно. Представьте, как это выглядит со стороны: её только что освободили, до этого она провела в заточении год, запуганная, всеми забытая, потеряв надежду на помощь. Да ещё и одурманенная, оттого вас почти не помнит. Она сейчас ото всех будет шарахаться. Ей нужно осмотреться, успокоиться, понять, наконец, что она в безопасности. Дайте ей привыкнуть.

Это Марта захлопала ресницами. Это он про неё, что ли? Вернее, про ту, «настоящую» Анну, которой ей придётся стать?

И только сейчас осознала, насколько увязла.

Она закрыла лицо руками.

 Я не смогу,  сказала в отчаянии.  Не смогу, не смогу Я простая деревенская дурочка, я ничего не умею, я подведу вас, ваша светлость. Лучше отправьте меня домой.  Торопливо сдёрнула чужое обручальное кольцо и протянула герцогу.  Вот. Мне ничего не нужно, только отпустите меня. Пожалуйста,  добавила шёпотом.

И приготовилась к великому гневу.

Её рука с протянутым кольцом повисла в воздухе.

Герцог осторожно взялся за ободок.

 Глупенькая маленькая девочка,  сказал печально.  Кудадомой? Ты не понимаешь, что это опасно? До тех пор, пока тебя видели только те, кто арестовывал, можно было объявить об ошибке, что я и собирался сделать. И тогда прекрасно сработал бы мой первый план. Но обстоятельства изменилисьи я был вынужден выставить тебя перед всеми, как жену, как жертву обстоятельств. Прости. Это мои амбиции, моя месть подонку Гордону. Девочка, я в большом долгу перед тобой, а в роду д'Эстре принято рассчитываться по долгам. Никуда я тебя не отпущуради твоей же собственной безопасности. Для многих ты станешь слишком лакомой добычей, а вот в моём доме тебе ничего не угрожает.

Он водворил кольцо на место.

 Этим кольцом, Марта

В изумлении она подняла глаза.

 Вот тебе моя клятва сеньора Этим кольцом я запечатываю своё обещаниебыть тебе всегда защитой и опорой. Заботиться о тебе и оберегать. Кто бы ты ни была по происхождениюволей случая ты теперь носишь моё имя, и я обещаю относиться к тебе с должным уважением и покарать каждого, кто этого уважения не проявит. Ничего не бойся. Я рядом.

Она в растерянности опустила руки. Посмотрела на сияющую звезду на пальце. Такие-то слова при обручении говорят, а не Щёки обдало жаром. Нет. Нет, простушка Марта, это не то, о чём ты думаешь. Ты просто ему нужна.

Негромко кашлянул Винсент.

 Приехали, ваши светлости. Я вам ещё нужен?

 Да, Винс. Нам предстоит нелёгкая встреча с целым штатом прислуги, которой в своё время пришлось натерпеться от моей благоверной. Представь себе этот враждующий лагерь, который тайно и явно надеется, что нога Анны больше не переступит порог Гайярда. Представь, как они сейчас «возрадуются» Впрочем, нам достаточно обезвредить и настроить на нужный лад всего двоих, они довершат остальное. Я беру на себя Франсуа, тебе поручаю матушку.

Капитан совершено простецки почесал за ухом.

 Хм лучше бы наоборот. Впрочем, как скажете.

 Дорогая,  герцог тронул Марту за руку, и девушка отмерла. Кинула на него затравленный взгляд.  Урок первый.  Он будто не замечал её состояния.  Из кареты сперва выходит кавалер; если их несколько

Девушка так и обратилась в слух. Ох, только бы не опозориться на самом первом испытании!

  вначале выходит тот, кто менее титулован, либо, если титулы равнымладший, либопри всех прочих равных условияхтот, кто ближе к двери. Далеепо ранжиру по возрастанию важности,  улыбнувшись, пояснил герцог, а девушка повторила про себя мудрёное слово: «по ранжиру». Надо запоминать всё незнакомое.  Потом идёт дама, которой кавалер непременно должен помочь спуститься, предложив руку. Руку не подалижди с надменным лицом, пусть забегают, засуетятся. При усаживании в карету порядок обратный. Не забывай подбирать юбки, только не слишком высоко, это не совсем приличнопоказывать свои ножки до колен. Ничего, со временем привыкнешь. Итак Анна?

 Да, ваша светлость.

Герцог страдальчески заломил брови.

 Если трудно называть меня по именипостарайся обойтись хотя бы без «светлости». Хорошо?

Марта кивнула.

Винсент уже поджидал их снаружи. Герцог, выходя, обернулся.

 Не вставай в полный рост, расшибёшь макушку. Это в моей собственной карете свод высокий, ты потом увидишь, а в этой, комендантской ниже. Всё, милая, пора. Да не дрожи так, не на казнь ведуПоняв, что шутка неуместна, добавил заботливо:  Может, рому? Там у капитана во фляге осталось пять капель, но тебе и того хватит.

Марта хотела обидеться, но вдруг поняла, что герцог шутит. Слабо улыбнулась.

 Что вы, ваша светлость. Да если мне все свои страхи вином заливатьэтак и спиться недолго, я ж трусиха.

И, глубоко вздохнув для храбрости, поднялась, чтобы сделать второй шаг к новой жизни. Первыйбыл свершён там, на тюремном дворе, залитом утренним солнцем, когда на глазах у всех сиятельный принцнет, герцогпопросил о помощи златовласку Золушку в пышном атласном платье и грубых деревянных башмаках.

Глава 3

Марта настолько разволновалась, что поначалу даже не глянулакуда это они приехали? Она боялась оказаться слишком неуклюжей, зацепиться юбкой за ручку дверцы, стукнуться головой о потолок кареты Оказывается, это целая наукавыйти правильно. Поэтому всё, что она в тот момент виделанадёжную руку герцога и его глаза, не суровые и требовательные, как тогда, во дворе острога, а с затаённой доброй усмешкой. Он не только поддержал «жёнушку», но и совершил невообразимое: вдруг ловко прихватил её за талию и сняв со ступеньки, бережно поставил на землю. Девушка только пискнула. Его светлость улыбнулся и, продолжая одной рукой обнимать хрупкий стан, другой повёл гостеприимно вокруг.

 Добро пожаловать домой

И добавил тихо:

 Марта Прости, милая, но я не смогу называть тебя этим именем слишком часто.

 Хорошо, ваша св м-м

 Жильберт,  шепнул он ей на ухо, и его дыхание защекотало Марте кожу.  Повторяй хотя бы мысленноЖиль-берт. Хорошо?

Она кивнула. Господи Боже, а обязательно идти у всех на виду вот так-то, обнявшись? У них в Саре подобных нежностей даже между супругами не водилось, но, может, здесь так принято? Марта, наконец, осмелилась поднять взгляд от дорожки, вымощенной белыми плитами, от носков сапог его светлости, глянула перед собойи обомлела. Назвать обитель сиятельного герцога скромным городским домом не повернулся бы язык. Да хоть бы и не совсем скромным В полном ошеломлении она уставилась на утопающий в зелени белоснежный замок, как лебедь, раскинувший два больших крыла. Густая бархатистая листва каштанов была щедро окроплена золотыми брызгами приближающейся осени, подножья пяти башен скрывались под сплошным ковром плетистых роз. Громадные окна сверкали цельными стёкламиредкостью небывалой; с высокого крыльца под ноги гостям и хозяевам сбегала, обтекая ступени мраморной лестницы, бесконечная ковровая дорожка, на которую и ступить-то было страшно. Однако его светлость шагнул, не дрогнув, да ещё и Марту за собой потащил. Что ж, видно, так и надо. Да, не забыть бы ей подбирать юбки, и не слишком высоко Невольно Марта опять потупилась, следя, чтобы не навернуться на ходу, а когда подняла головуони уже стояли перед высокими, почти как в соборе, дверьми. Однако церковные врата обычно массивны и тяжелы даже с виду; их не откроешь запросто. Здешние же, застеклённые до половины, с лёгкостью распахнул перед ними великан лакей, разодетый не хуже бриттского посла. Отворили замер в поклоне.

Назад Дальше