Странно, ни один из его информаторов, ни один источник, в которых Ройс вчера рылся до вечера, не упоминал, что принцесса страдает немощью тела. И если хроники могли умолчать о таком факте из тактичности, то его собеседники не упустили бы подобного нюанса, тем более что Ройс никогда не скупился в оплате информации. Из этого он сделал один единственный выводрука принцессы пострадала совсем недавно.
Ройс прищурился, пытаясь внимательней рассмотреть пальцы поврежденной конечности, которые едва проглядывали сквозь кружева длинного рукава.
Ему показалось, что те
Ройс пробормотал в уме проклятие. Эта дурацкая материя мешала. Не обращая внимания на то, что Герцог все еще что-то говорил, Ройс в два шага пересек расстояние между ним и Мелиндой. И, нарушив все мыслимые и немыслимые правила этикета, игнорируя собственное решение уйти, отказавшись от заказа, осторожно ухватил ее запястье, приподнимая руку принцессы так, чтобы хорошо видеть кожу.
Герцог пораженно замолк. Сама же принцесса охнула.
Правда, это скорее походило на вздох боли, нежели на крик возмущения. Ройс достаточно отирался при различных дворах, чтобы заметить разницу.
Но он не поднял голову и не извинился за свое наглое, почти хамское поведение. Все его внимание приковали пять тонких пальцев, кожа на которых казалось сухой, почти пергаментной на ощупь. Они были синеватыми с тыльной стороны ладони и бело-бледными с другой. И настолько холодными, что напоминали прикосновение мертвой ладони.
Ройсу потребовалось тридцать секунд, чтобы найти одну-единственную вероятную причину. Но картина казалась не совсем такой, какой должна была бы быть. Он поднял голову и осмотрелся. В кабинете стояла напряженная тишина: ни Герцог, ни сама принцесса, ни его люди не проронили ни слова за время этого осмотра. Хотя внимание всех было сейчас сосредоточено на них.
Фил, Ройс требовательно окликнул одного из своих людей и кивком головы велел тому приблизиться. А сам посмотрел на Герцога. Как давно это началось? спросил он, вдруг заметив, что в глазах Мелинды светится мучительное напряжение.
Ройс тут же постарался ослабить захват своих пальцев. Она, наверняка, ежесекундно мучается от невероятной боли. И удивительно то, что принцесса настолько бодро держалась, вообще находя в себе силы улыбаться.
Почти две недели, тихо, но очень внятно ответила Мелинда.
Ройс выругался уже вслух. А за его плечом присвистнул подошедший Фил.
Невозможно, негромко заметил помощник, рассматривая пальцы принцессы, которые Ройс осторожно положил поверх своей ладони. Даже мужчина, в три раза больше Ее Высочества, умер бы от сураби через пять дней.
Какого демона вы не удалили источник?! отчего-то злясь, потребовал ответа Ройс то ли у растерянной принцессы, то ли у Герцога, который уже стоял рядом с дочерью.
Источник?!
Что такое сураби?!
Одновременно спросили отец и дочь.
Ройс снова выругался.
Ради всего святого! Как Герцог мог не знать о ядах?! Тем более, об одном из самых смертельных?! Они тут что, вообще не контактируют с другими мирами в своем ограниченном сытом благополучии.
Сурабиодин из самых сильных и эффективных ядов, его производство достигло высочайшего мастерства, почти искусства в мире Буадэ. Начинает действовать моментально при контакте с кровью жертвы. Смерть наступает в течении двух-трех дней. Спасти человека можно только если быстро удалить из тела источник, с которым яд ввели, своим обычным медленным речитативом начал рассказывать Фил.
Источник? казалось, что принцесса задыхается. Она выглядела еще более утомленной, чем пару минут назад. И Ройс теперь мог понять, отчего она так слаба. Я не знала
Но каким образом она так долго сопротивлялась действию яда?! Если, конечно, Мелинда не врала. Впрочем, он сомневался в этом.
Я пыталась исцелиться, но все, что мне удалось, ограничить распространение рукой, ему показалось, или принцесса покачнулась?
Ройс ни слова не понял из ее лепета про лечение, но решил, что если они с Филом оба пришли к одинаковому выводу, а принцесса каким-то чудом еще живатянуть некуда.
Значит, я не ошибся, и мою дочь пытались отравить, Герцог, казалось, пришел в ужас от этого, он в один миг показался на десять лет старше.
Ройс решил, что первое впечатление об этом человеке оказалось ошибочным, Фредерик не выдержал бы и месяца в его ремесле.
Игнорируя заинтересованный вопрос Фила, пытающегося выяснить у принцессы, что именно она делала, что смогла продержаться так долго, он решительно достал кинжал из ножен. Со стороны Герцога раздался сдавленный, возмущенный возглас.
Ройс даже не обернулся. Как и не посмотрел на испуганно задохнувшуюся принцессу.
Фил, доставай свои примочки. И чем-то быстро обработай мне лезвие, пока я найду источник, отрывисто приказал он помощнику, одним надрезом распоров ткань рукава платья принцессы до самого плеча.
Фил кивнул. Молча взял протянутый ему кинжал, присел и принялся рыться в сумке, раскладывая на мраморных плитах пола какие-то баночки, в которых только он и разбирался.
Ройс не следил за этим. Рывком оторвав разрезанную ткань от шва на плече, он осмотрел кожу.
Толку ругаться не было. Проклятия делу слабо могут помочь. Однако, увидев, что синева расползалась почти до самого плеча, он не удержался, прошептал проклятие. Отчего-то именно здесь, на этой тонкой, хрупкой руке, подобная метка приближающейся смерти казалась категорически неправильной, несмотря на всю глупость такой идеи.
Он просто не понимал, каким образом она еще жива. И подумал, что чем бы она не лечилась, Мелинда может запатентовать свое средство и здорово поднять экономику этого государства. Чтобы ограничить распространение сураби рукой в течении двух недель, надо быть волшебницей.
Никто не осудит, если вы будете кричать, Ваше Высочество, негромко заметил он, разглядывая руку принцессы.
Я справлюсь, так же тихо прошептала она.
Ройс хмыкнул, но решил не спорить. Сила духа могла ей очень и очень пригодиться. Он принялся поднимать и крутить ее руку, разыскивая вероятное место, куда могли внедрить переносчик яда. По опыту Ройс знал, что чаще всего для этого использовали маленькие щепки или сколки металла, которые сложно было заметить, если не присматриваться.
Принцесса начала дышать короткими, отрывистыми вздохами.
На личном опыте Ройс не раз проверил, что это мало помогает унять боль, но хоть отвлекает мозг.
Простите, прошептал он, поняв, что синюшный оттенок кожи не дает ему нормально осмотреть руку и пальцы Мелинды.
Она удивленно и несколько растерянно подняла на него глаза, наверное, решив, что Ройс признает поражение.
Но извинялся он не за это, а за то, что собирался сделать. Позволив руке принцессы упасть, Ройс закрыл глаза, чтобы сосредоточиться только на тактильных ощущениях, и с силой сжал свои пальцы на ладошке принцессы, начав ощупывать ее кисть, каждый пальчик и сустав.
Она глухо застонала.
Ройс проигнорировал этот стон, продолжая свое занятие. Когда он добрался до середины тонкого предплечья, что-то теплое уперлось ему в грудь.
Он не открыл глаза, чтобы проверить невероятное предположение о том, что принцесса отринула вбиваемые с детства правила и позволила себе опереться на простого наемника. В конце концов, боль уравнивает всех. И если человеку так легче
Его пальцы продолжили свое исследование.
Мелинда дышала тяжело, но и правдане кричала. А глухие стоны, вырывающиеся у принцессы, надежно заглушала его грудь, скрывая слабость наследницы. Хотя Ройс сомневался, что кто-то здесь осудил бы девушку и за вой. Его солдаты не раз видели, как именно сураби убивает людей.
Все так же тщательно он продолжал обследовать ее руку, игнорируя любые иные раздражители. Дойдя до локтя, Ройс замер, осторожно ощупывая едва ощутимый бугорок.
«Он или нет?»
Ройс с силой надавил на маленькую припухлость. И невольно поморщился от неожиданной боли, отметив, что в такой ситуации его женщины еще не кусали, да еще и в присутствии своих отцов.
Давай, Ройс открыл глаза и требовательно вытянул руку в направлении Фила.
При этом он старательно не замечал темную макушку под своим подбородком. Только подумал, что рубашку точно придется зашивать. Зубки у принцессы оказались острыми. Он явственно слышал треск ниток.
Фил тут же вложил в пальцы капитана уже обработанный кинжал. Никому не объясняя, что именно делает, Ройс крепко зажал пальцами левой руки обнаруженный бугорок с вероятным носителем яда, вынужденно обняв при этом Мелинду, заодно и фиксируя ее, чтобы не дернулась в неподходящее время. И одним резким движением глубоко вскрыл кожу, придавив припухлость пальцами второй руки.
С тихим, почти неслышным звоном на мрамор упала тонкая окровавленная иголка. Судя по тому, как она засияла, изготовлен переносчик был из того самого митлина, который составлял благополучие Мирты.
Принцесса сдавленно ойкнула и обмякла. Похоже, в вертикальном положении ее удерживали только руки самого Ройса. Мелинда потеряла сознание от боли, но, как и обещала, не закричала. Ройс уважал выдержку и умение держать слово. Даже если подобная стойкость казалась ему немного неуместной в этой ситуации.
Фил, не имея возможности разжать руки и таким образом лишить бессознательную принцессу единственной поддержки, Ройс указал помощнику на слабо кровоточащую рану подбородком. А сам удобней переставил ладони и подхватил Мелинду на руки.
Фил споро поднялся с пола и, ловко соорудив компресс из чистого бинта и какой-то своей мази, подошел ближе. Почти две минуты он продолжал терзать руку принцессы, стараясь усилить выделение крови из зияющей бесцветными тканями раны и тем самым удалить из организма хоть часть яда.
Ройс не мог не отметить, что обморок Мелинды пришелся кстати. Навряд ли чтобы данная процедура оказалось приятной.
Завершив эту лечебную экзекуцию, Фил протер рану чистой материей, смоченной чем-то резко-пахнущим, и осторожно накрыл разрез заготовленной повязкой с компрессом. Аккуратно, но надежно забинтовал ту и кивнул капитану. Мазь будет вытягивать все, что накопилось в это время в ее организме. Повязку придется менять каждый час.
Да уж, Герцогу следовало указать в заказе, что он ищет не охрану, а гибрид телохранителя с нянькой для своих отпрысков. Ясно, что после только что подтвержденной попытки отравления Мелинды, Ройс будет дураком, если подпустит к принцессе или принцу хоть кого-то, кроме своих людей. Во всяком случае, не до тех пор, пока досконально не разберется в обстановке. О том, чтобы отказаться, уже не шла речь. Раньше стоило думать, до того, как влез в это по самое горло.
Кайл, Трэв, он дождался, пока остальные парни подойдут ближе. Идите в парк, Ройс кивнул на окно, за которым, по его представлению, все еще веселился наследник. Найдете принца. Отвечаете за парня головами. Мы с Филом будем охранять принцессу, дождавшись быстрых кивков своих солдат, он повернулся к потерянному и несколько пришибленному Герцогу. Вы в состоянии проводить нас в покои принцессы так, чтобы никто не узнал об этом, Ваше Сиятельство? со всем возможным тактом уточнил он.
Фредерик протер глаза рукой и отрывисто кивнул, похоже, не в состоянии пока связно говорить.
Я Да. Подождите. Я сейчас распоряжусь, чтобы вашим людям не чинили препятствий, так, будто все еще не мог собраться с мыслями, проговорил он, позвонив, чтобы вызвать помощников. Вы пока здесь станьте, несмотря на потерянность, он быстро открыл перед Ройсом какую-то нишу в стене, которой явно частенько пользовались.
Не споря, он, с принцессой на руках, и Фил зашли в проход.
Хорошо, Ройс махнул головой, показывая, что они готовы отправляться. Надеюсь, у вас найдется нечто такое, чем вы сможете расплатиться за это, добавил он с иронией Герцогу в спину.
Тот только подавленно вздохнул, видимо, поняв, что только что нанятый телохранитель не в восторге от того, как именно все обернулось. Но ничего не сказал и не одернул хама. Просто махнул рукой, прикрывая вход гобеленом. В этот момент в кабинет вновь кто-то вошел:
Проведите этих людей к наследнику, Ройс слышал, как Герцог отдал распоряжения. Да и виделткань позволяла, пусть и без ясности.Не чинить препятствий и выполнять все команды и приказы этих людей. Они подчинены мне лично и Главе стражи внутреннего круга, с которым я после познакомлю всех командиров, Фредерик махнул рукой, отпуская молча кивнувшего помощника.
Проследив, как парни вышли из кабинета, он дождался, пока Герцог присоединиться к ним, и пошел следом, продолжая держать все еще бессознательную принцессу в руках. Фил держался сбоку.
Глава 3
Следующие восемь часов Ройс вряд ли мог бы назвать скучными. Напротив, подобного напряжения он не помнил за последние месяцы. Пожалуй, сейчас, ночью, он ощущал себя не менее вымотанным, чем после какой-нибудь битвы за чье-то очередное баронство.
Тяжело опустившись в глубокое кресло, он устало выдохнул, позволив себе подобное проявление слабости только потому, что в комнате не осталось никого кроме него и все еще не приходящей в себя принцессы. Потом поднял голову и впервые за все эти часы нормально осмотрелся.
Покои принцессы состояли из трех основных комнатгостиной, кабинета и этой спальни. Кроме того, к ним примыкала ванная, личный сад, разбитый на террасе, куда можно было попасть из спальни и кабинета. Имелась гардеробная удивительно, что лишь одна. Также к покоям принцессы примыкала комнатка для горничной, однако, выглядело так, будто там никто не обитал. Они с Филом пока «разместились» именно там. Бросили свои вещи, быстро осмотрелись и сами занялись принцессой.
Обстановка, как и полагается, отличалась роскошью, хотя Ройс не мог не отметить, что, при всей дороговизне использованных материалов, здесь явно стремились к простоте и функциональности. Особенно такая тенденция проглядывалась в комнате, которую он определил кабинетом. Там стоял только стол, пара кресел по разные стороны от стола, да лежал простой, ручного плетения ковер. Наверняка, именно к этой обстановке больше всего приложила руку сама Мелинда. Он почему-то был уверен в этом.
Гостиную, если честно, Ройс разглядывал не особо. Только проверил на наличие дополнительных скрытых входов-выходов, чтобы исключить неожиданное проникновение чужаков. И оставил дальнейшее изучение на Фила, который все досконально перепроверил.
В спальне мебели имелось больше, чем в кабинете, но и здесь она была выдержана все в том же простом стиле. Глаза не резало обилие оборок и рюш, дыхание не перекрывало от пыли, набившейся в тяжелые ткани подушечек и салфетокни того, ни другого здесь просто не было. Как и кучи всяких безделушек, которые так любят и ценят богатые девушки. Во всяком случае, те, которых ему доводилось охранять или видеть при дворах заказчиков.
Ройс кинул взгляд на кровать, где лежала принцесса, по горло укутанная в четыре одеяла. Он точно знал их количествосам закутывал Мелинду.
Несмотря на показное спокойствие, такой непосредственный контакт с клиентом, да еще и девушкой, был внове Ройсу. Он только раз выступал в роли личного телохранителякнязя Леста, заказ от которого мог бы принять и в этот раз, вместо того, чтобы по уши влезть в такое странное и неясное дело.
Хотя, не мог честно не признать Ройс, судя по всему, не согласись он на заказ Герцога, и уже через пару дней принцесса была бы мертва. Он не сомневался в этом, учитывая то, как они тут отнеслись к ее состоянию. А она не заслуживала такой участи. Странно было так утверждать после пары предложений общения. Но Ройсу так казалось. Мелинда понравилась ему своей стойкостью.
«Какое все-таки, нелепое имя», он не мог понять, отчего то его так раздражало.
Но, на взгляд Ройса оно совершенно не подходило этой, достаточно смелой и выносливой, девушке. Она только с виду казалась хрупкой, тихой и мягкой. Не всякий бы тренированный мужчина с таким достоинством вынес то, что довелось вытерпеть Мэл.
С кровати донесся тихий шорох. Принцесса вздохнула и попыталась распутаться. Ему показалось, что ее снова лихорадит. Ройс со смирением поднялся и подошел к кровати, положив ладонь принцессе на лоб.
Раз уж взялся за этот заказнечего крутить носом и вопить о воинском достоинстве, ущемленном подобными манипуляциями. А кому еще заботиться о ней после попытки отравления?
Фил спал в той самой комнате «горничной», примыкавшей к спальне принцессы. Заслужил, отколдовав над ее раной своими мазями и примочками. Кайл и Трэв по очереди дежурили около принца.