Сьюзи написала письмо тете Бирни, но ответа пока не было, да и Сьюзи было не до того, чтобы думать о письме. Счастливые дни с возлюбленным, нежные и одновременно страстные ночи сливались в одни-единственные, безумно счастливые сутки. Какие уж там письма от тети, которую Сьюзи в последний раз видела много лет назад, будучи совсем крошкой. Возможно, тетка давно забыла о ней, перенеся неприязнь с Эндрю Лэмса и на его дочку.
А потом приехал Тэмпль. Он довольно быстро подружился со Сьюзи. Его присутствие нисколько не стесняло влюбленных, наоборот, им было еще веселее. Тэмплю очень нравилась Сьюзи, и он одобрял выбор друга.
- Где ты нашел это сокровище, Майк?спросил он однажды. Майкл пересказал историю своего знакомства со Сьюзи.
- Д Артуанегодяй,сказал убежденно Рэнди.Конечно, это твой дядя, но я говорю чистую правду.
- Я и сам о нем невысокого мнения,ответил Майкл.
- Остерегайся его, Майк, он очень коварный,предостерег Рэнди.
- Не беспокойся, приятель, я сумею защитить Сьюзи,сказал Стэнтон.Ну что ж, друг, спокойной ночи!
- Я бы пожелал тебе того же,усмехнулся Тэмпль.
- Ты прав, вряд ли ночь будет спокойной,рассмеялся Стэнтон.
Приятели расхохотались, пожали друг другу руки и разошлись по своим комнатам.
Следующий день был прохладным и ясным. Сьюзи вышла прогуляться в парк, а мужчины пообещали присоединиться к ней немного погодя.
Через полчаса они тоже вышли в парк. Рэнди взглянул на небо.
- Похоже, погода портится.
- Да, пожалуй, согласился Стэнтон и громко позвал. Сьюзи!
Но ответа не было.
- Сьюзи! Милая!крикнул Стэнтон начиная волноваться.
- Может быть, она ушла в другой конец парка?предположил Тэмпль.
Они обыскали парк, но Сьюзи нигде не было. Встревоженные, они вернулись в дом, но и там им сказали, что барышня не возвращалась.
- Я найду ее! Найду!горячился Стэнтон.
Он расспросил крестьян, но узнал только лишь, что «какой-то всадник вез какую-то барышню во-он туда».
Хлынул дождь.
- Я уверен, за этим стоит дАртуа,подвел итог Майкл, передав Рэнди сведения о похищении Сьюзи.Он наверняка везет ее в Париж. Я сейчас же еду!
- Мы едем,поправил Рэнди.
- Я поеду один.
- Брось, дружище! Это рискованно, я думаю, помощь тебе понадобится.
- Я не хочу тебя в это впутывать, Рэндольф. Я один в этом виноват.
- Хорошо,сказал Тэмпль, поняв, что уговоры бесполезны.Будь по-твоему, приятель. Я тебя переубеждать не стану. Но если вдруг
- Знаю: если что, я всегда могу на тебя рассчитывать,прервал его Стэнтон.Буду это иметь в виду.
Они обнялись.
- Удачи тебе, Майк.
ДН. Ч6
***
«Однако я не удивлюсь, если Стэнтон задумал жениться на своей красотке,размышлял Тэмпль.Надеюсь, он не опоздает. А ее отец отдать такую куколку подлецу д Артуа! Брр»
- Милорд, вас желает видеть мистер Бреннан.
- Пусть войдет, черт возьми!
Вошел Николас Бреннан, высокий мужчина со скучным лицом. Тэмпль знал его с детства, но не любил за ограниченность и вялость ума, а также за посредственность характера.
- Как поживаешь, Рэндольф?спросил Бреннан.
- Спасибо, хорошо, Ник,ответил Рэнди, скорчив идиотскую гримасу приличности и благопристойности, так портившую его задорное приятное лицо.А как твои дела?
- Спасибо, хорошо, Рэндольф
Они с четверть часа поговорили о пустяках, как подобало людям, знающим, как вести себя в обществе, прежде чем Бреннан перешел непосредственно к цели своего визита.
- Я приехал, чтобы пригласить тебя к себе в Ферхаус по случаю вечера, который дает моя сестра в честь своего приезда. Ты помнишь Синдиан?
- А как же! Не помнить Синдиан, эту малютку, вечно доставлявшую столько хлопот своему братцу Нику. Сколько же ей теперь? Семнадцать? Нет, кажется, восемнадцать
- Девятнадцать,поправил Ник.Почти двадцать. И она красавица.
- Кто, Синдиан? Это ей-то двадцать лет? И онакрасавица?недоверчиво вскинул брови Тэмпль.А ты не шутишь, Ник?
- Приезжай и увидишь,ответил Бреннан.Будет много дам и джентльменов из самого хорошего общества. Только Лэмс отказался
- Лэмс?!услышав знакомое имя, встрепенулся Тэмпль, готовившийся пропустить список гостей мимо ушей.Он же в Париже.
- Нет,ответил Бреннан,он приехал недавно.
- Ник?в голове Рэнди Тэмпля молнией мелькнула мысль.
- Да?..тупо отозвался тот.
- Спасибо, я буду, прости, я вспомнил об одном неотложном деле и должен как можно скорее им заняться,протараторил, как сорока, Рэндольф, в чьей голове теснилась уже целая толпа идей, требовавших немедленной проверки.
- В таком случае я откланяюсь,сказал несколько озадаченный Николас.
- До скорой встречи, Ник! Спасибо за приглашение!
Выпроводив ошарашенного приятеля, Тэмпль быстро написал записку для Стэнтона, затем вызвал своего поверенного Бэкстера, передал ему конверт и отдал приказ немедленно скакать в Париж и перехватить там Стэнтона.
Сам Рэнди приказал оседлать своего любимого коня Громовержца, но прежде чем ехать, он отдал еще одно важное поручение.
- Джек,спросил он у слуги.Ты бывал в Лэмсхолл-мэноре?
- А как же, сэр!ухмыльнулся Джек.
Джек Флай, низкий, коренастый, улыбчивый слуга неполных лет тридцати, пользовался большим расположением хозяина, поскольку был сметливым и часто выполнял самые деликатные поручения для Тэмпля.
- Знаешь кого-нибудь из слуг в доме хозяина?
- Да я всех там знаю: Мэри-горничную, Бетти, ещё Марту, Энни и Полли
- Ладно, ладно, я в курсе, что ты юбочник,прервал его Тэмпль.
- Какой же я юбочник, сэр?сделал обиженное выражение лица Джек.Они сами за мной бегают!
- Мне нужно, чтобы ты узнал, нет ли там дочери Лэмса, мисс Сьюзен.
- Я знаю мисс,ответил Джек.Настоящее солнышко,одобрительно сказал он.
- Я уверен, вчера ее привезли в Лэмсхолл-мэнор. Проверь, верна ли моя догадка. Мне нужна любая информация, что задумал ее отец. Все, что узнаешь, немедленно доложишь мне. Понятно?
- Я понял, сэр.
- Будь осторожен, Джек!
- Не извольте беспокоиться, сэр!
***
Рэнди и Бреннан обменялись приветствиями. Бреннан выразил радость на своем бесцветном лице. Рэнди тоже весьма похоже изобразил бурную радость по поводу встречи.
- А меня вы не рады видеть?спросил кто-то мелодичным голоском.
Рэнди замер и медленно, очень медленно обернулся на голос.
- Ух! Да это же вы, мисс Синдиан! Как вы похорошели, вас просто не узнать,расплылся в восхищенной (и на этот раз искренней улыбке) Тэмпль.
- О-о, кажется, я слышу комплимент! Что случилось с тем дерзким мальчишкой, который дразнил меня, а однажды даже забрался в мою комнату, чтобы напугать?
- Но ведь вы не напугались, мисс Синдиан,возразил Рэнди.Вы огрели меня чем-то тяжелым!
- Это был кувшин,пояснила Синди.А я очень, очень испугалась!
- Ладно, Синдиан, не говори глупостей,сказал брат.Ты совсем не думаешь о приличиях.
- А ты зато думаешь о них слишком часто, оттого-то у тебя постоянно мигрени,уколола братца Синди и упорхнула.
Брат и в самом деле устало потер рукой висок.
- Сколько же с ней хлопот, Рэндольф. Она совершенно не заботится о манерах, подобающих молодой леди. Люди могут сказать, что она дурно воспитана!
- Не волнуйся так, Ник,махнул рукой Тэмпль.Молодым хорошеньким девушкам это простительно, никто не скажет дурного слова о твоей сестре.
Вечер удался на славу, и во многом благодаря Синди. Хозяйка бала просто блистала и очаровывала всех гостей своим обаянием. Когда дело дошло до танцев, у девушки отбоя не было от кавалеров.
Первые два танца Синди протанцевала с виконтом де Вуарэ, а потом подскочила к Рэнди, который не танцевал.
- Вам нравится вечер?
- Очень,признался Тэмпль.
- Что же вы не танцуете?
- Признаться, я не вижу здесь никакой другой девушки, которую мне бы хотелось пригласить,любезно улыбнулся Рэнди.
- Другой? О чем вы?
- О том, что не успел пригласить вас первым.
Синди взглянула на собеседника с выражением радостного смущения на хорошеньком личике.
- Вы совсем не изменились. Я рада, что вы остались таким же благородным и веселым.
- А вы стали еще красивее.
- Правда?она заглянула ему в глаза.Ах да, что же я спрашиваю, вы ведь всегда говорите правду.
- Только если это не ваш брат,улыбаясь, ответил Рэнди.
- Мой брат иногда невыносим, это уж точно! В такие моменты я думаю, что он не живой человек, а ходячий костюм с безупречными манерами.
Рэнди не мог не рассмеяться.
- Мадемуазель Синдиан,к ним подошел виконт де Вуарэ. Увлеченные разговором, они не заметили его приближения.Вы не возражаете, чтобы подарить мне еще один танец?
«Возражаю»,подумала Синди, но вслух не сказала, лишь ее щеки вспыхнули розовым румянцем. Она бросила быстрый взгляд на Рэнди, и тот понял, что он должен сделать.
- Простите, виконт, но этот танец уже был обещан мне,сказал Рэнди вежливо, но твердо.
Виконт смерил его презрительным взглядом.
- Мадемуазель Синдиан, я приглашаю вас на танец.
- Я, кажется, предупредил вас, что этот танец занят,подпустив в голос металла, повторил Рэнди.
- Я полагаю, вы уступите мне,пренебрежительно бросил де Вуарэ.
- И не подумаю,на губах Тэмпля заиграла холодная усмешка, не предвещавшая сопернику ничего хорошего.
- Подумайте над своими словечками,сказал виконт.Я не люблю, когда мне мешают, месье Как-вас-там.
- Барон Рэндольф Тэмпль,отрекомендовался Рэнди.Я тоже такого не люблю, поэтому попросил бы вас не мешать мне.
- Вы слышали, виконт?с чарующей улыбкой вмешалась объект спора.Я обещала этот танец месье Тэмплю.
Де Вуарэ с ненавистью взглянул на счастливого соперника.
- Хорошо, мадемуазель, ваше мнение я услышал,резко и отрывисто бросил он, отходя от них.
- Я так вам благодарна,шепнула Синди, с признательностью сжимая руку Рэндольфа.Вы так меня выручили. Я так устала от общества де Вуарэ, он не отходит от меня целый вечер, а меня уже тошнит от его присутствия!
- Откуда взялся этот виконт?поинтересовался Рэнди.
- Это Ник его пригласил,сказала Синди.Он недавно приехал из Парижа в гости к кому-то из своей дальней родни. Он очень наглый, противный, и вообще
- самонадеянный французишка,фыркнул Тэмпль, заканчивая фразу.Вы замечательно танцуете, мисс Синдиан.
- Вы тожеона смущенно закусила губу и неожиданно предложила,надеюсь, вы не возражаете если я буду снова называть вас Рэнди, как как друга детства?
- Буду только рад Синди!расплылся в улыбке Тэмпль.Я очень рад, что вы помните наши детские забавы.
- О да, это трудно забыть,облегченно рассмеялась она: Рэнди не подвел. Ох, слышал бы ее сейчас братец Ник, не обошлось бы без разговора о неподобающем поведении и дурном воспитании.
- Помните, Синди, неожиданно напомнил Рэнди,мы играли все вместе в лесных разбойников?
- Играли? Да уж! Я так просилась поиграть с вами, а вы снисходительно качали головой, что это игра для мальчишек!
- Да, было дело,скорбно заломил бровь Тэмпль.Мы были глупцами и отказали тебе. А ты все равно увязалась за нами
- И упала в ручей, когда вы меня заметили
- Там было не так уж глубоко,заметил Рэнди.
- Но мое платье все равно ужасно промокло, и я боялась, что меня накажет гувернантка
- Мисс Кейн,припомнил имя гувернантки Рэнди.Да, это была очень грозная женщина! Даже мы трепетали перед ней
- Ну, все же ты преувеличиваешь, иначе не сказал бы тогда, что это ты столкнул меня в ручей.
- Я?удивился Рэнди, он действительно не помнил за собой такого джентльменского поступка.Я Быть может, в самом деле
- Ты не помнишь?Синди едва не всплеснула руками, что могло бы испортить фигуру танца.
- Ах да!Рэнди все-таки вспомнил жуткий нагоняй от мисс Кейн. Удивительно, как он вообще такое мог забыть.
И уж совсем удивительно, как он мог не разглядеть раньше толком, насколько обаятельна и мила Синдиан Бреннан.
Танец оказался на удивление коротким. Как только музыка смолкла, к ним снова подошел виконт де Вуарэ, но Рэнди ему не дал и рта раскрыть.
- Простите, виконт, но в этот вечер мисс Бреннан будет танцевать со мной.
Виконт попробовал было возмущаться, но, поймав угрожающий взгляд Рэнди, прошипел что-то злобно и удалился.
Чудесный вечер продолжился.
ДН. Ч7
***
Джек вернулся к полудню следующего дня. Тэмпль, хоть и лег поздно, уже был у себя в кабинете.
- Ну, что нового тебе удалось выведать, Джек?
- Значит, так, сэр,принялся докладывать Джек.Был я вчера в Лэмсхолл-мэноре, согласно приказанию. Навестил Мэри, ну, она мне все и рассказала, ну, не все, а кое-что Мисс действительно там, и держат ее взаперти, и никого-никого к ней не пускают, кроме французской служанки, а это истинная ведьма, сэр!Джек обиженно потер левую щеку. Тэмпль еле удержался, чтоб не расхохотаться.
- Настоящая мегера,продолжил Джек,и никак к ней не подступиться, она носит бедной мисс хлеб и воду, представляете? А привез ее такой высокий, закутанный в плащ белокурый господин, и с ним еще один, толстячок, седоусый, оба по-французски говорят, стало быть, оба месье французские. А тот, что молодой, уехал вскоре на вороном коне, это уж не Мэри, а Марта углядела, ну, жена грума Питера. Я и к Марте заскочить не поленился, так, думал, может, узнаю чего
- И как, не застукал вас добропорядочный муж-рогоносец?
- Сэр, ну я же для вас старался!сделал оскорбленное лицо Джек.А разве бы я узнал чего?..
- Да я шучу, Джек,засмеялся Рэндольф.Кстати, поделись секретом, что все эти бесконечные Марты, Мэри и Полли в тебе находят? Ты их чем-то привораживаешь?
- Эх, сэр, зачем вам секрет?развел руками Джек.Вы и без него,он подмигнул барону, как заговорщику,являетесь во снах всем девицам в нашей доброй Англии! Еще поручения будут, сэр?
- То жеследить за домом Лэмса. И если что-то новое узнаешь, сразу
- Я понял, сэр,поклонился Джек.
- Ну иди, раз понял Хотя стой! Возьми,Рэнди бросил слуге маленький мешочек с монетами.Выпей за здоровье леди на букву С.
- О, благодарю вас, сэр!снова поклонился Джек, ловко поймав мешочек.За леди на С. и вашу щедрость!
- Не перебери.
- Не переберу, сэр, уж я-то меру свою знаю!
«Итак,принялся рассуждать Рэнди.Толстяк с седыми усами. Это, я уверен, д Артуа, а второй, в плаще Кто бы это мог быть? На вороном коне француз»
Неожиданно в его памяти возник образ Синди, и Рэндольф отвлекся от своих размышлений о судьбе мисс Лэмс и о таинственном французеон вспоминал, каким волнующим оказался вечер, а ведь он даже не хотел поначалу приходить на это суаре.
От приятных мыслей его оторвал стук в дверь. Вошла служанка, Полли.
- Вам письмо, милорд.
Рэнди сорвал конверт. Бумага слегка пахла нежным жасмином.
«Милый Рэнди!гласило письмо, написанное торопливым девичьим почерком.Ещё раз благодарю тебя за прекрасный вечер. Ты очень помог мне. Но сегодня утром случилось ужасное: Филипп де Вуарэ говорил с моим братом. Рэнди! Он просил моей руки. Я, разумеется, отказала, но он настойчив, и Ник считает, что это блестящая партия, а состояние виконта поправит его расстроившиеся дела Я умоляла его, но тщетно: завтра я должна буду принять виконта и сообщить о своем согласии этому глубоко ненавистному мне господину.
Рэнди, мне больше некого молить о помощи. Прошу тебя, поговори с моим братом, вдруг он прислушается к твоим словам, и ты сможешь отговорить его. Рэнди, помоги!
Искренне твоя Синди Б.»
«Еще одна мерзкая история!возмутился Рэнди.Теперь, кажется, я вдвойне ненавижу этого виконта. А бедняжка Синди сейчас в том же дурацком положении, что и Сьюзен Лэмс. Честное слово, если у меня когда-нибудь будет дочь, она выйдет замуж за кого ей вздумается!»
И Рэнди Тэмпль решил во что бы то ни стало помешать браку Синди Бреннан и Филиппа де Вуарэ.
***
- Значит, ты выдаешь замуж свою сестру, Ник?переспросил Рэнди.
- Да, виконт де Вуарэ сделал ей предложение,важно кивнул Николас.Быстро новости расходятся, да?
- А-а,протянул Рэнди.Ты думаешь, они будут счастливы вместе?спросил он осторожно.