Фиктивный отбор - Татьяна Ма 2 стр.


Чем-то эта спальня напомнила мне мою комнату в родном замке, и сердце защемило от саднящей тоски. Как там Мисси? Увез ли уже ее отец? Мы никогда не разлучались, и сейчас я чувствовала себя потерянной и одинокой.

Располагайтесь, леди Лирилия. Я распоряжусь, чтобы вам подготовили ванну. Горничная сейчас принесет вам чай и пирожные, чтобы вы перекусили с дороги.

Госпожа Мод, а когда... когда состоится знакомство с альфой?

Распорядительница отбора неодобрительно поджала губы. Я не могла ее винить. Девице из хорошей семьи полагается быть скромной и не задавать лишних вопросов. Но мне нужно было узнать и подготовиться. А я и так все еще нервничала после встречи с советником!

Сегодня вечером. Я сообщу заранее. Дальше по коридору есть общая гостиная. Там можно взять книги для чтения, корзинки для рукоделия или краски, если вы увлекаетесь живописью. Для тех амари, кого Богиня одарила музыкальным талантом, альфа приказал установить клавесин, арфу, скрипку и даже лютню. Также вы можете собираться в гостиной в свободное время с остальными амари.

Я кивнула.

Это Бет, ваша горничная,представила госпожа Мод невысокую темноволосую девушку, которая появилась в комнате с подносом в руках. Девушка поспешно сделала реверанс.Она будет вам прислуживать.

Добро пожаловать в Волчьи Клыки, леди Лирилия,проговорила Бет, ставя поднос на столик около камина.

Госпожа Мод ушла, предоставив мне возможность обустроиться. Вскоре слуги внесли в комнату мой сундук и шкатулку с драгоценностями. Пока Бет занималась платьями, я открыла шкатулку и покачала головой, увидев, что отец обманул меня. Он не дал мне мамины украшения. На бархатной подкладке шкатулки лежал лишь мой жемчужный браслет. И хотя я никогда не была одержима украшениями, от этого обмана стало горько.

Когда я перекусила, приняла ванну и уже собиралась прилечь отдохнуть с дороги, в дверь постучали. Накинув плотный бархатный халат, открыла дверь. Довольно бесцеремонно отстранив меня, в комнату влетела золотоволосая девушка.

Ты ведь Лирилия,утвердительно произнесла она.Прибыла из Лунной Пустоши.

Да, это я. Можешь звать меня просто Лири.

А я Марджери! Можно просто Марджи!весело оповестила девушка, рассматривая мою комнату.Надо же, у всех комнаты одинаковые, отличается лишь цвет! Мне досталась лимонная, только представь!она улыбнулась и затарахтела:Да, кстати, мы ведь с тобой соседки. Я дочь лорда Тервина ар Клармхилла  из Каменного Утеса. Клянусь лунным светом, вот это совпадение! Твой батюшка как-то по весне приезжал к моему, они вдвоем охотились! Но кто бы мог подумать, что мы встретимся здесь! Если бы я узнала раньше, что Богиня выбрала тебя, мы могли бы добираться до Волчьих Клыков вдвоем!

А остальные девушки издалека?спросила я, чтобы что-то сказать.

Я никогда не бывала в Каменном Утесе, но знала, что замок лорда Тервина находится в дне пути от Пустынной Розы.

Марджи взяла с моего стола склянку с духами, понюхала, чуть наморщив нос.

Никогда не любила жасмин.Вернув склянку на место, лукаво посмотрела на меня.Наверное, ты уже видела леди Деллу. Та еще заноза. Она дочь лорда Ангуса из Скалистого Мыса. Таким образом, из благородных здесь только мы трое, а остальные так, мелкие сошки. Дочери купцов, ремесленников и сборщиков налогов. Одна, только вообрази себе, прибыла из дома удовольствий! Знал бы батюшка, с кем придется общаться, я натурально в ужасе!выразительно округлив глаза, Марджи замолчала, ожидая от меня какой-то реакции, но я молчала.Кстати, ты уже слышала о лишившейся знака луны?спросила она, так и не дождавшись.

Советник Гервальд что-то говорил, когда я только прибыла

Советник умеет нагнать страху Меня натурально дрожь пробрала, когда он рассматривал мой знак!передернула плечами Марджи.Так вот, о той девушке. Она ехала через Сторренский Лес, и на нее напали, только представь себе!

Какой ужас

Вот именно! Но самое странное впереди! Она сама и ее слуги ничего не помнят! Потеряли память! Отец девушки клянется, что она получила знак луны и отправилась на отбор, но как-то не верится. Ведь нас десять, все на месте, а метка не берется из ниоткуда. Понимаешь?

Н-не очень,пробормотала я, отвернувшись и делая вид, что мне срочно понадобилось убрать пудреницу.

Если Марджи говорит правду Значит, к исчезновению знака у девушки причастен мой отец, ведь Во имя лунного света! Моя-то метка как раз и взялась из ниоткуда Или нет? Пудреница выскользнула из моих пальцев и упала на ковер.

Ну какая же ты недогадливая!Марджи даже в ладоши хлопнула, а я вздрогнула.Сама посуди! Уверена, никакой метки и не было! Отец этой ушлой девицы просто-напросто придумал сказку про знак луны!

Но зачем ему это?

Да мало ли зачем! Лишний раз напомнить о себе, например! Не стоит быть такой легковерной, Лири,снисходительно пояснила Марджи, отходя к дверям.Ладно, отдыхай, увидимся вечером. Альфа должен ведь познакомиться со своими амари. Жду не дождусь! И хотя говорят, что он точная копия советника, но ведь должны же у них найтись и отличия,Марджи весело засмеялась.

Ты выглядишь такой бодрой. Разве не устала с дороги? Я добиралась до Волчьих Клыков три дня, а твой замок находится еще дальше.

Я приехала день назад, как только увидела знак луны,беспечно махнула рукой Марджи.Мне нужно познакомиться еще с двумя участницами. Говорят, одна из них путешествовала с бродячим цирком, а другая росла в приюте! Только представь, каких невест альфе выбрала Богиня! Я натурально в ужасе! Но уж лучше девчонка из цирка, чем распутная девица из дома удовольствий, упаси нас лунный свет! Как думаешь, будет она рассказывать нам что-нибудь этакое из своей прошлой жизни?

Не дожидаясь ответа, Марджи рассмеялась и так же стремительно исчезла из комнаты, как и появилась в ней, а я, вздохнув, подняла чудом не рассыпавшуюся пудреницу, подумав о том, что отец заварил какую-то чудовищную кашу ради одного несчастного амулета.

Глава 5

Добро пожаловать в Волчьи Клыки, избранные Богиней!звучный голос альфы разнесся по залу.

Марджи оказалась права: хоть альфа Ардвальд как две капли воды и походил на своего брата, все же были и отличия. Альфа скользил своими янтарными глазами по амари, будто надеялся вытащить на свет все наши секреты. Его взгляд оказался пронзительным, внимательным, изучающим. Я внутренне поежилась. Даже взгляд советника не был таким колючим и острым.

Был поздний вечер, и мы стояли в залитом светом свечей зале приемов напротив трона альфы. Богато украшенный зал был заполнен народом. Оказалось, что из знакомства с амари альфа устроил самое настоящее представление.

Госпожа Мод сказала нам об этом лишь четверть часа назад, собрав амари в общей гостиной. Новость явилась для всех полнейшей неожиданностью.

Марджи требовала, чтобы ей разрешили пойти и припудриться, а Делла настаивала на том, что ее прическа слишком проста для будущих подданных. Марджи, услышав такое самоуверенное заявление, возмущенно фыркнула, позабыв о пудре, а госпожа Мод лишь строго обвела всех взглядом, заставив замолчать.

Альфа Ардвальд был столь мудр, что приказал заранее не сообщать о том, что на знакомстве с амари будут присутствовать его подданные. На этом отборе он решил слегка изменить правила.

Ноначала было Делла.

Вы все выглядите так, как должны,отрезала госпожа Мод.А сейчас следуйте за мной. Не стоит заставлять ваших подданных ждать,едко добавила она. Делле оставалось лишь прикусить язычок.

Когда я стану госпожой, она первая покинет замок,прошипела Делла, но так, чтобы госпожа Мод, не приведи лунный свет, не услышала.

Я разгладила маленькую складку на своем нежно-голубом платье и для успокоения коснулась жемчужного браслета на запястье. Мой гардероб не отличался разнообразием, и то платье, что было на мне, считалось самым нарядным. Переодеться, даже если бы я и захотела это сделать, мне было не во что. Отец не любил тратить деньги, как он выражался, «на тряпки», поэтому мы с Мисси научились неплохо шить, переделывая платья из старых.

И вот сейчас я и еще девять девушек стояли под сотнями изучающих взглядов, а альфа обратился к присутствующим:

В любом из миров все находится в балансе. Без войны мы бы так сильно не ценили мирную жизнь, без дождей не было бы урожая, без страха мы бы не знали цену настоящей отваге, а без силыСоветник чуть кашлянул, и альфа осекся.Я лишь хочу сказать, что даже у одиночества есть то, что его уравновешивает.Альфа сделал паузу, задерживая взгляд на одной из амари.Истинная. Та истинная, что есть у каждого волка. И чтобы напомнить вам всем, почему Богиня выбирает амари, послушаем балладу скальда Ульрика, балладу о давних и темных временах!

Альфа кивнул, и вперед вышел скальддлинноволосый и очень привлекательный и юноша, богато одетый, с лютней в тонких руках. Он встал так, чтобы за его спиной оказался витраж, изображающий сцену Первого Проклятия. На нем коленопреклоненная чародейка, вскинув вверх руки, обращалась к первому альфе.

Раздались аплодисменты, присутствующие зашептались, а скальд низко поклонился, коснувшись пером на шапочке пола. Но стоило пальцам скальда дотронуться до струн, все смолкло. Слышно было лишь потрескивание многочисленных свечей да игра огня в двух огромных каминах.

Юноша запел высоким и чистым голосом. О Первом Проклятии, которое наложила на род первого волка сильнейшая чародейка Даннарии.

Волки-захватчики, явившиеся из-за Великого Моря, поработили Даннарию много столетий назад. Они пришли за смертными женщинами, ведь волчиц их родной страны унес мор.

Мужчины Даннарии сопротивлялись, защищали своих женщин, но оборотни были жестоки. Тех, кто не хотел подчиняться их воле, убивали. Много крови пролилось в те страшные времена.

Когда Даннария была захвачена, к первому волку привели сильнейшую чародейку, которую правитель желал заполучить себе в жены. Однако вместо согласия она наложила на него страшное проклятие.

Скальд выводил мелодичным голосом:

 И молвила та чародейка ему:

Ты силой гордишься своею звериной,

Так пусть твоя шкура тебя убивает,

И с каждой луной волчья сила растет,

Покуда не спалит тебя, не иссушит!

Будь проклята кровь твоя на века!

Минуют столетия, сгинут года,

Твой род сам прервется, исчезнет, уйдет,

Даннария снова покой обретет!

Скальд пел, а я вспоминала все прочитанное и слышанное о Первом Проклятии. Сильнейшая чародейка, бросив свои страшные слова в лицо первому волку, исчезла.

Первый альфа не поверил чародейке, он лишь посмеялся над ее словами, слишком уверенный в собственной неуязвимости. Но волшебница не бросала слов на ветер. Ее проклятие возымело силу, вот только коснулось оно исключительно самого сильного волчьего рода, рода альфы.

Другие оборотни охотно вступали в связь со смертными женщинами, и результатом этой связи становились полукровки. Кто-то из них обладал силой оборотней и возможностью принимать волчью сущность, кто-то нет.

Девушки же, которых выбирал в жены первый альфа, не могли подарить ему наследника, младенцы рождались слабыми, они не доживали даже до своей второй луны. Альфа пробовал обращать смертных женщин, чтобы дать им силы,  но даже укуса они не переживали.

Обозленный первый волк приказал отыскать чародейку, но она исчезла. Как и остальные. Говорили, что волшебницы ушли в иные миры, но никто не знал достоверно. Но ведь раздобыл же мой отец где-то чародейку, чтобы знак луны появился у меня

Как и предсказывала чародейка, сила первого волка росла с каждой луной, у него все сложнее получалось обращаться в человека, все чаще он оставался в волчьей шкуре. Тогда альфа начал искать решение, чтобы сохранить чистоту своей крови и рода и чтобы разделить с кем-то живущую в нем огромную силу.

 К Богине своей обратился с печальной мольбой:

«Что делать, о Матерь, мне тайны завесу открой!

Дитя свое милостью светлою ты одари,

Проклятие страшное снять поскорей помоги!»

Пресветлая Мать даровала решенье такое:

Девицам сильнейшим я магию крови открою,

Под знаком луны эти юные девы найдутся,

Пускай же они за повелителя бьются.

По легенде альфа дал десять капель своей крови, чтобы Богиня смогла вдохнуть в десять избранных девушек по капле волчьей силы. В дальнейшем в отборах принимали участие те, в чьих жилах текла волчья кровь. И это-то и было странно

Я знала, что во мне этой крови не было. Ни капли. Отец всегда гордился тем, что он из чистокровного людского рода. Он и супругу себе нашел такую же.

Я посмотрела на альфу Ардвальда и советника. Альфа, чуть улыбаясь, слушал балладу, постукивая пальцами по ручке изысканного трона, советник же был серьезен.

Когда случалось так, что в роду альфы появлялись близнецы, проклятие забирал себе родившийся раньше, как и бо́льшую часть силы.

 Сильнейшая кровь отзовется в ночи,

И альфа услышит в полночной тиши

Вместилище силы, фиалу, сосуд,

Так дети мои покой обретут.

Лютня в последний раз отозвалась под пальцами скальда, а потом все стихло.

Так-то, уважаемые гости, амари и альфа,скальд отвесил три поклона,и были найдены девушки-фиалы, вместилища силы, дарованные самой Богиней.

Зал грохнул аплодисментами, к ногам скальда посыпались золотые кружочки монет, которые ему помогал собирать его спутник.

Когда скальд растворился среди толпы придворных, слово снова взял альфа.

В конце всех испытаний моя амари примет половину моей силы, даст продолжение роду первого волка, станет моей спутницей, которой я подарю драгоценный дарпоцелуй волка,при этих словах альфа чуть улыбнулся, что отнюдь не смягчило грозное выражение его лица.А сейчас я хотел бы познакомиться с каждой, кого Богиня одарила своей милостью.

Взгляд альфы остановился на мне, и мое сердце испуганной птицей забилось в груди.

Глава 6

Советник Гервальд начал называть имена, после чего очередная девушка подходила к золоченому трону, на котором восседал альфа.

Я задержала взгляд на богатом наряде альфы Ардвальда, отражавшем его статус. Шитый золотыми нитями темно-коричневого цвета камзол оттенял золото глаз, но не подходил к грозному виду альфы. Мне показалось, что ему куда больше подошло бы воинственное одеяние из кожи, как у советника. Но церемониал обязывал.

По бокам от трона стояла личная стража альфыкрепкие оборотни, с высоко выбритыми висками и забранными в хвост волосами. На предплечьях у них красовались широкие браслеты, украшенные вязью. Это были знаки истинных воинов, личной стражи альфы. И я знала, что эти преданные воины сделают ради своего повелителя что угодно. Мне стало не по себе.

Леди Фиона Стиррлей!представлял советник альфе девушку со светлыми волосами, собранными в длинную косу.

Объявлять шлюху раньше благородных дам, подумать только!прошипела стоявшая рядом со мной Делла. Она все еще злилась из-за того, что ей не разрешили изменить прическу.

Фиона приблизилась, неловко присела. Альфа спросил, откуда она прибыла. Голос у него был грубоватый, а взгляд холодный.

Я поняла, что больше всего на свете хочу сбежать из зала, да, пожалуй, и из замка тоже, и бежать так долго, покуда хватит сил. Чтобы отвлечься, перевела взгляд на советника. Он стоял позади трона альфы, на почетном месте, и внимательно вслушивался в ответы Фионы.

А это его сестра?шепотом спросила я Марджи, заметив стоявшую чуть поодаль от трона красавицу. Яркие рыжие волосы крутыми локонами падали на ее белые плечи, а светлые глазаиздалека я не могла разобрать их цветсмотрели с вызовом.

У альфы нет сестры,хмыкнула Марджи, когда Фиона начала рассказывать, как ее растили в доме удовольствий. Делала она это без тени смущения, вызывая удивленно-возмущенные возгласы в толпе придворных и еще больше вопросов у альфы.

Тогда кто это?

Его фаворитка, леди Райла,быстро проговорила Марджи, насмешливо протянув «леди».

Я замолчала, пытаясь осознать услышанное.

Леди Оливия Меркрант!представил советник следующую девушку. Она была полнотела, но двигалась необычайно легко.

Пришлось подождать, когда альфа заговорит с амари.

Фаворитка?зашептала я.Но ведь

Здесь, среди нас, его будущая супруга?фыркнула Марджи, когда все внимание альфы обратилось на Оливию.Это третий отбор, не забывай, Лири. Уж поверь, если в Волчьих Клыках и есть что-то постоянное, то это леди Райла.

Леди Настурция Асшрай!

Бродяжка из передвижного цирка,фыркнула Марджи, имея в виду спешившую к трону изящную амари.

Значит, фаворитка была в замке и во время церемоний брака альфы?не поверила я.

Говорят, альфа отсылал ее в Вольфгрейд. Но, как видишь, она всегда возвращается,пожала плечами Марджи.

Не зря же говорят, что оборотни довольно бесстыдны!вмешалась в наш разговор Делла, стоявшая от меня по левую руку.

Леди Бригида Тогден!

К трону подошла веснушчатая амари.

Она волчица?спросила я.

Кто? Райла?уточнила Марджи. Я кивнула.Нет. Но, поверь мне, из своих клыков она альфу просто так не выпустит.

Я снова посмотрела на фаворитку альфы. Она стояла с гордым видом, ее белую шею обвивало колье из драгоценных камней, а платье было богаче, чем у любой из присутствующих в зале дам. На амари она смотрела чуть снисходительно.

Леди Лирилия эр Воркран,громко представил меня советник Гервальд, когда Бригида вернулась к остальным амари.

Мои ноги будто приросли к полу.

Иди же,ткнула меня пальчиком в бок Марджи, и я встрепенулась.

Пройдя к возвышению, на котором стоял трон, присела в реверансе. Прошло несколько томительных секунд, а альфа молчал. Ноги у меня начали дрожать.

Приветствую вас в Волчьих Клыках, леди Лирилия,услышала наконец густой голос альфы. Тихонько вздохнув от облегчения, выпрямилась и замерла, пригвожденная к месту сразу двумя парами одинаковых глазальфы и советника.Ваше путешествие было легким?

Д-да, благодарю вас, альфа Ардвальд.

Как обстоят дела в Пустынной Розе, леди Лирилия?

Все просто прекрасно. Мой отец шлет вам поклон и заверения в вечной преданности,быстро проговорила я, чувствуя, как от этой лжи краснеют кончики ушей.

Альфа кивнул, а советник чуть наклонился к его уху и что-то негромко сказал, при этом не сводя с меня взгляда золотых глаз. Альфа снова кивнул. Я почувствовала бегущие по плечам мурашки.

Ваш отец, лорд Осберт, служил казначеем в Волчьих Клыках,утвердительно произнес альфа.

Это было еще до моего рождения, альфа,ответила я, чувствуя стук сердца где-то в горле.

Конечно,кивнул он.Мы с братом лежали в колыбели, когда он покинул замок с молодой женой, вашей матушкой. Кстати, как она поживает?

Я опустила глаза, чувствуя подступающие к глазам слезы, как и всегда, когда кто-то говорил о маме. Не плакать! Только не сейчас! Не при всех этих людях и волках.

Она еезалепетала я, касаясь своего жемчужного браслета, как делала всегда, когда нервничала. Воспоминания о маме всегда причиняли жгучую боль, ведь она так любила меня.Она

Так что же с ней, леди Лирилия?настаивал альфа. Его голос был холоднее льда.

Горло сдавило, и я поняла, что не смогу произнести ни слова, не расплакавшись. Какой стыд! На виду у всех!

Леди Ирда Фьеррэй!услышала резкий голос советника, объявлявшего следующую девушку.

Я неловко присела и, все так же глядя в пол, вернулась на свое место в ряду амари, бесконечно благодарная советнику за то, что он представил следующую девушку.

Ты только посмотри на дочь кузнеца,тут же, будто я никуда и не уходила, насмешливо продолжила Марджи,да она размером ладони может посоперничать с самим альфой. Что ж, с такой супругой можно неплохо сэкономить на ковке доспехов.

Быстро смахнув с глаз слезинки, я подняла голову, но посмотрела вовсе не туда, куда велела Марджи, а на советника. Он, чуть нахмурившись, наблюдал за мной. Я поспешно отвела взгляд.

Знакомство продолжилось. Амари выходили одна за другой, шелестя платьями. Подданные альфы шептались, я даже услышала, как делаются ставки на победу той или иной девушки.

Последней альфе была представлена Марджи. Она откровенно кокетничала с альфой, чем вызывала явное неудовольствие его фаворитки. Вернувшись к амари, раскрасневшаяся Марджи шепнула мне:

Если альфа не пригласит меня на танец первой, клянусь лунным светом, я очень удивлюсь!

Мечтай больше,язвительно отозвалась Делла.

Вперед вышел распорядитель вечера и стукнул об пол жезлом, призывая тишину, после чего альфа, поднявшись с трона, громко произнес:

Я благодарю Богиню за то, что послала мне свое благословение

В третий раз,шепнул чей-то голос из толпы придворных.

Бедняжки!отозвался другой.

благодарю амари за знакомство,продолжал альфа, посмотрев на нас и чуть склонив голову.Первое испытание состоится уже завтра. А сегодня ешьте, пейте, веселитесь!

Распорядитель три раза стукнул жезлом об пол, будто подтверждая слова альфы, и тут же зал наполнился звуками чудесной музыки.

Часть придворных распалась на танцующие пары, другие устремились к расставленным у стен столам с угощениями, остальные принялись самозабвенно сплетничать, делая ставки на то, кого альфа пригласит на танец первой.

Ставлю на леди Фиону!

Нет, на леди Марджи!

Ну что вы, право слово, конечно же, это будет леди Юстина!

Слышала? Мое имя звучит чаще!поддела Марджи Делла.

Ну и что,дернула та плечиком,главное, что победа в итоге будет за мной.

Разве вы не боитесь?вырвалось у меня.

Альфу?одновременно спросили девушки.

Это же метка смертницы,потерла я запястье.Вы не хуже меня знаете, что это значит.

Марджи хмыкнула, а Делла поморщилась и тихо проговорила:

Я боюсь лишь одногопроиграть.

Но ведь если ты выиграешь, тоя не договорила, но и так все было ясно.

Умру в первую брачную ночь?приподняла темную бровь Делла.Глупости! Предыдущие амари были слабы, а я сильная. Именно такая супруга нужна альфе. К тому же альфа очень привлекателен.

Вот именно,лукаво улыбнулась Марджи.Уж я бы позволила ему подарить мне свой поцелуй. А ты разве нет, Лири?

Я бы предпочла погибнуть на испытании, чем позволить альфе прикоснуться к себе. Он меня пугает.

Я все еще не могла забыть, как альфа выспрашивал про маму, хотя виделне мог не видеть!какую боль это мне причиняет. И я была уверена, что о своих лордах альфа знает все, что нужно. Не могла понять лишь, зачем нужна была эта бессмысленная жестокость. Может, ему нравится причинять боль? Может, именно поэтому он не может обрести свою истинную амари?

Марджи и Делла вдруг одновременно присели, а я резко обернулась и застыла на месте, пригвожденная к полу взглядом темно-золотых глаз.

Подарите мне танец, леди Лирилия,услышала густой голос, отозвавшийся бегом мурашек по спине и обнаженным плечам.

Глава 7

Вопросительный взгляд советника жег кожу.

Позволите?спросил Гервальд, протягивая мне руку.

Я кивнула, чуть улыбнувшись одеревеневшими губами. Конечно, я предпочла бы избежать этого танца, но, если откажусь, это будет выглядеть странно.

Гервальд оказался умелым партнером. Он уверенно вел в танце, мне оставалось лишь подстроиться под его движения, хотя я и споткнулась несколько раз. Но и это было вызвано волнением.

Рука советника обвилась вокруг моей талии, крепко сомкнулась на ней, посылая жар по телу. Я же могла думать лишь о том, слышал ли советник мои слова о его брате.

Вы хорошо танцуете,заговорил Гервальд.

Спасибо,отозвалась я.Меня научила«Мама»,хотела я сказать, но осеклась на полуслове и лишь произнесла:Вы тоже, на удивление.

Что же вас так удивляет?поинтересовался он.

Всегда считала, что настоящие воины не отличаются грацией.

Советник кривовато улыбнулся, послав мне странный взгляд, значения которого я не разгадала.

Рад, что смог уверить вас в обратном, леди Лирилия.

Просто Лири,по привычке ответила я, но, спохватившись, почувствовала, как краснею:Простите. Все знакомые зовут меня Лири, вот я и подумала, что...

Я осеклась и замолчала, потом вскинула на советника взгляд. Все-таки отцу не стоило экономить на учителе этикета!

Думаю, вы можете звать меня просто Гервальд, леди Лири,кивнул он, но в глазах я заметила веселые искорки.

Я покачала головой. Рядом в танце пронеслись альфа и Марджи. Девушка весело смеялась, счастливая, что альфа выбрал ее первой.

Думаю, это неуместно, советник.

Почему же? На отборе мы будем часто видеться. А если вы победите, станете супругой моего брата.

Сердце бешено заколотилось, но не от быстрых фигур танца.

«Вот оно! То, о чем предупреждал отец! Советник уже хочет показать, что он мне друг! Осторожнее, Лири, он не должен ничего заподозрить. На кону не только твоя жизнь»

Это преждевременно, советник,вежливо ответила я.Я могу уйти и после первого испытания.

Советник чуть улыбнулся в ответ на эти слова.

Можете или постараетесь?

«Лунный свет мне помоги! Значит, он все-таки слышал мои слова про альфу!»

На все воля Богини,отозвалась я, вызвав у советника еще одну улыбку, необычайно изменившую его суровое лицо.

Вы правы. Удивительные вещи иногда вершит Богиня. Я с интересом буду следить за вашим участием в отборе, леди Лири,он крепче сжал ладонь на моей талии.

Я так и не поняла, считать ли это предупреждением или дружеским напутствием, но на всякий случай кивнула. Какое-то время мы двигались в молчании.

Я... я должна поблагодарить вас,вырвалось у меня.

За что?искренне удивился Гервальд.

Вы же специально вызвали следующую девушку, когда альфа спросил о моей маме.

Разве?приподнял он бровь.

Хоть она и отправилась к Богине, когда я была еще маленькой, это слишкомЯ закусила губу, сглатывая ком в горле и жалея, что вообще начала этот разговор.Я я все еще не могу Это каждый раз

Я понимаю, леди Лири. Вы не должны ничего объяснять. Ни мне, ни брату,твердо сказал он, ободряюще сжимая мою ладонь.

Спасибо вам... Гервальд,прошептала я, и танец закончился.

Быстро отвернувшись, я подхватила платье и заспешила на террасу, ведущую в замковый сад. После духоты зала хотелось вдохнуть морозного вечернего воздуха и обрести хотя бы подобие душевного спокойствие.

По дорожкам сада гуляли придворные, которым уже наскучил шум зала. Я увидела красавицу фаворитку альфы, уходившую по одной из тропинок к дальней беседке.

Меня не покидало ощущение, что советник что-то подозревает. Богиня помоги мне! Неужели я не смогу продержаться здесь хотя бы немного? Я должна. Должна, ведь у меня просто нет выхода.

Но в какую же гадкую историю впутал меня отец! Он ведь знает, что я никудышная лгунья...

Сколько раз в детстве я попадалась на проказах и тут же сознавалась в содеянном! Если бы не будущее Мисси, никогда бы я по доброй воле не пошла на поводу у отца!

О чем он говорил с тобой?запыхавшаяся после танца с альфой Марджи обмахивалась веером. Я вздрогнула.

Ты меня напугала.

Прости. Так о чем?Носик Марджи даже заострился от любопытства.

Ни о чем важном. Сказал, что уже завтра состоится первое испытание. А о чем ты беседовала с альфой?быстро спросила я, чтобы избежать дальнейших расспросов.

Марджи закатила глаза. Весь ее вид выражал неудовольствие из-за того, что не удалось узнать ничего интересного.

Рассказывал мне о том, какой кинжал ему преподнесли в дар кузнецы Сизарии. Я натурально удивлена! Разговаривать об оружии с леди! Но я внимательно выслушала его и завела разговор о своих украшениях!Марджи засмеялась, обмахиваясь веером.А сейчас он танцует с Риссой. Она сирота и, кажется, отдавила нашему альфе ноги. Вряд ли в приюте ее обучали танцам!

Но и она может победить,не удержалась я.И стать госпожой.

Я тебя умоляю, Лири! Откуда столько слепой веры!отмахнулась от меня Марджи.О, кажется, танец закончен!Марджи заторопилась обратно, намереваясь поживиться свежими сплетнями:Рисса, милочка, подожди!

Назад Дальше