Тогда Туанетта усмехнулась и велела принести плоский ящик, типа степа из спортзала, и заставила Лику подниматься на него и спускаться. Хорошо, че, всё одно почти тренировка. И ещё надо поднимать эту херову юбку правильно, чтобы ног видно не было. Вот не было печали-то, думала Лика, а осталась бы она домаи её бы уже похоронили, лежала бы тихонько, и никто бы её не трогал. Ни мать, ни отчим, ни братец, ни преподы, ни Туанетта с Принцем. Черви, может быть, жрали бы, но это не точно, март на дворе, они ещё там в земле не разморозились.
В субботу под вечер к Лике привели лекаря. Типа, чтоб убедиться, что она здорова и ей можно в церковь. Лика к тому моменту уже так истосковалась в трёх своих комнатах, что была готова хоть в церковь, хоть на крышу залезть, хоть куда. Но пришлось сесть в кресло и отвечать на дурацкие вопросычто болит, что не болит, давать руки, позволять заглядывать в глаза. Впрочем, дома бы её уже на сто раз просветилии рентгеном, и узи, и как бы не томографом, так что посмотреть в глаза смешно одетому мужикуфигня делов.
А мужик и вправду был смешнючийу него был живот. Такой всем животам живот, и на животезастёжка куртки на красивые металлические пуговицы. Живот появился в дверях даже раньше носа. Жакетка потом объяснила, что некоторые мужики себе пришивают на куртку внутри специальные накладки, чтоб живот вперёд торчал, как у гуся. Типа для солидности. Ну не дураки ли?
А после привели ещё одного, Орельен привёл. Говорил с ним уважительно, называлгосподин Арно, а шёпотом пояснил, что этопридворный маг его величества. Маг был высок и статен, на вид лет тридцати с небольшим, одет выпендреннов куртку и штаны из алого бархата, и всё расшито так, что колом стоит. Сколько же времени надо, чтоб такое сшить, думала про себя Лика, пока господин Арно трогал её кисти рук, головувиски и лоб, касался кончиками пальцев разных частей её телак счастью, поверх одежды, иначе бы она не дала, заорала бы и спряталась.
Маг долго на неё смотрел, а потом сказал Принцу, Орельену и Туанетте:
Госпожа де Безье здорова. Не могу сказать, что послужило причиной беспамятства, но вижу в ней что-то необычное. Что-то, чего не могу объяснить. Орельен, ты понимаешь, о чём я?
Не вполне, покачал головой Колдун.
Тогда господин Арно стал показывать, и Лика ничегошеньки не поняла из тех объяснений. Орельен кивал, а потом пообещал наблюдатьвдруг что не так?
Господина Арно проводили, а потом Орельен вернулся.
Уф, пронесло. Мы прошли проверку, госпожа Анжелика.
Называть её на «ты» при Туанетте ему было неловкосам сказал. Правда, оказалось, что господин Арно его самого называет именно так потому, что является его учителем. Да, Орельен ещё совсем пацан, и его магическая сила ещё пробудилась не до конца, ему ещё предстоит несколько лет учёбы.
Лика вздохнулалучше бы она на пары ходила, чем вот так.
А девушки как учатся?
Девушкидома. Их не берут в университет.
Ну и дураки, что не берут, выдохнула Лика.
Спать они с Жакеткой наловчились, как в первую ночь. На вторую девчонка протопила камин, но стало только хужетепло, да, но дышать нечем. И они сошлись на том, что никакого камина, а спать будут в одной кровати под всеми одеялами. И нормально.
А завтра встанем и посмотрим на местное общество.
18. Сполохи огня
Утром в воскресенье Туанетта явилась раньше обычногособираться на службу. Нормального завтрака не быломол, всё потом, пока кусок хлеба да чашка молока. В четыре руки они с Жакеткой надели на Лику зелёное платье со всеми его периферийными устройствамишапками там, сетками на волосы и поясом-цепочкой, к концу которого была прицеплена какая-то тяжёлая штука. Жакетка достала ящичек, из него бусы типа жемчужных, в несколько рядов, и застегнула у Лики на шее.
Вытащи всю эту ересь, брезгливо кивнула на что-то Туанетта.
Жакетка поняла и принялась вытаскивать из ушей Ликины сокровища.
Зачем? взвыла Лика, но Жакетка молча сделала своё черное дело, а потом сказала:
Сейчас наденем вам другие, красивые. Все должны видеть, что красивее и богаче васникого нет. А эти я положу в шкатулку, потом наденете обратно, если захотите.
И вправду надела ей какие-то серёжки с зелёными камушками, кажетсяв золоте. И потом ещёпяток колец на пальцы обеих рук.
Интересно, это каждый день так ходить, или только в церковь по воскресеньям?
Про краситься Лика даже и не заикалась. Пока. Дальше видно будет.
А дальше её вывели наконец-то из комнат, и куда-то повели. Ещё в какой-то комнате ждал Принцпоклонился, подал руку, они пошли первыми, а сзадиОрельен, Пират, Туанетта и ещё какие-то люди, которых Лика до того не видела и понятия не имела, кто они.
Шли долгочерез комнаты, коридоры, залы и лестницы. Пришли к высоким двустворчатым дверям, которые оказались входом в домовую церковь.
Внутри оказалось, что нужно пройти и сесть на лавку возле Принца. Это Лику устраивало. Видимо, им оставили свободные места, или у Принца там были всегда под него зарезервированные. В общем, они сели прямо перед главной частью, как там она называется, алтарь, кажется, и возле прохода. Лика украдкой разглядывала, что там вокругкуча людей, куча золота на стенах и потолке, и вообще на хрена в эту одежду и в этот ремонт вбухали столько денег?
Пока она думаланачалась служба. Языка она не понимала, смысл от неё ускользал, но она честно делала то же самое, что и остальные.
И так целый час, если не больше! Свихнуться можно. Жить неверующей куда проще!
Когда всё закончилось, Принц подвёл её к служителю, который был там главный. Лике ещё вчера сказали, что нужно поклониться и поцеловать руку, она так и сделала.
Я рад, дочь моя, что ты снова с нами в добром здравии, проговорил служитель красивым голосом. Господь сохранил тебя для всех нас, несмотря на все нечестивые помыслы твоего отца, который преступил границу между дозволенным и недозволенным в своих бесовских магических делах, за что и поплатился.
Чего? Ей рассказывали, что графа де Безье отравили. Какого хрена? Что за чёрный пиар, после смерти-то? Или помер, так уже и можно говорить, что вздумается?
Лика подняла голову и заорала бы, наверное, то есть спросила, как думалакакого хрена, как вас там, не запомнила, не смейте говорить гадости про моего отца! Ну то есть, она подумала, что это более нормально, чем просто так стоять и слушать, как поливают покойника, с которым она как бы связана, и который, по легенде, ей ничего плохого не сделал. Уже открыла рот, вдохнула, но тут что-то мягко обхватило её сзади за шею и Лика поняла, что не может издать ни звука.
Могла только дышать! И разевать рот! И слушать, как встрепенулся рядом Принц.
Ваше преосвященство, откуда у вас эти сведения о покойном графе? спросил Принц, да как сурово-то спросил!
Меня известили, сказало преосвященство своим красивым голосом.
Вас обманули, холодно произнёс Принц. Граф был добрым католиком, и все его действия, в том числе магические, были направлены во славу господню, он вежливо поклонился. Я же, как человек, который вскоре женится на его дочери, заинтересован в сохранении его доброго имени.
Может быть, и так, ваше высочество, всё это надлежит хорошенько выяснить, пошло на попятный преосвященство.
На мой взгляд, выяснять тут нечего, и всё это происки враговмоих и графа. Но если вас ввели в заблуждение, то наверное, вам ничего не помешает принять моё приглашение на обед?
Конечно, ваше высочество, буду счастлив принять его, преосвященство всё поняло правильно.
Далее они так же пафосно пошли на обед. Может, он и был вкусный, но Лике кусок в горло не лез. Она так до сих пор и не могла издать ни звука, только вдыхать и выдыхать. К счастью, к ней никто не обращался. Кроме Принцатот спрашивал, что ей положить, и она вынуждена была кивать головой, соглашаясь, или мотать, отказываясь. А другие гости за столом болтали, ржали над чем-то, и вообще чувствовали себя нормальными людьми!
Наконец-то вся эта бодяга завершилась, и Принц повёл Лику в её комнаты. Когда за ними всемиего дружки тоже притащились, ясное делозакрылась дверь, Пират сделал в её сторону какой-то жест.
Лика вдохнула
Так это был ты? Это ты не дал мне сказать ни слова?!
Конечно. Вот ещёслушать дурную девку и позориться, усмехнулся тот.
Урод, скотина безмозглая, собачий хер!
Лика подскочила к нему и со всей злости попыталась достать кулаком до его наглой ухмыляющейся рожи, но вдруг на кончиках её пальцев появились огоньки. Ярость подняла её и повела, и на охреневшего Пирата обрушились языки пламени.
Его руки взлетели в ответном жесте, завизжала Антуанетта, Жакетта вцепилась Лике в юбку и попыталась оттащить, Принц схватил её за руки, а Орельен встал между ней и Пиратом.
А потом ноги Лики подкосились, она сползла куда-то вниз, и сознание кануло в темноту.
19. Бессилие госпожи Анжелики
Жакетта испугалась, когда госпожа Анжелика набросилась на господина Жана-Филиппа. Ибо он человек ничуточки не мягкий и терпением не отличается, он и так с трудом выносит её словечки и шутки, вот и решил отомстить, не иначе. Или не отомстить, но поберечьсяпотому что госпожа Анжелика уже была готова вступиться за господина графа, да в своей обычной манере. За намерение Жакетта была ей благодарна, потому что нечего вытирать ноги о его честное имя, вот в самом деле нечего! Господин граф был замечательным человеком, и очень хорошо, что его высочество Анри тоже не побоялся схватиться с епископом. Впрочем, про епископа Фуши знала вся округаон любит сладко есть и мягко спать, и ещё любит деньги и сплетни. Уж конечно, он согласится придержать язык ради вкусного обеда и милости его высочества!
А госпожа Анжелика оказалась очень доброй. Ни за что не подумаешь, если видеть только тяжёлый взгляд, а слышать только грубые слова! Но она понимает, что люди вокруг неё не всемогущи, и если ей пришлось немного подождать утром тёплой воды, или вечером лечь в не нагретую постельто никого за это не накажут. Когда Жакетта удивилась её терпению, та только плечами пожалаэто же ерунда, и вообще, раз ей дали новую жизнь, то она не будет уподобляться кое-кому из своей прежней жизни.
В общем, Жакетта одобряла намерение госпожи Анжелики, но совсем не одобряла методы исполнения. И господин Жан-Филипп тоже хорошмог бы там на ухо ей что-нибудь сказать, или ещё как поступить. Но Жакетта отлично понимала, что у него нет причин жалеть госпожу Анжелику или быть к ней снисходительным. Поэтому он поступил, как на поле боябыстро и действенно. И весьма унизительно для госпожи Анжелики.
Но госпожа Анжелика так переживала, что в ней проснулась магическая сила! Вот ничего же себе, кто ж мог подумать! И главноесходная с силой господина графа, тот тоже был очень мощным стихийником. Значит, никто ничего не заподозрит. Вот если бы она вдруг оказалась целительницей, или там мысли внушать научиласьбыло бы странно, а такочень даже хорошо.
Сейчас госпожа Анжелика лежала без чувств в кресле, напротив неё в таком же кресле тяжело дышал бледный господин Жан-Филипп. Господин Орельен держал госпожу Анжелику за руки и, видимо, пытался привести в себя, но она не отзывалась.
Жакетта, помогай. Ты же чуток целитель, верно? вдруг спросил её господин Орельен.
Он такой милый и такой весёлый, сделать что-нибудь для него или по его просьбевсегда приятно.
Да, но совсем слабый, кивнула Жакетта. Хорошо, я попробую.
Она опустилась на ковёр возле кресла, в котором лежала госпожа Анжелика, и, повинуясь жесту господина Орельена, положила свои пальцы поверх его ладоней.
Зови её. Она не рассчитала своих сил, не могла просто, у неё мощнейший откат.
Жакетта попробовала выпустить на госпожу Анжелику немного своей целительной силыпусть уже приходит в себя.
Может, она добила себя сама, и мы на этом закончим происходящий фарс? слабо усмехнулся господин Жан-Филипп.
Да ты что, она же необыкновенная! Она знает тысячу вещей, которых у нас нет и быть не может, и умеет много всего, и видела совсем не то, что мы, это же кладезь уникальных знаний, не согласился Орельен. И мне очень любопытно, сможет ли она быть такой, как все мы, или нет.
Всё же, он замечательный. Не то, что этот кот дикий. Ну а чтоглаза, как у дворового кота, только зрачки обычные. Жакетта не удержалась от злого взгляда.
А ты, дева, никак жалеешь свалившуюся на тебя госпожу? сощурился кот.
Она добрая и хорошая. А что говорит, как привыкламы же не знаем, может, там, откуда она родом, все так говорят? Или вот ещёпредставьте, что вы оказались в таком месте, где всё другое, и говорят иначе, и одеваются. И на каждое ваше словоили насмешки, или бьют. Каково бы вам было?
Не думаешь же ты, что я дам себя побить, усмехнулся невыносимый человек.
Из-за угла пристрелят, прошептала госпожа Анжелика. Пока он будет понтоваться и нарыватьсяпосмотрят, послушают, а потом отойдут на три шага и в спину из-за угла пристрелят.
Уф, выдохнул господин Орельен. Анжелика, ты нас напугала.
Я сама себя знаешь, как напугала? она открыла глаза. Ты помог мне, да? Снова помог? Ты и Жакетта? Спасибо вам, и госпожа Анжелика пожала их сложенные на её кистях руки, очень слабо, но пожала. А я снова чуть не подохла, да?
Вымаг, госпожа Анжелика, сообщила Жакетта. И это очень хорошо.
Да ну, брось, какой я на хрен маг, не поверила госпожа.
Стихийный, сказал господин Орельен. И судя по всплескуочень мощный стихийный маг. Но ты права, если не обуздать свою силу, то померетькак нечего делать. Будешь учиться.
У кого учиться-то?
Я приглашу господина Арно, он посмотрит тебя и скажет, с чего начинать. Завтра приглашу. То есть, попробую. Но я думаю, что ему будет очень интересно, что за сила пробудилась в дочери графа Безье, подмигнул, улыбнулся госпоже.
Та хоть задышала нормально, бедненькая.
Но я чувствую, что до завтра помру, я ж ни рукой пошевелить не могу, ни ногой!
Всё правильно, слабость. У меня сила пробудилась в восемь лет, какая там у ребёнка сила, я и то два дня пластом лежал, пока его высочество Франциск, отец Анри, не привез в замок нормального мага. Жакетта, а у тебя во сколько?
А сколько я себя помню, улыбнулась Жакетта.
Ничего себе! Жан-Филипп, а ты?
А меня отец взял на охоту, и по дороге мы попали в засаду. Он с нашими людьми отбился, но был момент, когда его чуть не убили, Вот тут-то оно и случилось. Кто уцелелу тех здорово пятки сверкали. А было мне лет шесть, что ли.
А чего он валяется и еле шепчет? спросила тихо госпожа Анжелика.
Так он отразил твой удар, рассмеялся господин Орельен. Ты его неслабо приложила.
Будет пакоститьещё приложу, прошептала госпожа Анжелика и закрыла глаза.
Неумехам лучше даже и не мечтать о таком, усмехнулся господин Жан-Филипп. Сегодня вам, сударыня, помог Орельен, он блокировал ваш отражённый мной выпад. Иначе вы получили бы всё это обратно, ясно вам?
Он прав, Анжелика, согласился Орельен. Когда тебе станет получше, будем тренироваться, посмотришь, как это работает. Тебе нужно будет откалибровать и нападение, и защиту.
Зачем ей нападение и защита? Её Анри защитит, точнее, его люди, не соглашался господин Жан-Филипп.
Затем, дурья башка, что сожжёт тут всё к дьяволу, усмехнулся господин Орельен. Будто сам не понимаешь.
Да я ни разу не видел ни одну даму благородных кровей, которая была бы приличным стихийником, отмахнулся господин Жан-Филипп. Это же не языком болтать, это ж нужно держать себя в руках!
Посмотрим.
Господин граф Безье был мощным стихийником, осмелилась вставить слово Жакетта.
Ну да, нам в этом плане очень повезло, согласился Орельен. Ладно, тебя бы накормить немного, да и его, он кивнул в сторону господина Жана-Филиппатоже. Госпожа Антуанетта, не могли бы вы распорядиться? Я думаю, бульон, нежирное мясо, немного хлеба и согреть вина.
Стоявшая всё это время у окна госпожа Антуанетта кивнула и вышлараспоряжаться. Вернулась она с господином Анри, которого куда-то к кому-то отзывали.
Ну как? Она пришла в себя? спросил он первым делом.
Да, Анри, только очень слаба, сообщил господин Орельен. Но это как раз нормально, так и должно быть. Представляешь, как тебе повезломаг-стихийник!