Двое пополам - Ляна Вечер 4 стр.


Глава 6

«В парадной плакала Веснатак ей и надо!

Но все же кто-то будет ждать, и встретит»

© Группа «Пилот»«Меня среди них нет»

Ёлка неподвижно сидела на лежанке, а душа переворачивалась от малейшего шороха. Гар ушёл, оставил её одну и даже собаку в хижину не запустил. Желудок понемногу успокаивался, но Ёля волновалась всё больше: тошнотаверный вестник приступа. Меньше всего ей хотелось столкнуться с адской головной болью «здесь» и сейчас. В мыслях вертелась бесконечная мольба«Гар» Ёлка понятия не имела, чем этот мужчина может помочь, но его запах, тепло тела успокаивали. Когда она плакала, прижимаясь к крепкой груди, слезы не казались такими уж горькими.

 Гар!

Ёля закрыла глаза, по щекам покатилась горячая влага. На улице завыл пёс, она вздрогнула и разомкнула веки. Сердце девушки зашлось гулкими густыми ударамидля неё словно включили свет на несколько секунд. Оглушающая волна понимания захлестнула Ёлкумгновение назад видела! Темнота снова встала перед глазами непробиваемой стеной, и привкус отчаянья растворился на языке едкой горечью. Мучительная обида, холодный страх и выпивающее силы одиночество сожрали способность мыслить трезвоЁля бросилась туда, где недавно видела дверь. Холодными ладошками она щупала мягкие шкуры на стенахвыхода нет. Заперта в тёмных чертогах собственного сознания, в неизвестности, чёрт знает где. Когда Ёлка, чуть не воя от безысходности, опустилась на пол, дверь хижины скрипнула.

 Гар

Голос её спасителя и сильные тёплые рукивсё, что ей сейчас требовалось. Он помог подняться на ноги, Ёле показалось, что она сломает пальцы, цепляясь за грубую ткань его одежды.

 Не уходи больше! Никогда! Не уходи!

Плевать, что Ансгар не понимал болгарскогоЁлка кричала шёпотом, прижимаясь губами к прохладной шее мужчины. Она почти физически ощущала, как её просьбы обжигали его кожу раскалённым металлом. В голове звенело, но не от боли. Запустила пальчики в густые тяжёлые волны волос Гара, втянула носом тёплый аромат леса и, спрятав вдох в груди, позволила спокойствию растечься по телу. Никто и никогда не дарил Ёле такого умиротворения. Ян? Отношениям Януша и Ёлки было всего-то месяц с хвостиком, да и успокаивать он не умел. В лучшем случае сдавал невесту в добрые руки мамы, а в худшемзлился. Ёлка не видела искры раздражения в его глазах, но чувствовала, что Яну неприятна слабость. Слабость он презирал. Здоровый мужчина хотел видеть рядом с собой сильную полноценную женщину, а к Ёле испытывал жалость. Гардругой. Он обнимал, напевая что-то нежное, напоминавшее колыбельную, позволял ей то, что Януш позволить так и не смогвыплеснуть страхи, не боясь провиниться.

 Я очень хочу увидеть тебя,  девушка коснулась щёк Ансгара.

Глава 6.1

* * *

Воин замолчал, замер, перестал дышать. Как же он так опростоволосился? Зачем позволил ей дотронуться? Гар проклинал себя, ожидая, что девочка вот-вот вскрикнет от ужаса, оттолкнёт, но Ёлка и не думала отстраняться. Он видел ласковую улыбку на её бледных губах, чувствовал, как нежно ходят по его лицу пальчики, и страх в его груди мешался с новым потрясающе приятным чувством. Он осмелился, решилсяскользнул ладонями по спине гостьи и прижал к себе. Девочка коснулась поцелуем щеки Ансгара, и перед глазами мужчины заплясали цветные кругидавно не мальчик, а потерял голову от невинного чмока. Он завязал похоть тугим узлом, запрещая себе даже думать о вожделении. Неожиданно, но эта хрупкая девушка не испытала отвращения к уродству Гара, не оттолкнулатолько за это она заслуживала куда больше вероломного порыва страсти. Он не мог взять Ёлку, как брал когда-то Шайлу.

 Нужно приготовить отвар,  лепетал Гар, освободив гостью от объятий,  и прибрать здесь.

Похоже, девушка разделила смущение воинаеё щёчки зашлись румянцем. Гар помог гостье устроиться на лежанке, прикрыл её голые ступни мягкими шкурами и, поборов желание остаться рядом, принялся за дела. Такая трогательная, растерянная, в льняной рубашке, что Ансгар купил для неё на базаре, Ёлка прислушивалась к шагам воина, будто боялась, что он снова уйдёт. Мужчина возвращался, чтобы коснуться её руки, позволить себе маленькую слабостьвдохнуть аромат растрёпанных светлых волос, поцеловать дыханием лицо девочкии возвращался к столу, где готовил кору для заварки. Девушка уснула с улыбкой на губах, и Гар с облегчением вздохнултолько Богам известно, как ему сложно держать себя в узде, когда душа и тело рвутся к Ёлке в объятия.

Ансгар давно не получал столько хороших новостей сразу. Он не знал, за что его так щедро наградили небеса, и боялся спугнуть удачу. К счастью, что так нежно коснулось его души, прибавилась неожиданная радость избавления от боли. Гар по-прежнему хромалискалеченная нога никогда не станет ровной, но тупой кинжал мук больше не терзал жилы, не выл в пояснице. Закончив с уборкой, он снял с крючка над огнём котелок с отваром и, вздохнув, поджал губытак и не выпила. Впрочем, девочке полегчало и без заваркиостальное ерунда.

* * *

Ансгар проснулся до рассвета бодрый, в прекрасном расположении духа. За окном крупными хлопьями валил первый настоящий снегтакой больше не растает, а это значит, что тратиться на соль не нужно. Лихие морозы ударят со дня на день, и добычу можно будет морозить во дворе. Мужчина улыбнулся, глядя, как его прекрасная гостья прячет аккуратный носик в густом мехе. Она так сладко спала, и Гару не нужно скрывать своё уродствоон не заметил и тени неприязни на её прекрасном личике. Воин уже сотню раз провернул в голове эту мысль, но никак не мог поверить. Теперь главноесделать всё по уму, не сглупить. Ансгар провёл большим пальцем по пульсирующей жилке на шее девочки, и пожар мечтаний вспыхнул с новой силой. Гар поведёт Ёлку в круг предков, она станет его женщиной.

Глава 6.2

Если девочка согласится, он получит самую большую награду в жизни, но Фантазиями сыт не будешь. Всё, что Ансгар засолил, придётся продатьнужны деньги, чтобы купить масло для ламп и заказать у портных зимнюю одежду для Ёлки, а ведь ещё и обувь нужна. Мужчина подорвался с лежанкибольное колено даже не вякнуло. Заглянул во все сундуки, перетряс мешки, подвешенные к потолкудобрых шкурок не осталось, все ушли на покрывала. Гар оделся и открыл дверь хижины:

 Дозор,  шёпотом позвал волка.

Зверь вынырнул из старого сарая и бегом помчался к хозяину. Ансгар не стал устраивать весёлую возню с волком, хоть тот и настаивал, виляя хвостом и зазывно повизгивая. Он запустил его в дом, а сам принялся складывать в мешок рыбьи тушки из бочки. Ахрасамая редкая и самая дорогая рыба в реках Шинари. Её стоило отвезти в город на базар, чтобы продать за хорошую цену, но оставлять Ёлку без присмотра так надолго Гар больше не решится.

 Смотри в оба,  бросил Дозору и вышел из дома.

Сердце воина беспокойной трепыхалось в груди, когда он уходил от хижины. Гар запер дверь, подперев её снаружи увесистой корягойЁлка не откроет, и всё равно неспокойно.

Тонкий слой мягкого снега покрыл землю королевства. Шинари  небольшая территория, и города частенько подвергаются набегам кочевых народов, а с приходом зимы эти выродки и на нищие деревеньки начнут нападать. Король пришлёт в их края патрульный отряд, чтобы те могли защитить деревенских зимой. Что хуже в нынешней ситуациикочевники или воиныАнсгар не знал. Шанс отбиться от врагов есть всегда. Прошлой зимой к нему сунулись двое, а весной их тела разобрали вороны, но патрульныесовсем другое дело. Воины призваны не только защищать людей от нападок кочевниковони обязаны следить за соблюдением законов. Купив рабыню, Гар уже стал преступником. Многие так поступали, но никто не решался сохранить жизнь пленнице.

Мужчина вошёл в открытые ворота деревни с гордо поднятой головой, не скрывая лица. Он проковылял мимо постового, даже не глянув в его сторонусегодня Гару нет дела, что о нём подумают люди. Он волочил за собой мешок с рыбой, чувствуя, как в спину впиваются острые, презрительные взгляды соседей. Местные брезговали здороваться с уродом, но опасались его. Слухи ходили разные. Любители почесать языки о чужую жизнь болтали, мол, Гар питается человечиной, а уж откуда, по их мнению, мужчина брал мясо, и говорить не стоило.

Плевать. Воин размышлял, к кому из деревенских заглянуть сперва. К скорняку за шкурами, потом к портному. Нужно ещё придумать, как оправдать заказпошив женской одежды одинокому отшельнику ни к чему. Мысли цеплялись друг за друга, сматываясь в тугой клубок. Задумавшись, Ансгар вышел к дому Коди. Тоже неплохо, надо бы прикупить целебных травзакончились.

 Открывай!  Ансгар грохнул кулаком в хлипкую дверь дома.

Глава 6.3

Через пару мгновений на пороге застыла женщина в несвежем шерстяном платьеЛи, мать Коди. Вдова потеряла двух дочерей и мужа и теперь жила в деревне особняком. Её не без оснований считали склочной, вздорной бабой, но она одна тянула небольшое хозяйство и дурочка-сына, не побиралась, не просила помощиза это Ансгар её по-своему уважал. К тому же Ли единственная, кто не поддерживал пересуды о нём.

 Снова за лошадью пришёл? Не дам.

 Не за лошадью, за травами.

 Проходи,  кивнула, впуская гостя.

Женщина торговала сушеными травами и козьим молокомна то и жили. Они с Коди еле сводили концы с концамисвязывать жизнь с вдовой, у которой полоумный сын, деревенские мужики не спешили.

Ансгар бросил мешок с рыбой у стола и уселся на стул. Вдова затеяла варку сыра. Котелок пыхтел над огнём, Ли поспешила с ложкой к сырной жиже.

 Каких травок надо?

 Всех понемногу. Не успел этим летом запастись.

 Многие не успели,  кивнула женщина, пряча под чепец выбившийся тёмный локон.  Засуха почти всё сгубила, но я-то знаю где собирать,  она довольно ухмыльнулась.  Все ко мне придёте, а я ещё подумаю, продавать или нет.

 Оставь желчь для соседей,  лениво бросил Гар.  Плачу рыбой.

 Шустрый какой,  скривилась женщина.  Деньги давай.

Ансгар достал из мешка тушку ахры и молча шлёпнул её на стол. Глаза вдовушки загорелись жадными огоньками. Позабыв о сырной массе, она бросилась к рыбе. Синяя чешуя переливалась, словно россыпь драгоценных камней, а выпотрошенное брюхо хвастало красной упругой мякотью.

 Хорошо просолил, долго лежать будет,  кивнула Ли, лизнув рыбёшку.  Видать, не зря про тебя слухи ходятобезумел всё-таки.

Воин скривил губы в однобокой улыбке. Несколько дней назад он нашёл место на реке, где добыл бреднями аж десять рыбиногромная удача, и отдать ахру за несколько пучков целебных травнастоящее сумасшествие, но выбора не былоон не оставит Ёлку одну, чтобы продать рыбёшек в городе.

 Тебе ли, матери дурака, рассуждать о моём скудоумии? Отрежь половину и дай чего прошу.

Вдова не стала торговаться. Обтерев руки об передник, принялась снимать с верёвок под потолком пучки трав и готовить кувшин под молоко.

Гар вышел из её дома хмурым, с таким чувством, словно подарил Ли половину королевства. Собирался купить справного коня, но теперь всё изменилось. Зима собралась в Шинари раньше, чем обычно, и Ёлке нужна одежда, а материал и пошив обойдутся дорого. Наряжать свою прекрасную девочку в лохмотья Гар не станет. Девушка будет носить тёплый добротный мех и мягкую шерсть. Иначе какой он мужчина?

Глава 7

«Забудь меня и отправляйся по своей,

никем не понятой дороге, которую укажет тебе белый снег.

Белый снег Иди, не думай обо мне»

©Группа «Пилот»«Белый снег»

Ёля проснулась, когда Гар вернулся. Он снова уходил, опять оставлял её однув груди девушки забилось волнение. Отвернувшись к стенке, Ёлка прижала мех к лицу и зажмурилась. Она угодила в липкую паутину неизвестности, и лишние телодвижения делали только хуже. Страх перед одиночеством в слепой темноте, ожидание приступа отнимали последние силытак ей не подняться на ноги, не выучить язык Гара и не узнать, где она очутилась.

Без Ансгара плохо, а когда он рядомхорошо и спокойно. Вчера Ёля поняла, почему мужчина так упирался, прячась от её прикосновений. Похоже, когда-то вместо лица у него было настоящее месиво, а теперь щеки, подбородок, носвсё изъедено безобразными рубцами. Он, как и Ёлка, нуждался в человеке, который не осудит, не отвернётся, не станет корить за беспомощность.

«Здесь» страшно, «здесь» ничего не понятно, но «здесь» есть Гар. Сегодня ночью Ёлю не мучили кошмары, ей снился Ансгар, а сейчас, вспоминая кадры сновидения, она испытывала приятное волнение внизу живота. Вчера, вовсе не во сне прижимаясь к тёплому, крепкому по-настоящему мужскому телу, Ёлка чувствовала возбуждение Гара, но он не позволил себе лишнего. Это здорово подкупало. Будь Ёля банкиром, она бы непременно выдала спасителю баснословный кредит доверия в твёрдой валюте, не спросив документы.

 Охрын,  теплый низкий голос Ансгара коснулся шёпотом уха девушки.

Ёлка понятия не имела, что значит загадочный «охрын», но кружка, заботливо отданная в руки девушки, дала намёк. Ёля с наслаждением выпила молоко и благодарно кивнула. Гарпотрясающий мужчина. Девушка протянула кружку Ансгару, но пальцы не разжала:

 Кружка,  Ёля говорила на болгарском, надеясь, что мужчина поймёт её задумку.

 Наро,  отозвался Гар.

Через минуту мужчина притащил на лежанку целую кучу домашней утвари. Ёлка щупала предметы, Ансгар называл. Она очень старалась запомнить, но скоро веки налились свинцом, потянуло в сон.

* * *

Укрытая шкурами, Ёлка сладко сопела на лежанке, а у Гара на сердце было уютно, как и в хижине. Берлога одиночки с появлением девочки наполнилась теплом, такого огонь не даст, и тело от него не согреется, а вот душавполне. Ансгар не узнавал не только жилище, но и себя. Нежность приятно шуршала на дне сердца, поднимаясь мягкой пылью к мыслям всякий раз, когда он ловил улыбку спящей девочки. Ей тоже хорошо здесь, с ним. Иначе объяснить безмятежное выражение её красивого личика воин не мог.

Вдохновлённый мечтами Гар распихивал покупки по местам. Сегодня он неслабо продешевил с ахройотдал шесть рыб из десятка. Ну и пусть, зато запасов хватит на месяц, а портной скоро пошьёт для Ёлки зимнюю одежду. Покоя не давал лишь разговор с вдовой. Кодипростой, как оловянная монетарассказал матери о том, что видел у Ангара дома. Проникшись рассказом о слепой невольнице, Ли запретила парню появляться даже рядом с дорогой в Оторонский лес, а воину чуть плешь не проела нравоучениями. Вдовушка полагала, что Гар разозлил судьбу, Богов и предков, оставив Ёлку в живых. Может быть, очень может быть, но это теперь не имело никакого значения.

Только Ансгар разложил покупки, с улицы донёсся звонкий голос вдовушки. Мало отчитала? Он приоткрыл дверьЛи стояла за оградой, а её кобыла топталась рядом.

Глава 7.1

 Чего тебе?  мужчина ступил босыми ногами на заметённое снегом крыльцо.

 Отдаю лошадь за рыбу,  женщина хитро сощурилась.

Да за такую клячу разве что плавник ахры дать, и то многовато. Хоть бы телегу предложила в довесок.

 Ступай домой,  раздражённо бросил Гар, собираясь вернуться в хижину.

 Не нравится моя лошадка?  ухмыльнулась вдова.  Почему в деревню с ахрой пошёл, чего в город не подался?

 Здоровье подорвал.

 Когда со слепой девкой кувыркался?  Ли откровенно насмехалась над воином.

 Закрой рот,  процедил Ансгар,  и отправляйся домой.

 Убей её, не гневи небо!  распахнув калитку, вдова шагнула во двор.

Либаба скандальная, но далеко не дурапонимала, что Гар за лошадь ахру не отдаст. Цель визита читалась в её глазах даже с приличного расстоянияприпёрлась потрепать нервы, сунуть нос не в своё дело. Спустившись с крыльца, поковылял босиком по снегу. В груди растекалась раскалённая лава злости. Гар в жизни не трогал женщин, но сейчас был готов разорвать Ли голыми руками. Никто не смеет так говорить с Ансгаром!

 Скоро в деревню пожалуют воины короля,  вдова встретила пылающий взгляд изуродованного мужчины без страха.  Если кто-то сболтнёт лишнего, к тебе придут. Ты это понимаешь?

 Тебе какое дело?!  прорычал Гар.

 Коди,  женщина изогнула бровь.  Сын бегал к тебе каждый день. Хочешь, чтобы моего мальчика четвертовали вместе с тобой и твоей шлюхой?

Гар схватил Ли за капюшон плаща и тряхнул, словно провинившегося щенка. Вдова взвизгнула, из леса донёсся лай Дозора. Отличный охранник! Вместо того чтобы отгонять непрошеных гостей от дома, отправился на прогулку.

Назад Дальше