В голове прокручивались идеи будущего вранья, но ничего толкового я среди них подыскать не могла. Тем временем Грег не без удовольствия изучал мое транспортное средство.
Идеально похоже. хмыкнул он, обходя вокруг моего паджерика.
Похоже на что? спросила я.
Тебе об этом знать еще рано, сестренка!
Ага! Бросил так, как будто мне пять лет! Зараза!
Фыркнув, и решив, что могу просто умчаться вдаль на своей машине, я залезла внутрь и хлопнула дверью прямо перед носом этого напыщенного индюка. Только этот гад покачал головой и, вдруг на миг пропав, очутился уже прямо передо мной. На капот руки положил и с усмешкой буравит взглядом.
Я мысленно взвыла. Как жаль, что я не равнодушная убийца!
Открыла окно.
Что тебе нужно, а? Дай проехать!
Сколько гнева протянул братец, даже не думая уходить с дороги. Вначале скажи, куда направляешься и что эта за штуковина со штурвалом!
Штурвал Все Сил моих больше нет.
Грег Это не штурвал. Эторуль. И нам похоже нужно поговорить. Но для этого пожалуйста уйди с дороги.
Грег с дороги ушел. Ага. Материализовался, словно бесплотный дух, рядом со мной, на пассажирском сиденье.
Я внимательно тебя слушаю, Дели. промурлыкал он. Почти ласково. Как кот попавшейся мышке.
Варвары далеко ушли в технологическом прогрессе. выдохнула я. Просто чудеса творят! Видишь, какую штуку придумали?
Я даже пару раз погудела, согнав с веток придорожного кустарника стаю воробьев.
Лучше признайся, что ты мне не сестра. прищурил глаза мужчина, откидываясь в кресле. И я все еще жду правдивые объяснения, а не твой детский лепет. Я так сильно похож на идиота, Дели?
Я скрипнула зубами. Достал!
Завела машину и нажала на газ. Машина сорвалась с места, а вот не привыкший к быстрой езде Грег побелел, вцепляясь в ручку рядом с сиденьем. Если честно, я надеялась, что он даже закричит, но, видимо, мой братец-зараза все же был мужчиной, а не тряпкой.
Глава 7
Лорд Шеллоу сутулый и худощавый мужчина склонился перед Остером в подобострастном поклоне.
Выпрямился, провел рукой по сальным пепельно-коричневым патлам.
Приветствую тебя, Тай. усмехнулся Шеллоу. Как видишь, все складывается как нельзя лучше. Уж я-то постарался сделать так, чтобы Грег никогда не узнал о том, кто его настоящая Ледица. Вряд ли он заподозрит в этом сестру. А даже если и узнает секрет, то никогда на нее не посмотрит из ненависти.
И все же у него остаются косвенные признаки. Рисунки, что показала ему в храме богиня Леда.
Жрец уже передал их мне. отмахнулся Остер. То железное чудовище, на котором приехала иномирянка, ее светящаяся коробочка и штурвал. Над коробочкой девица трясется так, что вряд ли покажет брату, а на машину я набросил полог, а Эллине дал артефакт, что его скроет.
А как же Плавучая Академия? Ведь она будет зачислена на корабль к Грегу! Вот и штурвал!
Он уже ее ненавидит А поскольку в этом учебном заведении учатся только мужчины, то Ледицу моего Грега уведут еще до того, как он очухается.
Тай покачал головой.
Не проще было бы оставить ее здесь в поместье? Или попросту избавиться от нее? Знаете ли, в наших местах водится много ядовитых тварей
Старик поморщился.
Так и задумывалось, мой добрый друг Но вмешался Комитет. В Плавучую Академию он не сунется. Не посмеет, запрещает закон. А вот начать совать нос в мои дела, в случае убийства иномирянки может. Нет Пусть лучше будет моей найденной дочуркой
- А если настоящую Дели найдут?
Во дворе моего особняка? Ее тело давно сгнило под яблоней у ворот! Все Даже слышать больше ничего не хочу. Налей мне рома! Хочу понаслаждаться своей победой!
Но понаслаждаться победой Остеру Шеллоу не дали. Потому что уже в следующий миг в комнате появился слуга.
Лорд Простите, что отвлекаю вас и вашего гостя Но только что вернулась лошадь Грега Шеллоу. Думаю, что-то могло случиться с ним по дороге.
Лицо старика переменилось.
Пошлите немедленно поисковый отряд!
Слуга кивнул и удалился.
Только бы его не подобрала Эллина! Тогда все мои планы рухнут! пробормотал он.
Может, на этот случай попросить кого-то из Плавучей Академии присмотреть за тем, чтобы наши голубки не сошлись? ехидно спросил Тай.
Орест Шеллоу нахмурился.
Не хотелось бы никого впутывать Да и не объяснишь ведь им, зачем мне все это нужно Но с другой стороны жрец сказал мне об одной интересной детали За день до Грега к нему приходил еще один молодой человек И ему попались практически те же знаки, что и моему сынку. Разве что без железного монстра на колесах Что если подтолкнуть девушку и парня в нужном направлении?
Тай усмехнулся.
Бросьте. Знаете, что из-за Ледиц даже войны начинались. Все это может обернуться катастрофой. Стравите тигра и льва. Правда, это удивительно Не часто бывает, что Ледица может подходить нескольким мужчинам. И все же
И все же наша девочка оказалась непростой штучкой. Пожалуй, напишу еще пару писем своим друзьям.
***
***
С ума сошла?! Твой зверь может ехать потише?! зашипел Грег, а я резко затормозила, и не пристегнутый братец едва не впечатался в стекло.
Вот тебе месть за свечку на коне!
Что? Неужели неприятно? удивилась я. Это же так здорово! Ты же у нас любишь резкие торможения и экстремальные ситуации!
ДЕЛОЙС! Прекрати немедленно! Нам нужно поговорить.
Я усмехнулась, переводя джип на паркинг. Мы встали в чистом поле, и сейчас я любовалась осенними красотами. Трава золотилась, убранные стога блестели на солнце, которое ласково припекало и заставляло жмуриться.
Прошу, ответь мне, кто ты. Откуда пришла?
Твоя сестра. От варваров. Ты задаешь очень много одних и тех же вопросов. невозмутимо отозвалась я, вспоминая наказ старика Шеллоу, чтобы ни за что на свете не раскрывала Грегу правды.
Мужчина застонал, взлохматив себе рукой волосы.
Дели! Я ведь все равно узнаю Ладно. Скажи хотя бы, куда направляешься.
А вот это скрывать не было смысла. Ведь Грег был профессором в Плавучей Академии. А значит, все равно все узнает.
В Плавучую Академию. Я еду в порт.
Мне показалось, или у братца задергался глаз, а на лице отразилось нечто такое, что мне захотелось куда-нибудь провалиться?
Спятила? Тебя туда не возьмут! Она только для мужчин.
Я наклонилась, залезая в бардачок, и доставая оттуда подписанную Джорджем Орлоу бумагу о моем зачислении.
Для меня сделали исключение. Видимо, ваш ректор решил провести эксперимент и взять все же одну девушку.
Грег стиснул зубы так, что заходили желваки. И чего он злится? Ну буду я там учиться, и что?
Там одни мужчины, Дели! Мало того, матросня, которая не видит годами своих жен и любимых! Хоть понимаешь, во что вляпываешься? Да твое имя там опорочат так, что
Я сухо покашляла.
Знаешь, думаю, что пока была у варваров, и так уже опорочила все, что могла. сделала я тонкий намек, а Грег совсем взбесился.
Ты туда не поедешь! Я профессор, уважаемый человек и
Бумага подписана Джорджем Орлоу, Грег. Ты ничего не сможешь изменить. сухо сказала я.
Если припрешься туда, сделаю твою жизнь невыносимой! пригрозил мужчина.
Будешь гнобить родную сестру? хмыкнула я.
ТЫ МНЕ НЕ СЕСТРА! рявкнул мужчина так, что я вжалась в сидение. Ты не поедешь в Академию. Я не пускаю.
Да?! И кто же ты такой, что не пускаешь меня? Если я тебе не сестра, то не смей командовать! И я еду!
Я перевела рычаг передач на драйв и потихоньку поехала вперед. Грег молчал и сидел с таким видом, что я уже начала планировать свои похороны.
Кстати, твой конь сбежал! Пойдешь пешком или нам все же по пути? ехидно заметила я.
Я предупредил тебя, Дели. вздохнул мужчина.
Пристегнись!
Что?
Я застонала и на миг остановилась, показывая братцу, как нужно пользоваться ремнем безопасности. Мужчина злился, но все же ремень застегнул. Видимо, урок с резким торможением пошел на пользу. Еще несколько минут ушли на то, чтобы зачаровать машину. Орест Шеллоу, конечно же постарался, но все-таки мой брат обладал куда большими возможностями.
Пока ехали, Грег хмурился, где-то вцеплялся добела в подлокотник, но ни разу ничего не сказал. Я видела, что ему было непривычно, и про себя немного посмеивалась. Вот уж кто точно вырос у варваров! Это он еще на метро не катался, и на самолете не летал.
Кстати, я порадовалась, что взяла с собой попутчика. Потому что обычно я ездила по навигатору, который здесь был бесполезен. Грег подсказывал нужные повороты и вообще довольно хорошо ориентировался на местности.
Пару раз нам пришлось обгонять экипажи. Как сказал мужчина, машину он вычислил по звуку, а сейчас наложил магическую изоляцию, и она стала совсем бесшумной.
Как она работает? спросил он спустя час нашей езды. За счет какой магии двигается?
Я мрачно усмехнулась.
На шаманских заговорах и на зелье из мухоморов!
Грег скрипнул зубами.
Сейчас направо на развилке.
Я послушно повернула, любуясь впереди заплескавшимся морем. Дальше дорога уходила на крутой серпантин, и была настолько узкой и сыпучей, что я поняла, что машина здесь, даже моя, не проедет.
Дальше, наверное, придется пешком. вздохнула я, останавливая паджерик и доставая из кармана кристаллартефакт, который мне передал Остер Шеллоу.
С помощью этого кристалла можно было по заверениям старика враз обратить машину в миниатюрную игрушку.
Отец отдал его ТЕБЕ? нахмурился Грег, а я пожала плечами.
Он не хотел, чтобы у меня были лишние проблемы из-загхмизобретения варваров.
На мужчину это слабо подействовало. Он о чем-то задумался, и за все то время, пока я старалась разобраться, как пользоваться вещицей, не проронил не слова. Когда же, наконец, я разобралась, и машина под моим изумленным взором из железного зверя превратилась в маленькую и почти игрушечную железку на колесиках, Грег снова решил предпринять попытку развернуть меня в обратную сторону.
Пока не поздно, откажись от своей безумной идеи, Дели.сказал он. Если тебе некуда пойти, то я дам тебе денег. Снимешь себе в прибрежном городе комнату, и
Даст денег?! Мне?! Что всю жизнь сама зарабатывала! Своим трудом! Угу! Да я лучше на улицах ночевать буду, чем стану чьей-нибудь содержанкой. Поэтому процедила:
Мне подачки не нужны, братец. И, если ты не заметил, то мне ЕСТЬ куда пойти. Отец признал меня. Так что тебе придется смириться с тем, что у тебя появилась сестренка.
Глупая девчонка!
Вот так вот. Бросил и пошел вперед. А мне все равно пришлось тащиться за маячившей впереди широкой спиной.
Глава 8
Плавучая Академия Джорджа Орлоу была настоящим чудом света. Это я поняла, едва только мы с Грегом спустились с горного серпантина в прибрежный городок, где и находился порт. У Академии была своя флотилия, и сейчас я видела только один из кораблей, но Но какой же он был красивый!
Он не был похож ни на наши современные суда, разумеется, но не был похож и на то, что я видела в исторических фильмах. Его отличала магия! Самая настоящая. Я видела, каким свечением объят корабль, как искрятся на солнце его паруса, как он, движимый лишь неведомой силой, будто парит над волнами.
Как Как он может так держаться над водой? не сумела сдержаться я, поворачиваясь к Грегу.
Тот усмехнулся.
Навиагационная магия, Дели. Разве ты не помнишь?
Я покачала головой.
Забыла у варваров
Ну-ну хмыкнул братец и лихо, словно мальчишка, побежал к кораблю на пристань.
Что мне оставалось делать? Только, подобрав ужасно мешающиеся юбки, бежать за ним, под удивленными взглядами прохожих. А этот гад, еще и обернувшись, лихо засвистел.
Давай, Дели! Никто не будет делать тебе поблажек в физическом воспитании на корабле! Сможешь меня догнать, и я не скажу профессору Найту, что мы взяли в команду не только девчонку, но еще и размазню!
Вот ведь, зараза!
О том же, кто такой этот профессор Найт я узнала чуть позже, познакомившись с ним лично. И в полной мере прочувствовала на себе его характер и несгибаемую волю. Потому что на корабле меня уже ждали. Более того, готовились. Готовились выпроводить.
Женщине не место не корабле! потрясал этот женоненавистник моим рекомендательным письмом. За всю историю Плавучей Академии ни одна женщина не ступила на палубу этого корабля!
Найт был мужчиной уже в возрасте. Сильный, грозный, вонючий и лысый. И он был кем-то вроде Старшего капитана. А вот его заместителем был Грег. И оба теперь взирали на меня с насмешливым превосходством, сидя за столом в кают-компании. Я стояла напротив них. Мне даже не предложили сесть. Видимо, думали, что я на минутку заскочила.
Что ж Очень жаль, но придется их разочаровать. Потому что я отсюда никуда не уйду. В конце концов, мне не очень хочется попадаться в лапы мифическому Комитету. Уж лучше Грег И этот лысый.
Джордж Орлоу подписал все бумаги. В чем тогда проблема? спросила я, присаживаясь на приколоченную к полу скамью.
Боюсь, что ваша женская честь может пострадать! гадко заржал Найт.
Я сдержанно улыбнулась.
Ну так со мной рядом брат. Или его настолько здесь не уважают, что посмеют посягнуть на его сестру?
Заметила, как помрачнел Грег, и побагровел Найт. Ответить им было нечего.
Я изо всех сил постараюсь, чтобы с тобой, дорогая сестрица, ничего не случилось. процедил он. И все же, я настоятельно тебе рекомендую отказаться от этой затеи.
Благодарю за поддержку! обворожительно улыбнулась я, а затем обратилась к Найту. Ну так что? Я могу идти заселяться?
Лысый капитан смерил меня тяжелым взглядом.
Грег Отведи сестру в пятую каюту.
В пятую? отчего-то замялся мужчина. Может, я отдам ей свою?
Свою?! Каюту профессора?! Шеллоу, не выдумывай. Я понимаю, что тыбеспокоишься за Дели. Но все же она девушка, и к тому же студентка. С кем-то я ее поселить не могу, а профессорские хоромы для студентки будут слишком жирными! Так что в пятую!
Ох, не понравился мне этот разговор. Интересно, что такого было в этой каюте, что она вызвала подобную реакцию у мужчин. Однако, Грег колоться не желал, а лишь молча подчинился приказу и повел меня по палубе корабля к каюте.
По пути нам попадались какие-то люди. Практически все они были в форме, точно такая же, кстати, была у Найта. Только у того еще на плечах были нашивки, напоминающие мне наши погоны. Я поняла, что это были ученики и профессорский состав.
Грег, старина! Что, снова решил позабавиться с кикен? Где нашел такую красотку?
Молодой мужчина, преградивший нам путь, подмигнул Грегу. А вот моему брату такое сравнение, о значении которого я смутно догадывалась, не понравилось.
Делойсне кикен, Найджел. Она будет учиться здесь.
Знакомый Грега опешил.
Шеллоу. Честно. Скажи, что ты пошутил?
Увы.
Баба на корабле к беде! заорал Найджел, смотря на меня, словно я была каким-то чудовищем как минимум.
Тут у меня нервы и закончились. То есть совсем. Меня просто убили эти нелепые суеверия и сравнения со шлюхами. Просто невыносимо! Такое ощущение, что у них здесь женщинасущество без мнения. Либо скромная мебель с зашитым ртомэто жена, либо распутницаэто не жена. Других вариантов нет.
Во-первых, я не кикен или как вы там меня назвали. я презрительно смерила взглядом мужчину. Во-вторых, ястудентка, и буду с сегодняшнего дня учится с вами, в Плавучей Академии Джорджа Орлоу. И, в-третьих, извольте не оскорблять меня дурацкими суевериями! Я себя черной кошкой в переулке чувствовать не собираюсь!
Найджел уронил челюсть куда-то на уровень корабельного пола.
И да, братик! Что мы стоим-то? Пошли уже каюту смотреть!
Она еще и разговаривает странно! Грег?! Ты слышал?! Ее вообще учили манерам? И Она назвала тебя братом?!
Грег хотел было оставить эти вопросы без ответов, потащив меня за руку мимо своего дружка. Но тот не желал успокаиваться, побежав за нами, и крича на весь корабль:
Грег Шеллоу притащил на корабль сестру! И она просто КРАСОТКА!
Хотелось сделать, как в известном мемерука-лицо. И это еще про меня говорят, что я вернулась от варваров?! Да кажется, что я к ним только что попала!
Однако, это были еще не все удивительные события нынешнего дня. Настоящим кошмаром, повергшим меня в глухой шок, была каюта номер пять. Вернее, ее оформление. На языке завертелось слово будуар. Потому что кроме как спальней элитных куртизанок эту комнату было не назвать.