Но как можно согласиться, когда не отпускала тревога о Холо? Однако то, что Лоуренса выбило из колеи, складскому работнику, похоже, было не в новинку, и он спокойно продолжил:
Если выберется, так или иначе к нам прибежит. Скажите, как его зовут и каков он с виду. У нас в обиду не дадут, даже от Церкви укроют.
Тут он, пожалуй, хватил через край, однако эта речь сделала своё дело: Лоуренс хоть немного, но успокоился.
Вы так добры. Она наверняка... Нет, она точно придёт сюда. Её зовут Холо, невысокая девушка в плаще.
Так это девушка? А хороша собой? спросил грузчик, явно желая отвлечь Лоуренса от невесёлых мыслей.
Торговец оценил его участие и рассмеялся:
Перед её красотой никто не устоит.
Хо-хо-хо. Взглянуть бы хоть глазком.
Не переставая хохотать, мужчина проводил Лоуренса внутрь.
Полагаю, можно не сомневаться, что это дело рук Медио, сказал Маархайт вместо приветствия.
Скорее всего, он уже видел сны, когда прибежали с тревожной вестью, однако выглядел таким же бодрым и свежим, как днём.
Мне тоже не на кого больше подумать. Похоже, они выяснили, что я узнал о монетах и предложил вам сделку, чтобы обернуть ситуацию себе на пользу. Выяснили и приняли меры.
Лоуренс не хотел выдать своего волнения во время разговора, но тревога за Холо не отпускала его. Казалось, уж ей-то ускользнуть будет нетрудно, однако всегда следует готовиться к худшему. А сейчас необходимо было обеспечить защиту себе и Волчице.
Не исключено, что они схватили мою спутницу. Тогда одними переговорами дела не уладить, сами понимаете. Не могли бы вы помочь мне её вернуть?
В пылу Лоуренс подался вперёд, наседая на Маархайта, но тот не шелохнулся: сидел за столом и о чём-то размышлял. Потом поднял взгляд:
Вы сказали, не исключено, что вашу спутницу схватили?
Да.
Тогда всё сходится. Едва заслышав шум на улице, наши люди решили проследить, что там стряслось. Доложили, будто бы видели, как куда-то силой уводят молодую девушку.
Хотя Лоуренс отчасти представлял себе нечто подобное, но, услышав из чужих уст, что его опасения подтвердились, он лишился дара речи. Однако продолжалось это недолго. Он заставил себя вздохнуть, проглотил комок в горле и выпалил:
Наверное, мою спутницу они и видели. Помните её, Холо зовут? Она отвлекла их на себя, чтобы я смог прибежать к вам.
Понимаю. Только для чего же им понадобилось её ловить?
Лоуренс, едва сдержав вспышку гнева, с усилием выдавил из себя:
Для того, чтобы остановить нас. Ведь мы, договорившись с вами, стали им помехой, верно?!
Быть не может, чтобы Маархайту, человеку такого ума, этого не приходило в голову. И всё же на разъярённый выкрик управляющий и бровью не повёл, лишь слегка кивнул. Он опустил взгляд к столу и, похоже, сосредоточился на какой-то мысли.
Взвинченный, Лоуренс не мог унять дрожь в ногах. Не выдержав душевного напряжения, он наконец вскочил со стула и открыл было рот, чтобы призвать Маархайта к ответу, но его опередили:
Не странно ли всё это, как, по-вашему?
Да с чего же?!
Он всё-таки вскочил, и тут даже управляющий моргнул от неожиданности, хотя быстро овладел собой. Выставив руку вперёд, он жестом удержал Лоуренса торговец, казалось, вот-вот вцепится ему в горло.
Прошу вас, успокойтесь. Тут действительно что-то не так. Странное тут что-то.
Да почему же... Как вы разведали, на кого работает Зерен, так и в торговом доме Медио смекнули, что от вас им ждать убытка... А там уже нехитрое дело узнать, от кого всё пошло!
Чуть помедлив, Маархайт заговорил:
Вы правы, что им это не составит труда, ведь хозяин Медио всё-таки родился в Пассио, но...
Да что же... что не так-то?
Ах, вот оно. Теперь всё встало на свои места. В самом деле, странно.
Маархайт поглядел на Лоуренса в упор, так что тому оставалось только замолчать и слушать.
Для начала скажите-ка: почему они решили, что у нас с вами договор?
Так я часто к вам заглядывал. А тут вы ещё и торени принялись скупать. Сложите первое со вторым сразу поймёте.
Тут-то и не сходится. Дело ведь в чём: вы, господин Лоуренс, просто странствующий торговец. Кто усмотрит тайный умысел в том, что вы по торговым домам ходите?
Но я же объяснил: зная, что вы, помимо прочего, принялись за скупку торени, а кроме того, прибавить сюда торговца, с которым Зерен сделку заключил... и всё ясно.
Не до конца.
Почему же?
Лоуренс злился, не в силах понять, и раздражение его неизбежно отражалось в голосе.
Дело ведь в чём: если мы начали скупку торени, то, надо полагать, с вами у нас переговоры окончены. А иначе как? Вот представьте: пришли вы в торговый дом и с порога заявили: «Скупайте торени, и будет вам прибыль, какая не скажу, но точно будет». В таком случае мы делать ничего не станем, согласны?
Да... правда.
Другими словами, мы примемся за скупку монет лишь в том случае, если положение вещей нам известно достаточно хорошо. Разумеется, в торговом доме Медио тоже должны это понимать. А потому вы, господин Лоуренс, как пленники не представляете для них никакой ценности.
Как... Как же так...
На лице Маархайта отразилось сожаление, он легонько кивнул и ответил:
Именно. Всё, что требуется для успеха предприятия, мы уже узнали, и вы, господин Лоуренс, нам больше не нужны.
Лоуренс покачнулся и чуть не упал. Что ж, так и есть: он всего-навсего странствующий торговец, и вступиться за него некому.
Прошу, поймите: мне тяжело говорить вам такие слова. Но благодаря вам мы вложили в дело довольно большую сумму, с которой рассчитываем получить огромную прибыль. И если передо мной стои́т выбор: навлечь на себя ваш гнев либо выпустить из рук прибыль торгового дома...
Со вздохом Маархайт заключил:
...Увы, прибыль важнее. Однако...
Дальше Лоуренс уже ничего не слышал.
«Так вот как чувствуют себя разорившиеся торговцы...» мелькнуло у него в мыслях. Руки, ноги, язык всё тело словно отказалось подчиняться. Лоуренс даже засомневался, сможет ли дальше дышать.
Казалось, что в эту минуту торговый дом Милоне захлопнул перед ним дверь. И Холо тоже очутилась за порогом. А ведь она, можно сказать, приняла удар на себя. Побежала навстречу неволе, веря, что Лоуренс обязательно придёт ей на помощь и договорится с Милоне. Она всецело положилась на Лоуренса, и вот что получит в итоге.
Перед глазами вдруг встало её лицо в тот миг, когда девушка сказала, что хочет сначала поездить по миру, а потом вернуться в родные края на севере.
А если пленница не пригодится в переговорах, то нетрудно предсказать, что с ней могут сделать. Мужчин обычно продают на галеры, женщин в «весёлые дома». И даже волчьи уши с хвостом не помешают: одержимые девушки в почёте у тронувшихся умом богачей. У торгового дома Медио наверняка найдутся ценители такого товара.
Лоуренс представил, как Волчицу продают толпе сыплющих деньгами безумцев. Как будут обращаться с девушкой богачи, помешанные на тайных обрядах? Нет, такого допустить нельзя. Ни за что.
Он собрался с силами и выпрямился на стуле, затем принялся размышлять, как быть. Пока он знал лишь одно: Холо надо спасти во что бы то ни стало.
Постойте-ка, заговорил он спустя пару мгновений. Противник ведь должен догадываться, что вам всё это также известно?
Медио славился своей дальновидностью, следовательно, за Лоуренсом с Холо наёмников послали не по глупости. Кроме того, преследователей оказалось довольно много, несмотря на угрозу попасться на глаза городской страже.
Именно так. Вот почему я говорил, что многое не сходится. Я ведь не всё успел сказать. Хотелось лишь сразу поставить вас в известность, что, если придётся выбирать из двух зол, ваша ненависть будет для нас меньшим.
Тут Лоуренс вспомнил, что речь Маархайта он прервал после слова «однако». Кровь бросилась ему в лицо он в смущении склонил голову.
Вижу, спутница вам дорога. А всё же горячиться не сто́ит, в спешке многое можно проглядеть.
Извините.
Ну что вы. Думаю, и я бы места себе не находил, случись такое с моей женой, рассмеялся Маархайт.
Лоуренс вновь вежливо склонил голову. Правда, сравнение с женой его ошеломило. В самом деле, о простых спутницах так не пекутся, да и кто же пожертвует собой ради попутчика?
Тогда вернёмся к делу. Против нас торговый дом Медио, люди хитрые и беспринципные. Пусть они собирались вас похитить и не для выкупа, но ведь и не для забавы. Зачем же вы им понадобились, не догадываетесь?
Ничего вразумительного Лоуренс на это не мог ответить, только подумал, что у похитителей должны быть какие-то причины. Поразмыслив ещё немного, он нашёл одну.
Да нет, это чушь...
Неужели есть соображения?
Лоуренс тут же отверг возникшую идею из-за её невозможности, и всё же на ум больше ничего не приходило.
Нас ожидает огромная прибыль, и мы изо всех сил стремимся достичь цели. Прошу вас, поделитесь догадкой, даже если она кажется вам пустяком.
Маархайт был прав, и всё же у Лоуренса язык не поворачивался произнести такое вслух.
Дело в том, что цепь размышлений привела его к Холо. Как ни посмотри, а человеком Холо не назовёшь, в лучшем случае «одержимой». Ну а одержимых либо держат под замком до самой смерти, либо отдают Церкви, где их казнят. Этим несчастным спокойной жизни не видать. Холо же на вид ничем не отличается от какой-нибудь нечисти, так почему бы Медио не угрожать с её помощью торговому дому Милоне?
Противникам достаточно будет лишь потребовать, чтобы у них не стояли на пути, иначе дело кончится судом за помощь приспешнику дьявола. А на церковном суде людей из Медио будут чтить как защитников веры, поскольку те поймали одержимую и донесли о вероотступниках из Милоне, заключивших гнусный договор со злом. Тут и гадать не нужно, что решит суд: и Лоуренса, и работников Милоне отправят на костёр. Холо, разумеется, ждёт та же участь.
Но Лоуренсу ещё не верилось, что всё так и есть. В конце концов, кто мог заметить волчьи уши и хвост у Холо? И когда? Вряд ли предусмотрительность и ум Волчицы позволили бы ей выдать себя незнакомым людям. Лоуренс и сам считал, что он один знает её секрет.
Господин Лоуренс, оторвал его от размышлений голос Маархайта. Так вы о чём-то догадались?
Торговец не удержался и машинально кивнул в ответ. Теперь отступать ему было некуда надо было поделиться своими соображениями. Однако, если они неверны, Маархайт попросту узнает то, чего ему знать не следовало.
Воображение мгновенно преподнесло худший сценарий: Милоне опередит противника с доносом, обвинив его в том, что наводил порчу на торговый дом при помощи одержимой девушки. Погибель ждала Холо и здесь.
Лоуренс чувствовал на себе тяжёлый взгляд Маархайта, но не видел выхода. Внезапно до него донеслось:
Прошу прощения.
Затем в комнату вошёл служитель Милоне.
Что у тебя?
Тут письмо забросили с улицы. Кажется, оно связано с делом.
Вошедший протянул аккуратно запечатанный конверт. Маархайт взял его, осмотрел с двух сторон. Похоже, на бумаге не написали имени отправителя, зато адрес имелся.
«В лес, где живёт Волчица»?..
Тут Лоуренс понял, что не ошибался.
Не позволите ли мне первому взглянуть?
Его просьба как будто насторожила Маархайта. Мужчина помедлил, но всё же передал конверт.
Лоуренс поблагодарил, сделал глубокий вдох и сломал печать. Внутри оказался обычный на вид лист бумаги и клок бурой шерсти, похожей на шерсть Холо. В письме была пара коротких строк:
«Волчица у нас. Церковь ждёт с распахнутыми воротами. Не всякому верь, запирай покрепче дверь!»
Ушли последние сомнения. Лоуренс протянул письмо с конвертом Маархайту и тяжело произнёс:
Моя спутница, Холо, на самом деле Волчица, богиня урожая.
Стоило ли говорить, что глаза Маархайта стали круглыми, словно блюдца?
Действие 5
Любому владельцу лавки в чужой стране стоило бы поучиться у Маархайта.
Управляющий торговым домом Милоне поначалу лишился дара речи так его ошеломило признание Лоуренса, однако быстро овладел собой. Он ни словом не упрекнул Холо, попавшую в руки наёмников Медио. Не винил он и торговца за спутницу, которая навлекла на них такие беды. В конце концов, сейчас гораздо важнее было спасти Милоне от нависшей угрозы и обернуть всё себе на пользу вот что занимало ум Маархайта.
Разумеется, письмо это угроза. Требование ничего не предпринимать и не выходить на улицу, иначе вашу спутницу, господин Лоуренс, отдадут Церкви.
Кажется, от нас хотят, чтобы мы держались в стороне, пока они не закончат свои дела с монетами. Однако кто знает, что они с ней сделают потом.
Именно так. Кроме того, мы скупили довольно много торени. Если отступим сейчас, нас ждут чудовищные убытки, поскольку монеты упадут в цене.
Таким образом, оставалось либо сидеть сложа руки и ждать гибели, либо напасть самим. Выбрать первое не представлялось возможным.
Значит, нам тоже придётся действовать.
Маархайт сделал глубокий вдох и кивнул.
Но, видите ли, вернуть её это полдела. Спрячем девушку у нас, а потом служители Церкви явятся по доносу и всё здесь перероют закон разрешает им проводить обыск. Нам придётся быть тише воды ниже травы. В городе вашей спутнице убежища не найдётся.
А если сбежать из города?
За городскими воротами до самого горизонта одна степь, а потому, сами понимаете... Разве что везения у вас на десятерых. Да и там поймать могут тогда всё пропало: вас, наверное, отвезут в другой город, где и будут судить. Тогда мы уже совсем ничего не сможем сделать.
Казалось, остаётся только опустить руки. Если согласиться с требованием противника и ничего не предпринять, тогда те получат свою прибыль, а потом отдадут Холо Церкви. В самом деле, почему бы не разрушить дело соседа?
Но их замысел сулил всевозможные трудности. Впрочем, «трудности» слишком мягкое слово, потому что любое решение, приходившее в эти минуты на ум, требовало невозможного.
Должен быть выход... пробормотал Маархайт себе под нос. В противном случае нам не избежать суда, что уж говорить об убытках.
Эти слова иглами кололи Лоуренса, но ради спасения головы он не устал бы гнуть шею перед кем угодно. У торговцев нет гордости, свойственной рыцарям и аристократам. Ради прибыли они готовы унижаться, целуя чужие ноги. Так что Маархайта Лоуренс слушал без неприязни или осуждения, не принимая сказанное на свой счёт. Впрочем, управляющий и в самом деле всего лишь рассуждал, как обстоит дело.
Главное тут что? Вам необходима козырная карта, которая даст преимущество перед Медио?
Можно и так сказать. Но, видите ли, денежного запаса Милоне и близко не хватит, чтобы покрыть прибыль от монет, скупленных и перепроданных домом Медио. Потому деньгами дела не решить. Кроме того, мы можем опередить недруга и донести Церкви, что ваша спутница в руках у Медио. Но в таком случае вы, господин Лоуренс, вряд ли останетесь довольны, а то и хуже, выступите свидетелем против нас.
Выступлю... скорее всего, согласился Лоуренс.
Он знал, что кривить душой нет смысла. Бросить Холо он не мог, хотя предательство положило бы конец всему делу. Маархайт, наверное, тоже это понимал.
«Примется уговаривать, как же иначе», подумал Лоуренс и решил, что согласия от него не дождутся лучше разделить смерть вместе с Холо. Разумеется, это вовсе не то, к чему он стремился. Оставалось только напрячь ум и отыскать выход из положения, казавшегося безнадёжным.
Могу предложить вот что, наконец заговорил Лоуренс. Вы поторопитесь завершить сделку по продаже тех монет, что купили, до того, как на вас донесут, а затем на переговорах с Медио предложите поделиться прибылью.
Лоуренс замолк, а Маархайт посмотрел на него, вытаращив глаза. Расставаться с Холо первый не желал так же сильно, как второй, думая об интересах торгового дома, не хотел расставаться с прибылью, с прибылью немыслимо огромной, волшебной прибылью от игры на снижении ценности монет. Пожалуй, прибыль эта удача, какой не бывает дважды за тысячу лет, что уж говорить о человеческой жизни. Но потому и не найти козырной карты сильнее, а торговый дом Медио при таком раскладе с готовностью отдаст Холо.
Однако Маархайт прикрыл глаза ладонью, и его можно было понять: управляющему всё равно что предложили отдать собственного сына в чужую семью. Партнёром в этой волшебной сделке был король целой страны страны Торени. Прибыль ожидалась просто баснословная.