Знак полнолуния - Тори Халимендис


ГЛАВА ПЕРВАЯ

Они поджидали меня у постоялого двора, в котором я сняла комнату.

Эй, красотка!  выкрикнул самый наглый на вид, высокий черноволосый мускулистый парень.

Я сделала вид, будто не слышу. Дядя Саймон предупреждал, что нравы в Рравелинестране оборотнейкуда проще, нежели в Империи, а приграничные городки и вовсе отличаются полнейшей свободой.

Не место для юной девушки,  сокрушенно качая головой, заметил он, когда я озвучила свои планы.

Я только усмехнулась.

Не столь уж я юна, дядя. И потом, разве я не могу постоять за себя?

Можешь,  вынужден был признать он.  И все равно, Кира, не нарывайся на неприятности. Мне очень не хочется объясняться с твоим отцом. И воевать с Империей. Сама понимаешь, обиду, нанесенную дочери наместника, Рравелину не простят.

Я только беспечно отмахнулась. И вот, пожалуйста, первые неприятности. Пока я размышляла, отстанут ли парни сами, придется ли звать Дарру или разбираться самой, небольшая компания подошла поближе. Их было четверо: молодые, дерзкие, сильные, здоровые. Люди. Уж в этом-то я не ошибалась.

Красотка, чего не отвечаешь? Гордая слишком?

Билли, ты ей не нравишься!  хохотнул приземистый крепыш.

Нравлюсь, нравлюсь,  заверил здоровяк Билли.  Просто она скромная. Верно, красотка?

Я ускорила шаг, стремясь поскорее добраться до крыльца, но Билли уже шагнул мне наперерез.

Куда торопимся, малышка?

Дайте пройти, лоррн,  сквозь зубы процедила я.

Компания загоготала. От парней несло запахом крепкого спиртногодолжно быть, успели изрядно набраться.

О как! Лоррн! Билли, это она тебя так!

А красотка-то не из местных! Имперская, не иначе! Как ее сюда занесло?

Я мысленно обругала себя. Знала ведь прекрасно, что в Рравелине жители запросто обращаются друг к другу по именам, особенно в небольших провинциальных городках, но вот привычка к уважительному "лоррн" никуда не делась. Молодец, Кира, ничего не скажешь, выдала себя в первый же вечер. Очень скоро вся округа будет знать, что к ним пожаловала гостья из Империи.

Парней я, несмотря на их численное превосходство, не боялась. Дарра способна разделаться с ними за считанные мгновения, да и я сама, если перекинусь в зверя, разгоню их очень быстро. Вот только оповещать всех жителей городка о своих способностях в мои намерения не входило, потому я попробовала уладить дело миром.

Парни, пропустите, а?

О, заговорила!  обрадовался Билли.  Не немая. А как тебя зовут, красотка?

Выпьешь с нами?  влез его дружок.

Благодарю, но нет.

Что, брезгуешь? Говорил вам, ребята, гордячка она.

И правда, Джимми. Слушай, красотка, не любят у нас таких высокомерных. Проще надо быть.

Я тоскливо подумала, что деваться некуда. Наверное, лучше все же позвать Дарру. Ларрон, конечно, произведет сильное впечатление, хватит на несколько дней обсуждений местным сплетникам. Но женщина-оборотень точно станет главной новостью, слухи разойдутся кругами и быстро долетят до Деррна. А я хотела разузнать побольше, оставаясь незаметной, так что лучше пока не выдавать себя и не привлекать лишнего интереса.

Я уже собиралась свистнуть, призывая свою верную подругу, как вдруг раздался хриплый голос:

Эй, парни, вы чего удумали? На неприятности нарываетесь? Так я вам мигом организую.

Хромой содержатель постоялого двора, Томас, сильно припадая на левую ногу, спешил к нам.

Да мы что?  тут же стушевался Билли.  Ничего мы, правда, красотка? Мы ведь тебя не обидели, так? Просто угостить хотели, верно?

Смотри мне,  проворчал Томас.  А то лерру доложу. Сам знаешь, что тебе будет. Эх, Билли, Билли. Лерр ведь предупреждал тебя на днях, скажешь, нет?

Лерром у оборотней именовался старший, вожак. От дяди Саймона я уже успела узнать, что вожаку подчиняются и оборотни, и люди, проживающие на его территории. Но в этом небольшом городке вроде бы жили только люди. Или мне сообщили неверные сведения?

Предупреждал,  буркнул Билли.  Да не сделал я ничего, Томас! Познакомиться с девушкой решил, угостить ее, вот и все. Подтверди, красотка.

Томас вопросительно взглянул на меня. Совсем ещё недавно такие смелые и развязные парни притихли, побледнели. Несмотря на искушение возразить Биллу, я кивнула и ответила:

Да, именно так.

Все-таки очень не хотелось в первый же вечер обзаводиться недоброжелателями. Билли с облегчением выдохнул, а Джимми обрадовано завопил:

Ну вот, мы же говорили!

Тише ты!  шикнул на него Томас.  Ладно, так и быть, сделаю вид, что поверил. Но если ещё раз застану вас за подобными шуточкамисразу же доложу лерру Моргану, так и знайте.

Вот так я впервые услышала о Моргане, ещё не подозревая о том, какую роль доведется тому сыграть в моей судьбе.

Так-то они ребята неплохие,  пояснял мне Томас, разрезая пирог с мясом.  Вас бы не обидели, уверяю. Но вот напугать могли, что да, то да. Билли, когда примет на грудь, все геройствовать собирается. Прошлой весной на спор решил реку переплытьэто когда лед только-только сошел, представляете? Едва не потонул. Лерр Морган его вытащил. Ух, как рычал!

Я думала, здесь живут только люди,  осторожно заметила я.

Так оно и есть,  подтвердил Томас.  Лерр Морган наведывается порой, его ведь земли. А клан живет в основном в Тарре, большом городе. Вы не туда собирались?

Нет, я хотела в Деррн. Там жили когда-то мои родственники, вот я и поеду, разузнаю, не осталось ли кого.

Вы бы это,  замялся Томас,  не ехали бы одна. Оно, конечно, места у нас спокойные, да только всякое может приключиться. А такой красивой девушке защитник всегда понадобится.

Я не стала уточнять, что собираюсь путешествовать на ларронеа с Даррой никакие опасности мне не страшны. Да и в Деррн направлялась не сразу, решив для начала посетить небольшие городки и собрать побольше слухов и сплетен. Однако же требовалось что-то сказать в ответ на заботу собеседника, вот я и спросила:

Порекомендуете кого-то в попутчики?

Меньше всего мне нужен был спутник, но Томас смотрел столь внимательно, что я сочла за лучшее сказать именно те слова, которых он от меня ожидал. Молодая женщина, путешествующая в одиночкуредкость даже в Ρравелине.

А как же!  ожидаемо обрадовался Томас.  Да прямо сейчас вас и познакомлю. Вы только обождите немного.

И он засеменил к лестнице. Вопреки его обещанию, ждать мне пришлось долго, прежде чем он снова показался в поле моего зрения, перегнулся через перила и поманил меня рукой.

Подняться к вам?

Томас усердно закивал. Делать нечего, пришлось оставить недопитый медовникотвар трав с медоми подниматься к нему. Хозяин постоялого двора распахнул дверь и торжественно провозгласил:

Вот, лерр, позвольте вам представить нашу гостью, Киру.

Проходите, гостья Кира,  послышался низкий насмешливый голос.

Я вошла в комнату и самым непочтительным образом уставилась на постояльца. Лерр Морган оказался молодым ещё мужчиной, не старше тридцати лет, высоким, широкоплечим, темноволосым. И очень привлекательным. В золотистых глазах плясали смешинки, на щеках появились небольшие ямочки от улыбки. Я невольно улыбнулась в ответ.

Рада знакомству, лерр.

Он сделал шаг навстречу и замер, втягивая в себя воздух. Улыбка исчезла с его губ, выражение лица стало суровым. Он внимательно осмотрел меня.

Давно ли вы в Рравелине, Кира?

Чуть больше недели,  удивленно ответила я.

Вот как.

И он замолчал, не пожелав объяснить, чем вызван столь странный интерес.

Лерр Морган,  извиняющимся тоном произнес Томас,  с вашего позволения, я вернусь за стойку. Время ужина, сами понимаете. Посетители.

Да-да, конечно,  рассеянно отозвался лерр.

Томас вышел, но дверь оставил приоткрытой. На ладонь, не большено достаточно для того, чтобы никто не усомнился в том, что мы с Морганом ничем неприличным не занимаемся. Я усмехнулась: забавно заботиться о репутации путешествующей в одиночку девицы. Что же касается оборотней, то даже моих знаний о них хватало, чтобы с уверенностью утверждать о темпераментности этих мужчин. Мужчин, поскольку женщины оборачиваться не могут. Если не считать одно маленькое исключение, конечно.

Помниться, дядя Саймон никак не мог поверить, что отец не разыгрывает его.

Это даже не смешно, Демьен,  повторял он.  Если бы ты рос среди своих, то прекрасно знал бы, что никто не купится на подобный розыгрыш.

Розыгрыш, говоришь?  усмехался отец.  Погоди, посмотрю я на тебя, когда Кира перестанет дуться.

Мне в ту пору исполнилось всего десять лет, и я, по выражению отца, именно "дулась", не желая перекидываться по приказу. Но спустя недолгое время мое плохое настроение улетучилосьи Саймону пришлось признать собственную неправоту.

Теперь же лерр Морган внимательно приглядывался ко мне. Явно учуял запах зверя, но не мог определить, почему он исходит от меня. Я же прекрасно ощущала его. Тигра. Крупного, сильного, властного хищника.

Вам нужен попутчик, лоррна?  наконец, прервал молчание лерр.

Я вздрогнула.

Я уже успела отвыкнуть от этого обращения, лерр. Лоррна Кира осталась в Империи. Пожалуйста, зовите меня просто по имени, как принято здесь.

Он понятливо усмехнулся.

Не хотите привлекать к себе излишнее внимание, Кира? Хорошо, я буду звать вас по имени, но и вы не называйте меня лерром. Все-таки к моему клану вы не принадлежите.

Хорошо Морган.

Итак, Кира, вам нужен попутчик?  повторил он свой вопрос.

Я пожала плечами.

Добрый Томас уверен, что не пристало девушке путешествовать в одиночестве.

Томас прав,  спокойно заметил Морган.  Но что-то мне подсказывает, что вы с удовольствием откажетесь от моей компании.

Я и сама могу постоять за себя, лерр Морган, простите.

Вот как?  золотистые глаза насмешливо блеснули.  Скоро праздник весны, Кира. Ночь Полнолуния. Вы, должно быть, плохо представляете себе, что это такое.

В полнолуние инстинкты берут верх над разумом. Вы это хотели сказать?

Да, Кира. Боюсь, вы ещё не совсем хорошо изучили обычаи Рравелина. Да, знак защитит вас. Но не от всех.

Знак?  не поняла я.  Какой знак?

Выражение лица Моргана мгновенно изменилось. Я готова была поклясться, что лерр разъярился.

Вы что же, ничего не знаете? Он не сказал вам?

Кто он? И о чем он должен был мне сказать?  продолжала недоумевать я.

Понятно,  процедил Морган.  Похоже, придется кое-кому оборвать хвост. Вот только отыщу этого умника.

Перестаньте говорить загадками!  рассердилась я.

Простите, Кира. Возможно, это вовсе не мое дело, но я не могу допустить, чтобы гостью Ρравелина обидел какой-то шелудивый кот.

Я прыснула со смеху.

Ну что вы, Морган. Уверяю вас, меня не так-то просто обидеть.

Я слышал, вы направляетесь в Деррн?  внезапно переменил тему лерр.

Да, у меня там дела.

И какие же дела в приграничном городке могут быть у благородной лоррны из Империи?

Я ищу своих родственников,  ответила я почти правду.  Некогда моя родня жила в Деррне.

И все погибли в ту злополучную ночь при пожаре. Но вот об этом Моргану знать не стоит, иначе он сразу же догадается, чья именно я дочь. А у меня нет уверенности в том, что среди его знакомых не окажется причастных к поджогу. Не сам лерр, нет, он для этого слишком молод. Но что я знаю о его семье? О дядьях, тетках, старших кузенах и кузинах? Откуда мне знать, что мои дед с бабкой не насолили в свое время родне Моргана?

К счастью, отец даже и не подозревал о том, чем именно я намеревалась заняться в Рравелине, иначе не отпустил бы меня. Мама и вовсе настаивала на моем переезде в столицу Империи, должно быть, чувствуя мое желание вляпаться в неприятности. И даже дядя Саймон не одобрил мой план. Но у оборотней принято предоставлять свободу действий достигшим совершеннолетия, потому-то он и не стал настаивать на своем. Только попросил быть осторожной и заверил в своей готовности прийти на помощь в любой момент.

Родня? Но разве вы не выросли в Империи?

А вы догадливы, Морган.

Он усмехнулся.

Догадаться нетрудно, Кира. У вас иной говор, нежели у жителей Рравелина. Вы произносите слова мягче, напевнее. Мне нравится.

Неожиданно я смутилась. Да что это со мной? Веду себя, как девчонка. Не хватало только покраснеть и опустить взгляд.

Да, я родилась и выросла в Империи. Но мой дед по отцууроженец Рравелина.

Он живет в Деррне?

Нет, он давно умер. Но я подумала, что могли остаться ещё какие-нибудь родственники. Двоюродные бабушки, тетки, да кто угодно. Вот поэтому я и направляюсь в Деррн.

В этом городке некогда произошла страшная трагедия,  заметил Морган.  В огне погибла семья лерра клана.

Я охнула и прижала ладонь ко рту, изображая удивление и испуг.

Да что вы? Надо же!

А сама насторожилась в надежде услышать что-нибудь новое. Увы, Морган не оправдал мои ожидания.

Да, но это случилось очень давно. С тех пор клан больше не проводит там празднования. А новый лерр продал земли моему деду, и мы присоединили их к своим владениям.

Все это я уже знала от дяди Саймона. Вот, кстати, и мотив для убийства. Слабенький, честно говоря, но иного я пока что не видела.

И больше там оборотни не живут?

Живет старик Рольфус, но он уже совсем одряхлел.

Из вашего клана?

Морган, казалось, удивился.

Само собой. Хотя, впрочем, откуда вам знать. Дело в том, что у нас не принято селиться на землях чужого клана. К людям это, правда, не относятся. Они живут на нашей территории, но сами не принадлежат к клану.

А как люди Деррна восприняли смену лерра?

Откуда мне знать?  недоуменно спросил Морган.  Это произошло задолго до моего рождения. Но я с удовольствием помогу вам в поисках ваших родственников.

"Спасибо, не надо!"  едва не выпалила я, но вовремя удержалась от язвительной реплики. Правда, все же поинтересовалась:

Но ведь у вас хватает и своих дел, не так ли? Вы вовсе не обязаны уделять мне время.

Ничего, мне не составит труда сопровождать вас,  с улыбкой ответил он.  Выезжаем завтра?

Мне не осталось ничего, кроме как согласиться.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Понимаешь, почему тебе нельзя со мной?  грустно спросила я, поглаживая шелковистые перья на шее Дарры.  Лерр Морган непременно удивится, увидев ларрона. И начнет задавать ненужные вопросы.

Дарра сердито щелкнула клювом.

Предлагаешь избавиться от него?  засмеялась я.  Прости, но кормить тебя леррами Рравелина никто не будет. И потом, как бы ты не подавилась, дорогая.

Круглые оранжевые глаза посмотрели с презрением. "Подумаешь, лерр!  точно сказала бы Дарра, умей она говорить.  Что я, не расправлюсь с какой-то облезлой кошкой?" Эта мысль так насмешила меня, что я невольно фыркнула. Теперь Дарра смотрела неодобрительно.

Считаешь меня легкомысленной? Не волнуйся, рядом с Морганом мне ничего не грозит. И не смотри на меня так!  рассерженно прикрикнула я на нее.  Вовсе я не влюбилась! Мне ведь уже не восемнадцать, да и к романтичным юным лоррнам я никогда не относилась. Да, он красивый и сильный, а ещё притягательныйбезусловно, оборотень ведь. И я чувствую исходящую от него властность. Но это вовсе не означает, что он непременно вскружит мне голову.

Дарра что-то возмущенно проклекотала. Моя верная подруга догадывалась о многом, хоть и не могла говорить. Ларронынеобычайно разумные птицы, поумнее некоторых людей так уж точно. Конечно, Дарра беспокоилась обо мне.

Ты ведь все равно последуешь за нами,  утешила ее я.  Только осторожнее, хорошо? Лети по ночам, чтобы тебя не заметили.

Птица склонила голову. Я в последний раз погладила ее по шее.

Даже если мы поедем верхом, ты все равно с легкостью нас догонишь. А я постараюсь украдкой выбираться к тебе. Вот только обещать не могу, сама понимаешь

Вы умеете ездить верхом, Кира?  спросил лерр.

Разумеется,  удивилась я.  Как же иначе?

Морган смущенно почесал переносицу.

Я плохо знаю о том, как воспитывают знатных лоррн в Империи,  признался он.

Полагаете нас неженками, способными путешествовать только в комфортном экипаже?

Да, примерно так я и думал.

Нельзя сказать, что вы так уж далеки от истины. Среди моих знакомых попадаются и такие лоррны, что ни разу не сидели в седле. Но все же девочек, как правило, обучают ездить верхом. А вот экипаж точно предпочтет для долгого пути большая часть моих приятельниц.

Дальше