Пролог.
Когда наступит темная ночь и солнце скроется из виду
Будет пролита алая кровь, но придет новая.
Она будет ярче убитой зари и краше заката.
Она даст жизнь наследнику и она же отнимет ее.
Пророчество в императорский дом принес старый прорицатель. Он спускался на трясущихся ногах по высокой лестнице, ведущей в богато украшенный тронный зал главного Селастиланиэль-имперского дворца. На фоне бесчисленных барельефов и сияющего чистотой мрамора, во всем этом великолепии астролог казался жалким запыленным фолиантом, который вдруг достали на пиршественный стол. Хотелось побыстрее взглянуть на него и убрать с глаз долой, до лучших времен.
Я явился под Ваши светлые очи, Ваше величество! Я принес то, что Вы хотели знать. Небеса послали мне откровение, родившееся в огне и камне. Они открыли мне завесу предначертанного, чтобы я смог донести его до Вас. прорицатель низко поклонился величественному императору, почтительно передавая свиток, перевязанный алой тесьмой, на вытянутых руках властителю.
Император, вздохнув, принял свиток и углубился в чтение, удобно устроившись на троне, тем самым невероятно раздражая, склонную к любопытству императрицу, качавшую в то время крохотное дитя.
Прорицатель поежился. Он знал, чем закончится для него сегодняшний день. Знал и был готов к тому, чтобы предотвратить для себя худшую участь. Но и лгать он не мог. На того, кто, обладая даром, солжет, полагалось накладывать проклятие на весь род. А старый прорицатель имел лапочку-внучку и не хотел для нее столь печальной участи.
Однако и вестников, приносивших несчастье в собственных руках, тоже не жаловали.
И что это за чушь? коротко спросил двадцать шестой правящий эльфийский император Кайлин Листопадный, внимательно прочитав пророчество.
Его жена Ауста, весьма некультурно выхватив свиток из его рук, тоже ознакомилась с содержимым, а затем отбросила подальше от себя и поцеловала в лоб маленького эльфенка.
Милый, может, не стоит вообще слушать пророчества этого сумасшедшего? У нас ведь сейчас есть куда более важные заботы она с нежностью посмотрела на сына.
Но император поджал губы и даже привстал со своего места, упершись руками в золоченые подлокотники и глядя сверху вниз на ссутулившегося от страха старика.
Что это значит?! Здесь говорится о смерти наследника!
Ваше Величество, прошу, пощадите! сделал последнюю попытку к спасению старый астролог, но он и сам уже не верил в то, о чем просил.
Как ты смеешь просить о милости императора, когда принес дурные вести его дому! Отвечай, о чем речь в пророчестве, иначе я сгною тебя в своих темницах у моря! Ты знаешь каково приходится там узникам, не так ли?
Астролог какое-то время собирался с духом.
Я лишь передал Вам волю богов. Расшифровать его я не в силах. Но будучи здесь, перед Вашей Светлостью, я знаю, что близок к краю своей жизни. Звезды явили мне, что сегодня, сейчас, здесь, в этом зале, я посмею закрыть свои глаза навсегда Но прежде.
Старик, будто вдохнув новых сил, довольно живо поднялся к царскому пьедесталу и погладил высохшей старческой рукой младенца.
Этот малыш прекрасный мальчик Но ему не будет света в этом мире. Он болен. Тяжко болен.
Императрица испуганно охнула, а прорицатель, улыбнувшись, спустился с пьедестала, а затем, засипев, стал оседать на прекрасно выточенный пол.
О небо, что же это?! воскликнул правитель, но было уже поздно. То, что должно было случиться, сбылось.
Императрица Ауста прижала к себе сына.
Я не буду ему верить! И тебе, как своему мужу, не как императору, тоже запрещаю верить в это! Ты слышишь меня?! закричала она.
Император виновато склонил перед ней голову.
Да, да ты права. Не стоит верить в это. Я не буду, и ты не думай об этом. Кстати, ты выбрала наследнику имя?
Алисей. Там, откуда я родом, это имя означает вечноживущий. А у нас верят, что имя влияет на судьбу.
Император улыбнулся.
Это будет сильный и добрый правитель! А пророчество Думаю, нам стоит пока забыть о нем.
Но не суждено было сбыться желаниям властителя. Алисей рос бледным и слабеньким мальчиком. С каждым годом становилось все заметнее его неестественная худоба, нервные дрожащие руки, которые он все время прятал в карманы длинного плаща. И если вначале сердца родителей еще согревала надежда на выздоровление сына, то когда Алисей Листопадный, наследник императорского эльфийского престола, достиг взрослого возраста, то уже ни один целитель и ни один заклинатель не могли ему помочь. Наследник был неизлечим.
В 1098 году по императорскому летоисчислению был создан седьмой Большой совет императорского дома, на котором было объявлено о том, что срок, отведенный наследникукраток. Император не хотел смуты после своей кончины. Поэтому решено было, что немощному принцу необходимо найти жену в ближайшие десять лет.
1.1
Прибыли, господа практиканты! зычным голосом произнес плотный мужчина лет сорока, неуклюже слезая со старой повозки, запряженной пегой лошадкой.
С повозки, потягиваясь и толкаясь, слезли двоесветловолосый парнишка лет двадцати и девушка лет восемнадцати на вид, чисто пацаненок, в брюках, заправленных в высокие сапоги, растрепанные волосы, цвета кофе с молоком, которые рваными клочками спадали до плеч.
Господин Лай Талихманский да госпожа Элис Тохалей, при всем моем неуважении к вам, я все-таки в вежливой, напоминаю, пока вежливой форме, попрошу вас заткнуться! Вы приехали работать, а не прохлаждаться!
Девушка с парнем прыснули.
Честное слово, обещаем Вам вести себя отныне прилежно! Лай издевательски поклонился.
Да-да, профессор Малкович! Мы больше так не будем! со смущенной улыбкой проворковала практикантка Тохалей.
Профессор окинул строгим взглядом студентов и примирительно вздохнул.
Дети, палки-ломалки! А ну тихо и за мной! шикнул он и отважно пошел вперед.
А впереди высилась каменная стена со сторожевыми башнями, на верхних площадках которых, словно сделанные из воска, застыли арбалетчики. Элис даже похолодела, вглядываясь в их лица, настолько они были неживые. Но Лай ободряюще сжал ее ладонь.
Не бойся, Лисенок! Мы здесь на практике, они нас не тронут!
Но профессор Малкович, успевший отойти уже на приличное расстояние, ближе к проходным воротам, начал сердиться.
Долго вы еще сюсюкаться будете, сопляки? Детский сад на выезде! Марш сюда! Это граница Ферст-Альт, если кто забыл!
Элис и Лай поспешили к нему.
У проходных ворот стояло двое стражников, те, завидев студентов, приветливо им заулыбались.
А мы уже испугались, увидев повозку, думали, сообщение с города, случилось что! А тут студенты! С какого университета будете? спросил один из них. Высокий и худой. Казалось, он чудом удерживает свою алебарду, настолько худосочным он казался.
С ВеликоЛарьского. Пограничники мы. ответил Лай.
О Пограничники! Ишь, а курс уже выпускной, раз сюда направили?
Лай кивнул.
Профессор нетерпеливо кашлянул. Стражник засуетился и перевесился через тяжелый металлический рычаг, открывая ворота.
Второй стражник за все это время даже не повернул головы к путникам, глядя назад, туда откуда они приехалив бесконечную золотую степь.
До свидания, студенты! Надеюсь, еще увидимся!
Элис и Лай помахали ему руками и поспешили вслед за профессором.
Они шли на протяжении получаса, все петляя между небольшими домиками, с соломенными крышами. На каждом была прибита табличка. А на табличкеимена и звания, словно жители Ферста нарочно кичились своими заслугами, выставляя их друг перед другом.
Наконец, студенты остановились у дома с надписью И.С.Мерзяев.
Профессор велел им ждать, а Элис и Лай принялись гадать, соответствует ли фамилия человеку.
Элис говорила, что совсем необязательно, Лай же, напротив, настаивал, что фамилияочень даже говорящая вещь, особенно такая. У него как-то был знакомый с фамилией Хлюпик. Он полностью соответствовал описанию. Худой, вечно сморкающийся, ссутулый. Его никто не воспринимал в серьез, а фамилия превратилась еще и в прозвище.
Через десять минут появился и сам И.С. Мерзяев. Низенький, чернобровый, с маленькими бегающими глазками, он, ухмыляясь, смотрел на практикантов. Профессор рядом с ним ежился и казался каким-то уж совсем незначительным. Элис даже стало обидно за него.
Ну Это вы тут нам на голову свалились недовольно сказал он, отвратительно растягивая слова. Элис Тохалей обрадовалась бы, если бы он даже кричал, но весь его взгляд, эта манера говорить напоминала девушке что-то тягучее и вязкое, словно кисель.
Мы! бойко ответил Лай, за что сразу же получил неодобрительный взгляд от профессора.
Мерзяев же зло сощурился.
Вы? Вы по-хамски себя ведете, практикант практикант?
Лай Талихманский, господин. услужливо подсказал профессор Малкович.
Мерзяев кивнул, а Лай залился пунцовым румянцем и выразительно посмотрел на Элис, что мол, я тебе говорил.
Так вот Талихманский, Вы идете на конюшню. Получать.эээ навыки грамотного обращения с транспортным средством пограничной зоны.
Лай сжал кулаки. Элис понимала сейчас его чувства. Наследного лорда Талихманского отправляют чистить лошадей! Однако, ее участь была не слаще.
А это кто еще? Почему в сапогах, почему не в юбке? протянул Мерзяев.
Так удобнее путешествовать, господин Мерзяев. ответила Элис, потупив взгляд.
На кухню, помогать кухарке! И позаботьтесь о своем внешнем виде, да Что б я больше этого не видел. Да! Профессор Малкович, я думаю, Вам уже пора возвращаться. Ваша виза на въезд на территорию границы истекает ровно через десять минут.
Профессор кивнул, сухо поклонился студентам на прощание и отправился восвояси.
Мда Попали. То же мне, служба, то же мне практика! С этим ослом мы вряд ли вообще чему-нибудь научимся! шепнул Лай на ухо Элис, прежде чем Мерзяев пинком направил его в сторону конюшни, а самотправился провожать Элис до кухни.
Ну вот, девочка! Здесь твое место. Надеюсь, вскоре ты и сама это поймешь. А то нашлись пограничники сказал он и ушел.
1.2
***
Элис встретила сухая добрая женщинакухарка Мэр Таг. Неизвестно почему, Элис всегда казалось, что кухарки должны быть полными и злыми. Здесь было все наоборот. Мэр Таг была худа как щепка и удивительно добродушна. Она сразу же нашла девушке льняное платье и передник, усадила рядом с собой.
Почистишь мне картофель? Вон в том ящике, девочка! попросила она, а сама принялась нарезать морковь.
Элис, вздохнув, принялась за работу.
Как вышло, что вас занесло в наши края? спросила Мэр, утирая лицо таким же, как и у Элис, передником. На кухне было невыносимо жарко.
Мы с Лаем учимся в ВеликоЛарьском университете на пограничников. У нас сейчас проходит, вернее, должна проходить практика. Но как видите, занимаемся мы совсем не ей. И, думаю, никакого улучшения в ситуации не последует Этот Мерзяев Бррр! поморщилась Элис, вращая в руках крупную картофелину. Затем она все же решилась и, сделав надрез, с легкостью профессионала сняла волнистой пружинкой с нее кожуру. Мастерство не пропьешь, всегда говорил ее отец. Элис была родом из крестьянской семьи, всю жизнь прожила в деревне. И от чистки картошки отвыкла лишь на время обучения в университете.
Да уж. согласилась Мэр. Мы уже все от него натерпелись. Я бы не сказала, что он злой, он скорее противный какой-то и скользкий. Он делает всем плохо не потому, что хочет сделать зло, а потому, что искренне считает, что делает это во благо. Ну а что этот Лай, жених твой что ли?
Элис засмеялась.
Нет! Все так говорят, что, мол, тили-тили тесто, жених да невеста! Мы просто с первого курса общаемся. Мылучшие друзья! заявила девушка, а сама, отчего-то смутилась. Она не могла для себя точно определить, друг ли для нее Талихманский лорд. Она могла точно сказать, что оценивает его выше остальных друзей, коих было великое множество, ввиду ее общительного и живого харктера. Но вот может ли эта дружба перерости во что-то еще Элис не знала.
Ой, ну да у вас все еще впереди заулыбалась кухарка, видя как смутилась и задумалась девушка.
Мэр Таг еще долго расспрашивала Элис об учебе, о дружбе с Лаем, о профессоре Малковиче. Девушка охотно с ней этим делилась, а за разговорами прошел и день. Элис училась в одной группе с Лаем. Вообще-то, она сначала поступала на лекарский, но на первом курсе поняла, что хочет заниматься делами границы. Пограничникиэто очень высокое звание. И очень опасная работа. Пограничники в совершенстве владеют навыками воина, политика, дипломата. Знают несколько языков, этикет. Абы кого на этот факультет не брали. Все абитуриенты проходили жесточайший отбор. Но Элис настолько хотела пойти именно туда, что не остановилась ни перед чем, днями и ночами просиживая над учебной литературой, истязая тело постоянными физическими нагрузками. С Лаем она познакомилась сразу же. Его парта была пустующей, с ним никто не хотел общаться, считая его слишком гордым и заносчивым. Мальчишка, наследный лорд Талихманский, считал ниже своего достоинства общаться с кем-то, кто стоит ниже его на сословной лестнице. Однако, Элис, простолюдинка, ничем не отличающаяся от других девушек, почему-то сразу получила его расположение. Не стоит говорить о том, что студенты сразу же стали лучшими друзьями. Как оказалось, Лай был не таким, каким его все описывали. Живой и очень остроумный, он всегда находил приключения на свою голову, а заодно и на голову Элис. Все это было приятно ей вспоминать, а заодно слушать, что рассказывает добрая кухарка. Например, Мэр Таг рассказала о том, что в конюшне находится особенный коньБеркут. Белоснежный, как сама вьюга. Про него ходило много легенд, кто-то даже говорил, что коньзаколдованный человек, настолько он был умен. Чужаков к себе не подпускал, только конюха Лашку, который с ним возился день и ночь напролет. А Элис дала себе слово, что вечером, когда пойдет навещать Лая, обязательно попросит его проводить ее к Беркуту.
Однако, вечером Лай сам пришел к ней, взмыленный и злой, и пригласил Элис на прогулку. И если у девушки настроение было прекрасное и умиротворенное, стараниями Мэр, то Лай пребывал явно не в духе.
Нет, ну это надо же! Я сам чистил эту тварь! Она ж кусается, зараза! И воняет! И шерсть с нее лезет! жаловался парень, увлекая Элис Тохалей к озеру.
Озеро находилось на окраине поселка и славилось своей чистотой. И в этом Элис убедилась лично. Высокие березки и сосны, словно девицы-подружки жались в хороводе одна к другой, ограничивая кристально-голубую гладь воды. Птицы пели тихонечкие песни так, что заслушаешься, а вдали слышался плеск рыбы Но Лая интересовало только несправедливое к нему отношение начальства, отчего Элис тяжело вздохнула. В конце его тирады, она робко спросила про Беркута и передала ему рассказ Мэр Таг.
Нет, не знаю не видел. Этот Лашка, конечно, животных любит, но людей не уважает, это точно! Я так хочу купаться! Ты не пойдешь? сказал он, уже подойдя к самой кромке воды, ревниво выдернув листок кувшинки у самого берега, мешавший ему пройти.
Элис покачала головой.
Лай стянул с себя рубаху и с разбегу с громким плеском и уханьем кинулся в озеро.
Эх! Хорошо! Прямо как на родине Правда у нас песчаные берега и море, а не озеро и ил, но это тоже хорошо! Ох чувствуется, я запомню эту практику надолго!
Элис засмеялась, вертя в пальцах травинку. Внезапно кто-то громко закричал и бросился в воду. Элис Тохалей не успела разглядеть, кто это был.
Это мое озеро! продолжал кричать кто-то.
Да я и не претендую! Эй, эйпареньты чего?! Кулаки чешутся?! послышался взволнованный голос Лая.
Элис поспешила к ним в воду, однако едва начавшаяся драка была уже прекращена. Лай стоял по пояс в воде, утирая кулаком рассеченную бровь, и зло косился на стоящего рядом с ним молодого паренька лет16-ти, с удивительно серебристыми волосами. Парень был явно не из сельской семьи. И шелковая рубаха и сложная прическа длинных как шелк волос говорили о том, что он вырос в городе, причем в семье аристократов.