Нам нужно торопиться,Мариэтта осторожно взяла Ренельда под локоть и потащила прочь из зала суда.Я боюсь, как бы с Ивлиной не случилось чего скверного.
Поясните по дороге.
Вот и как только эти дамы умудряются влазить в такие неприятности!возмутился Лабьет, рысцой следуя за графинюшкой. Сейчас он был похож на пажа, который готов нести в зубах её подол.Их совершенно нельзя оставлять одних!
Ренельд помог Мариэтте подняться в карету и сел напротив. Кучер гикнул, распугивая толпящихся кругом людей, и экипаж покатил вдоль улицы.
Так почему вы решили, что с мадемуазель дю Пойр могла случиться неприятность?вновь вернулся Ренельд к оставленному разговору.
Мариэтта стянула перчатки, о чём-то размышляя. Ренельд невольно опустил взгляд на её изящные ручки, но вновь вернулся к лицу, попутно отметив, как же всё-таки интригующе это идеально скроенное платье подчёркивает все изгибы её фигурки. Кажется, ничего особо выдающегосяи в то же время полнейшая гармония.
Рен, ты помнишь собственный вопрос?Лабьет поднял голову.
Тот и отвечать не стал на очередной укол напарника.
Ивлина очень многое выяснила. пока искала способ излечить лозы. Даже определила причину,задумчиво пояснила Мариэтта.И она предположила, кто может за всем этим стоять. Как будто почерк показался ей знакомым Кажется, это кто-то из её давних знакомых.
Ну разве можно ходить к давним знакомым, у которых скверная репутация, в одиночку?!Лабьет гневно заурчал.Тотно этим мамзелям нужно прописать терпевтическое покусывание за места, что отвечают за приключения.
И куда она отправилась утром?
Первым делом она собиралась в Санктур. Что-то о нём выяснить.
Проще искать оттуда, где начался её путьдолгий или короткий, неизвестно. А значит, в Санктур и отправились.
В разгар дня быстро передвигаться по улице было не так-то легко. Потому кучеру пришлось придержать коней, и карета покатила чуть медленнее. Мариэтта, явно страдая от неловкости и давящего на неё заклятия, сосредоточенно уставилась в окно. Можно только представить, как тяжело ей находиться с Ренельдом в одном экипаже! Но она держалась с похвальной стойкостью.
Лабьет тоже держалсяно не так стойко, как графинюшка. Лёжа на сидении рядом с ней, он постепенно подбирался ближе и ближе, пока наконец не положил свою огромную башку ей на колени.
Хитрый какой, с ума сойти!с улыбкой проговорила Мариэтта, гладя его по шее и чуть встопорщенному от удовольствия шерстяному гребню вдоль спины.
Вы не знакомы даже с десятой долей его хитрости,предупредил её Ренельд, уже догадываясь, зачем Лабьет строит из себя комнатную собачку. Хоть при его размерах это вообще смешно.
Пока мне достаточно того, что он перестал меня пугать,вдовушка вдруг рассмеялась.Честно говоря, когда я увидела его в первый раз, подумала, что он меня слопает на завтрак.
Неправда,поиграл бровями шинакорн, переводя взгляд с лица графини на Ренельда и обратно.Она слишком худая, чтобы я наелся. И слишком сладкая, чтобы мне не было её жалко.
Он на многих производит такое впечатление. В первый миг. Но женщин Лабьет не кусает принципиально.
Да ну. Я просто не кусаюсь без причины, что ты! Помнишь ту профурсетку, что хотела обчистить твой бумажник однажды утром? Вот её я куснул с удовольствием. Она мне сразу не понравилась.
Наверное, поэтому у вас такие сложные отношения с женщинами,вдруг выдала вдовушка.Их пугаете не только вы, но и ваш напарник. Я не припомню ни одного слуха о том, чтобы у вас была хотя бы предположительная невеста.
Вы не правы,усмехнулся Ренельд, внимательно разглядывая заострившееся от любопытства лицо Мариэтты.Отношения с женщинами у меня большей частью довольно простые. А насчёт невесты Всё бывает в первый раз. И вообще Как бы маги долго ни жили, а я не молодею. Нужно попробовать и это.
Вот ты кокетка старая,расхохотался шинакорн.Набиваешься на комплимент? А не дождёшься.
Ренельд и сам это знал. Но красноречивый взгляд, что бросила на него Мариэтта украдкой, говорил яснее любых слов.
Я думала, что в жизни вы предпочитаете более острые впечатления, чем женитьба,иронично прищурилась она.
Так это смотря на ком.
Графинюшка мгновенно вспыхнула румянцем и чуть сильнее сжала губы, как будто попыталась удержаться от очередной колкости.
Все немного помолчали. Ренельд вдруг вспомнил о том листке со знаками, что так и лежал у него в нагрудном кармане с утра. Само по себе это случиться не могловдруг. Как подарок судьбы. И отчего-то казалось, что такой странный эффект обязательно должен быть связан с Мариэттой.
Ренельд тихо вздохнул, чуть ослабляя контур ауры. Протянул лёгкие потоки силы к графинюшкенайти хоть какой-то след, что навёл бы на правильные мысли. В голову ударило пьяной волной заклятия, что опутывало её всю. Пронизывало, кажется, каждую частичку её тела. Это, признаться, значительно усложняло исследование.
Рен,заговорщически буркнул шинакорн.Я тут уже пошуршал Помнишь, я говорил, что твоя аура как будто стала дырявой? Там, в лавке ювелира. Так вот это как раз были следы ауры мадам Конфетки. И знаки, которые ты видел...
Это её память. Тёмная энергия, собранная в части заклинания, оставила отпечатки на её ауре. А она передала их мне, обернув в свою силу,закончил мысль Ренельд.В момент поцелуя.
Знаешь, раньше я думал, что это бесполезное лизание. Все эти ваши поцелуи,едко проговорил шинакорн. А теперь понимаю, что и от них есть толк.
Сегодня у вас с мадам дАмран прямо день открытий,сухо резюмировал Ренельд.
Потому как воспоминания о почти невинной близости с несносной вдовушкой, которая ещё и сидит так близко напротивэто, оказывается, то ещё испытание.
К счастью, дорога через плотно забитый центр города закончиласьи за окном рыжиной на солнце сверкнули стены главного корпуса Санктура.
Как вы думаете, куда она могла пойти?выйдя из кареты, Мариэтта подняла взгляд к его шпилю.
Думаю, стоит начать с её кафедры.
Вместе они вошли в чуть промозглое нутро Академии. Кажется, эти толстые стены вообще никогда до конца не прогревались. Дальше Ренельд провёл графинюшку до кафедры Магической ботаникикто-то ведь должен там быть?
Оказалосьлишь секретарь декана в совершенно пустом кабинете перебирал какие-то бумаги и раскладывал их по папкам. И это вдумчивое занятие так увлекло его, что он даже не заметил, что кто-то вошёл. И потому вздрогнул, когда прямо перед ним возникла любопытная морда Лабьета. А затем уже поднял взгляд на Ренельда и Мари, что держалась чуть позади, за его плечом.
Добрый день, месье!
Ваша светлость,мужчина выпрямился, забыв положить в папку лист, что держал в руках.Чему обязан?
Нет, вы лично мне не нужны,Ренельд улыбнулся.Но подскажите, сегодня здесь появлялась ваша аспирантка Ивлина дю Пойр?
Да,секретарь пожал плечами.Заходила утром. Ещё по такому странному поводу...
И он хотел было рассказать дальше, но осёкся, видно, не решив, стоит ли.
По какому?тут же подогнала его графиня.
Она искала документы одного адепта. Его отчислили на последнем курсе. За весьма неоднозначные делишки,мужчина скривился.
Стукнул корешком завязанной папки о стол и отложил её в сторону.
И что женашла?Ренельд огляделся.
Нашла,протянул секретарь.Развела мне тут такой бардак. И сбежала.
Как его зовут?
Мужчина вздохнул, явно недовольный таким разговором. Но он, похоже, был довольно сообразителен, чтобы понимать, что с королевским дознавателем лучше не пререкаться. И ничего от него не утаивать.
Рауль Донжон,проговорил он с гримасой презрения на лице.Но я скорее удивлюсь, если он ещё жив.
Почему это?нахмурилась вдовушка.
Мужчина коротко закатил глаза, взял перо из чернильницы, что стояла на краю стола, и быстро записал что-то на листке.
Потому что он связался с весьма грязными деламиещё во времена учёбы. Ну и компания ему подобралась соответствующая. Полнейший сброд. Среди таких, конечно, встречаются талантливые маги, но им порой не хватает средств, чтобы получить достойное образование. Потому они и находят своим силам не самое лучшее применение,он просушил чернила и протянул лист Ренельду.Когда ректором был граф дАмран, он раз в год устраивал отбор среди таких вот одарённых и обделённых. Многих брал учиться за счёт собственного Фонда...
Да, я знаю,задумчиво проговорила Мариэтта, уже сунув нос в записку, которую как раз изучал Ренельд.Но ещё до его смерти эта практика прекратилась. После того, как произошёл немалый скандал с непонятной растратой средств Фонда, что были выделены именно на эти цели.
Значит, деньги дали, а новых адептов не нашлизадумчиво проговорил Лабьет.А может, всё же нашли, но
Просто не довели до ворот Санктурапо привычке закончил его фразу Ренельд.
И, похоже, сказал он это вслух, потому как и секретарь, и вдовушка тут же уставились на него с лёгким недоумением.
Спасибо, месье!Ренельд встряхнул листком, на котором помощник декана записал адрес того Рауля Донжона.
Здесь он жил в то время, когда учился,счёл нужным пояснить мужчина.Но где он сейчас Вряд ли там.
Мы проверим!кивнула Мариэтта.
Ты посмотри! Кажется, меня хотят сместить с почётной должности твоего напарника,притворно обиделся шинакорн.
Вдовушка и правда сейчас выглядела слегка забавно: с этим азартным блеском в глазах и твёрдо сжатыми губами. Заметив взгляд Ренельда искоса, она только вздёрнула подбородок и, небрежным взмахом руки поправив шляпку, пошла прочь.
Всего доброго, месье,попрощалась она с секретарём.Ваша светлость, вы идёте?
Мужчина, который ещё миг назад был занят очень важными делами, проводил её зачарованным взглядом. Стопка папок справа от него покосилась и начала падать.
Потрясающая женщина, правда?усмехнулся Ренельд, придержав её.
Да уж,проговорил секретарь, но спохватился.То есть нет, ваша светлость! То есть да, конечно
Он досадливо нахмурился, вновь принимая серьёзный вид. Ренельд попрощался с ним и быстро нагнал Мариэтту и Лабьета, который не отставал от неё ни на шаг, как будто и правда решил охранять.
Вы не считаете, что вам нужно вернуться домой?Ренельд убрал листок во внутренний карман фрака.Это может затянуться.
Нет, пока я не выясню, что с Ивлинойграфинюшка тряхнула головой, быстро мрачнея.Если она попала в неприятности, это из-за меня.
Какие глупости!хмыкнул Ренельд.
Глупости?!мгновенно вспылила вдовушка.
Береги голову,предупредил Лабьет.А то до конца дней глупости будешь говорить ты. А может, даже нечто нечленораздельное.
Вы в этом точно не виноваты,спокойно продолжил тот.Мадемуазель дю Пойр надо было сначала поговорить со мной. Но, похоже, её с однокурсником связывали весьма близкие отношения, раз она не побоялась пойти к нему одна. Предупредить или выведать что-то самостоятельнои тем развеять свои неприятные подозрения.
Только романтические чувства, пусть даже и оставленные в прошлом, способны толкнуть девицувесьма, надо сказать, разумнуюна столь неосмотрительный шаг.
Думаете, что всё же пошла?чуть сникла Мариэтта.
И правда ведь, корит себя.
Я почти уверен. Сентиментальность в таких случаях только во вред.
Надо же, жизнь всё же научила тебя этой простой истине!если бы у шинакорна были руки, он сейчас обязательно поаплодировал бы.А помнится, с Оли ты готов был наломать дров. Я думал тогда, у тебя мозг совсем скис.
Это было давно. Ты сам видел, что теперь всё иначе.
Я рад, что ваша последняя встреча прошла достаточно холодно. Но, боюсь, тебе она рассказала не всё, что могла.
Над этим мне ещё стоит подумать. А пока нам надо найти мадемуазель дю Пойр.
Ренельд велел кучеру ехать по указанному секретарём адресу. Этот район Жардина был одним из самых старых. Можно сказать, исторических. Правда, не в самом лучшем смысле этого слова.
Раньше здесь жили большей частью работники стекольной фабрики. Но затем её перенесли за пределы города, в более удобное место к руслу реки и песчаным карьерам. Многие переехали, некоторые лишились работыпотому с тех пор эта часть столицы считалась не самой благополучной. Но и не страшнее некоторых.
Зато здесь всегда можно было посмотреть на образчики старой архитектуры Жардина, жилых домов и фабричных зданий, где теперь зачастую располагались конторы мелких предпринимателей.
Похоже, этот Рауль был не из самой обеспеченной семьи,заметил Лабьет, оглядывая улицу через окно.
Надеюсь, его родители что-то о нём знают.
Порой о некоторых отпрысках родители предпочитают вовсе ничего не знать. Так безопаснее.
Экипаж повернул на очередном ответвлении улицы, и вдруг Лабьет насторожился. Повёл носом по ветру.
Я что-то чую!
Стой!тут же крикнул Ренельд.
Карета замедлилась настолько неожиданно, что Мариэтта подалась вперёд, едва не клюнув носом. И, чтобы не упасть, опёрлась ладонью на его колено.
Что случилось?она поправила упавшую на глаза вуальку.
Лабьет что-то почуял. Нужно проверить,Ренельд осторожно снял ладошку вдовушки со своего бедра, куда та весьма волнующе съехалада так и осталась.
Мариэтта резко высвободила запястье из его пальцев, как будто это он всё подстроили мгновенно придала своему лицу надлежащую невозмутимость. Плеснула даже капельку негодования. Хоть щёки её и полыхали, словно подрумяненные солнцем яблоки. Нет, всё же заклятие привязкивесьма забавная штука. Если бы ещё собственное тело не отзывалось на неосознанные призывы вдовушки так остро.
Лабьет первым вылетел из кареты и сразу неспешной рысцой потрусил вдоль почти пустой улицы, вертя головой и обнюхивая всё, что попадалось ему на пути.
Где-то тут следы недавно использованного заклинания,пробурчал он рассеянно.Тёмная аура.
Ренельд попытался настроиться на считывание следов тоже, хоть взбудораженная Мариэтта то и дело сбивала ему всё чутьё. Она взволнованно дышала, стучала каблучками по мостовой слишком громко да нет-нетплескала дурманно-пряной аурой во все стороны. Всё-таки напарник из неё неважныйс таким пропустишь всё на свете, если будешь постоянно на неё отвлекаться.
Там!выдохнул Лабьет, припуская быстрее.
И скоро его шипастый хвост мелькнул в одном из переулков и скрылся. Звонко вскрикнула какая-то женщинаи через миг выскочила из полумрака развилки с круглыми от ужаса глазами.
Тампролепетала она.Ужас какой!
Она ткнула пальцем в сторону тенистого прохода между домами.
Мадам, не волнуйтесь!Ренельд взмахнул рукой.Он с нами.
И горожанка лишь глянула им вслед, прижимая к груди набитую чем-то котомку. Ренельд быстро шёл по шлейфу заклинания, который теперь тоже чувствовал гораздо отчётливеечем ближе они становились к месту, где оно и было использовано. Да, Лабьет был прав: тёмная аура в нём преобладала. И, судя по структуре, напоминало оно действие какого-то отравляющего зелья. Только облечённого в слова.
Мне что-то нехорошо,вдруг пропыхтела графинюшка и приложила ладонь ко лбу.
Другая бы схватилась за локоть спутника, но этанет. Верно, и в обморок лучше рухнет, чем обопрётся на мужской локоть. Или тут дело исключительно в том, чей он?
Это тёмная аура, к тому же призванная сотворить вред кому-то,пояснил Ренельд.Очень густой след. Потому ваша светлая аура так остро на неё реагирует.
Я нашёл! донёсся до разума далёкий оклик Лабьета.
Ренельд повернул в одну из подворотеночень похожую на ту, где однажды обнаружил магистра Ливра. И первое, что заметилразметавшиеся по грязной земле рыжие локоны. Невероятно яркие в этом затхлом полумраке.
Нет, нет, нет!зло заголосила Мариэтта, вырываясь вперёд.Иви!
Стойте!Ренельд схватил её поперёк талии, развернул спиной к месту происшествия и прижал к себе, не давая вырваться.Там может быть ловушка.
Он склонился к плечу вдовушки, чувствуя, как мелко подрагивает её спина. Графиня дёрнулась ещё раз и затихла.
Отпусти Конфетку! Здесь нет ловушки!хмуро буркнул шинакорн.А девушка жива. Ещё. Но времени у нас, кажется, мало.
Ренельд присел перед Ивлиной на корточки и склонился к её лицуи правда, дышит. Но её кожа отдавала в нехорошую зелень, веки дрожали, а на лбу выступили крупные капли пота. Такой эффект дают некоторые растительные яды.
Её нужно скорее к врачу!вновь заговорила Мариэтта.Я знаю, кто нас примет.
Время терять было совсем нельзя. Ренельд лишь привычным жестом вынул из-за пазухи диск фиксирущего артефакта. Благо сейчас след был очень чётким. Останется только снять его и сличить со структурой ауры подозреваемого. Когда он отыщется, разумеется. А преждес аурами тех магов, кто уже бывал под следствием в подобных делах.