Но мы- то не из Файфа, привела я довод.
Онмое воплощение! Сказал Алек, кивнув на Рафаэля. Я не могу позволить ему войти в Каменную Комнату. Иначе, ему будет угрожать большая опасность.
Как так? Спросила я, когда мы начали спускаться в зал.
Это проклятие, девушка. Файф трижды проклят связанным с ним камнем; в его свете дьявол может видеть, и внутреннее животное будет обретено.
Что это означает? спросил Рафаэль, хмурясь, поскольку он пытался разгадать загадку.
Каждый мужчина Файфа взявший в руки камень, будет навсегда изменен, ответил Алек со значащим видом.
О? А как на счет женщин? Спросила я.
Он пожал плечами.
Их затрагивает только камень леди, а даже если камень лэрда как то на них влияет, они не знают, где Каменная Комната. Это тайная комната, ее местоположение можно раскрыть только правящему владельцу Файфа и его наследнику.
Я знаю, где она, сказала внезапно Гризель.
Ты глупая женщина. Ты не знаешь.
Нет, знаю, настаивала она. Я видела, как ты вошел в нее из туалета вскоре после того, как мы поженились. Ты отсчитал пять камней на полу, пять камней у двери, и пять камней по углам. Задняя стенка уборной распахнулась, и ты исчез в ней. Я думала поддразнить тебя, когда ты вернешься обратно, но это был последний раз, когда я тебя видела до тех пор пока
Улыбка Гризель исчезала, она отвела взгляд, ее пальцы теребили материал юбки.
Все хорошо, девушка. Мы умерли вместе, и мы останемся вместе на веки, сказал сэр Алек, его голос был мрачным, когда он успокаивал свою жену.
Рафаэль обменялся еще одним взглядом со мной. Я видела, что он так же как и я колеблется.
Я думаю, что мы проведем тур по замку в другой раз, если вы не возражаете, сказала я этим двум призракам.
Сэр Алек выглядел удрученным, пока Рафаэль не сказал ему, что у нас медовый месяц.
О, тогда вам нужно немного уединения, сказал он, подмигнув. У нас с Гризель он тоже все еще не закончился. Он продолжается вот уже в течение пятисот лет, но она все еще столь же игрива как шалунья! Ты иди и пообжимайся со своей женой, и я также поступлю. Иди сюда, ты рыжеволосая Ева!
Ты никогда не поймаешь меня, пока я не позволю! Гризель завизжала и понеслась дальше по залу в тень, усмехнувшись преследовавшему ее сэру Алеку.
Я посмотрела на Рафаэля.
Ты думаешь о том же, о чем и я?
Вероятно. Где, Фиона говорила, были покои старого лэрда?
Где- то на этом этаже. Я полагаю прямо под нашими комнатами. Но Рафаэль я закусила губу в нерешительности, чтобы облачить в слова беспокойство, которое изводило меня с тех пор, как поговорила с Лили.
Ты не хочешь разрушать камень, сказал Рафаэль, пробуя открыть дверь в одну из комнат. Она была заперта. Он пошел дальше, к следующей. Я так и думал.
Нет, не то, чтобы. В смысле, да, частично. Хоть Фиона и сказала, что живых представителей этой семьи больше нет, но они очевидно пропустили твою.
Он покачал головой и попробовал другую дверь.
Я же сказал тебемоя шотландская родословная очень мала- бабушка "десять раз пра", или что- то типа того. Даже если она и была как- то связана с сэром Алеком, то сейчас родословная растворилась с хорошим старым английским запасом.
Милый, ты выглядишь точно так же как он, сказала я, указывая на очевидное. Неудивительно, что Леди Лили подумала, что узнала тебя. Мне жаль, что она не сказала нам, что ты напоминаешь ей мужа. Но я предполагаю, что не видя его несколько сотен лет, она вероятно просто забыла, как он выглядит.
Это не имеет значения. Такая ситуация обусловлена простым совпадением, ничего более. Ах, эта открыта.- Он заглянул в комнату, потянулся к включателю света. Тусклый свет затопил комнату, пустую от всей мебели, но содержащую несколько коробок того, что, казалось, было сухой едой из ресторана, расположенного на главном этаже. Выглядит многообещающе. Где туалет, как думаешь?
Лили сказала, что один был связан со спальней. Ты же в серьез не думаешь о том, чтобы разрушить камень, не так ли? Я знаю, что мы сказали Лили, что поможем, но это было прежде, чем мы встретили Алека и Гризель. Он не производит впечатление человека, хладнокровно убившего свою жену. Не упоминая о том, что я более чем обеспокоена тем, какой вред это может причинить тебе.
Я буду в абсолютной безопасности, любимая. Ты видишь хоть что- то, похожее на туалет?
С нехорошим предчувствием я указала на маленькую нишу в главной комнате. Для тайного хода она была довольно маленькой, по большому счету крошечный маленький туалет с длинной открытой трубой в центре пола. На нее была положена доска в целях безопасности. Рафаэль обогнул ее, чтобы сесть на корточки рядом с задней каменной стеной.
Пять, пять, пять, бормотал он себе под нос, когда он отсчитывал камни. Один из них издал глухой звук, который превратился в небольшой грохот, когда он всем своим весом нажал на него. И voilà! Ваш секретный проход, миледи.
Воздух из прохода, зациркулировавший вокруг нас, не пах грязью или вонью, но мои нервы были все еще напряжены.
Я сомневаюсь, что там есть свет.
Оставайся здесь, приказал Рафаэль, поднявшись на ноги. Я принесу фонарик из автомобиля.
Я использовала время, которое ему потребовалось, чтобы добраться до автомобиля и обратно, чтобы придумать правдоподобные аргументы, почему он не должен входить в проход, но их пропустили мимо ушей.
Со мной все будет в порядке, сказал он твердо, похлопав меня по спине. Он подпер одной из коробок из главной комнаты дверной проем, чтобы держать его открытым. Включил яркий фонарь. Луч осветил темные каменные пугающие ступени, ведущие вниз в чернильную черноту.
Я полагаю, ты не разрешишь мне пойти первой?
Взгляд, которым он меня одарил, говорил красноречивее всяких слов.
Хорошо, но не говори, что я не предупреждала, когда проклятие или что- то еще укусит тебя за задницу.
Ты единственная, кому я позволяю так себя вести, сказал он с хитрым взглядом прежде, чем нагнувшись, пройти через дверной проем четыре фута высотой. Кроме того, я не верю в вековые проклятия.
Я схватилась за спинку его рубашки и последовала за ним.
Ты веришь в вампиров.
Предпочел бы не верить.
И призраков.
И снова без выбора.
И в оборотней и чертят и во все другие виды существ, которых мы видели.
Возмущенное фырканье было мне ответом.
Я вынужден верить в вампиров и призраков, но это не означает, что я поведусь на каждую сверхъестественную фантазию. Люди не превращаются в волков, Джой. Это физически невозможно.
Угу. Смотри своими оу. Прости.
Рафаэль, ударившись о выступающий камень, протер лоб. Лестница, по которой мы шли, была миниатюрной версией великой лестницы, узкая каменная спираль, которая, казалось, никогда не закончится. Я думаю, что мы добрались до низа, сказал Рафаэль, переместившись на несколько шагов. Свет образовал лужицу на окаймленной железом деревянной двери.
Боб, подожди, сказала я, схватив его за руку, когда он собирался открыть дверь. Мы не можем просто разрушить камень и сэра Алека. Это жестоко.
Жестоко? Разве он не заморил голодом свою жену до смерти?
Да, нону, после встречи с ним, я не слишком уверена в этом. Я думаю, что мы должны снова поговорить с Лили. Возможно, все было совсем не так, как она помнит.
Он быстро меня поцеловал. Его губы на моих были теплыми.
Давай посмотрим на камень этого «ставшего покорным» лэрда. Если он достаточно маленький, чтобы его переместить, возможно, мы можем просто спрятать предмет, и сказать Лили, что дело сделано.
Я не вижу ничего хорошего в этой затее, но это лучше чем ничего, проворчала я.
Он рассмеялся и отодвинул твердый пласт дерева, на который запиралась дверь. Покачнувшись, она открылась. У нее были соответствующие жуткие скрипящие петли, но на нас из комнаты ничего не выскочило. Рафаэль посветил внутрь.
Крысы? Спросила я, выглядывая из- за его плеча.
Нет, насколько я могу видеть. Это просто маленькая пустая комната.
Так и было. Присутствовал слабый заплесневелый запах, но, как и сказал Рафаэль, это была маленькая пустая каменная комната.
Пустая, за исключением постамента, на котором был установлен зеленовато- серый кусок камня приблизительно размером и формой напоминающий большой круг сыра.
Это должно быть, он и есть, сказала я, пристально наблюдая за камнем, когда Рафаэль посветил вокруг него.
Я бы сказал, да. Подержи это, пока я буду проверять, насколько он тяжел.
Милый начала я, но поток слов остановился, когда Рафаэль потянулся, чтобы схватить камень. Вспышка ослепительного света испугала меня, и, вскрикнув, я уронила фонарь, который тут же погас. Я пошарила по полу, пока снова его не нашла, и быстро включила. О, мой Бог, что это было? Ты в порядке?
Я посветила туда, где стоял Рафаэль. Я захлопала глазами, а моя челюсть отвисла в абсолютном изумлении от существа, стоявшего на его месте.
Лев, золотой, с желтовато- коричневыми глазами, гривой, мохнатыми ушами, и почти смешным выражением чрезвычайного недоверия, смотрел на меня.
Глава 4
О мой Бог, сказала я. Моя кожа покрылась мурашками, когда я потянулась, чтобы коснуться кончика носа льва. Его глаза насторожились, следя за движением моей руки. О мой Бог! Я знала! Я знала, что случится что- то в таком духе, попытайся ты разрушить камень! О МОЙ БОГ! Тывервульф.
Лев Рафаэля закатил знакомые янтарные глаза и открыл рот, как будто хотел что- то сказать. Все, что вышло, было гортанным ворчанием.
Хорошо, тогда, тыверлев! Небольшое различие, Боб! О, мой Бог, что мы будем делать?
Расстройство заполнило кошачьи глаза Рафаэля, когда он издал тот же самый гортанный шум ещё несколько раз.
Не ругайся, милый. Мы поймем что к чему, сказала я, потрепав по макушку его пушистой головы. Должно быть, именно это и подразумевалось, что внутреннее животное, часть того проклятия. Все хорошо и прекрасно, но я не собираюсь тратить медовый месяц на животное. Давай пойдем, найдем сэра Алека и посмотрим, что он скажет на этот счет. Это его камень, возможно, он знает способ разрушить это превращение.
Рафаэль не возражал, когда я подняла камень и пошла к лестнице, хоть он и отвернулся от моей руки, быстро лизнув шершавым языком.
К тому времени, когда мы вернулись назад в коридор первого этажа, где сэр Алек и Гризель шумно играли, было очевидно, что там шла ссора.
Как ты смеешь! Я могу пойти в любое место в этом замке, какое пожелаю, и ты не сможешь меня остановить!
Твое место наверху. У нас с Гризель цокольные этажи. Так всегда было, и так всегда будет! проорал Сэр Алек.
Лили, казалось, не угрожали несмотря на факт, что она попалась своему убийце на глаза.
Я спустилась вниз, чтобы убедиться, что ты не навредил той дорогой Возлюбленной и тому, кто, как я сейчас вижу, имеет к тебе какое- то отношение, бедный мужчина. И не угрожай мне, ты кровожадный сукин сын! Ты был ужасным мужем, когда был жив, и ты стал еще хуже теперь, когда мертв! Бегаешь вокруг замка, выставляя на показ свою шлюшку, как будто это в порядке вещей. Совсем стыд потерял? Нет чувства собственного достоинства?
Теперь котелок называет чайник черным, вопил сэр Алек. Ты задирала юбки любому мужчине, попавшемуся на глаза!
Лили открыла рот от изумления.
Ох! Я ничего такого не делала!
Сэр Алек подался вперед, все трое так сосредоточились на споре, что не заметили нашего прихода.
Я хочу сказать только три слова: сэр Родерик Лэнгтон.
Лили открыла рот, чтобы выступить, но поспешно закрыла, щелкнув зубами.
Да, я так и думал, что это заткнет тебя, ответил сэр Алек с удовлетворением. Ты не можешь кидаться обвинениями в нас с Гризелья, когда сама занималась тем же самым с этим "бледнолицым" ублюдком.
Родди не ублюдок! Он любил меня! Он хотел увезти меня от твоей жестокости!
Жестокости! фыркнул сэр Алек.
Мне жаль прервать, но тут такая ситуация, в которой мне нужна ваша помощь, сказала я, шлепнув камнем по самому близкому столу.
Минутку, девушка, сказал сэр Алек, не глядя в мою сторону. С меня довольно этой сатаны в юбке. Пришло время, чтобы она столкнулась лицом к лицу с правдой, а не сплошной ложью, в которую она предпочитает верить. Было ли жестоко то, что ты получала все, что хотела? У тебя были самая прекрасная ткань, драгоценности, лучший из моих чистокровных жеребцов
Тривиальные вещи, вопила Лили, размахивая руками. Ты думал, чтобы купишь мою привязанность своим золотом! Я сразу же это разглядела. Я знала, каким мужчиной ты былубийца, вор, который крадет драгоценности собственной жены, чтобы дарить их другой. Ты вынудил меня упасть в руки Родди! Ты и твоя проклятая шлюха!
Я понимаю, что у вас тут горячая тема для разговора, но у меня действительно чрезвычайная ситуация, и я оценила бы небольшую помощь, сказала я, но эти три призрака проигнорировали меня.
Ты не будешь говорить о моей Гризель в таком тоне! крикнул Сэр Алек на Лили. Она стоит целого замка, полного подобных тебе. Не то, чтобы ты знала, как должна себя вести порядочная жена. Запрись в башне, как ты делала в течение многих месяцев подряд! И что касается твоих любимых драгоценностейпоговори о них с сэром Родериком.
Лили снова открыла рот от изумления, ее глаза сверкали.
Как смеешь ты подвергать сомнению его имя! Он был святым! Бог среди мужчин! Ты не достоин даже облизать его ботинки!
Несмотря на безотлагательность ситуации с Рафаэлем, я была странно вовлечена в спор.
Подождите секундочку, вы только что сказали, что Лили заперлась в башне? Я думалаэхорошо, я думала, что Вы сделали это, потому что у нее была дочь вместо сына?
Лили опустила подбородок и отвела взгляд. Сэр Алек стрельнул в свою первую жену злобным взглядом.
О, да, именно так она хотела, чтобы все думали. Но правда отличается от легенды, разве нет, Лили? Продолжай и расскажи этой девушке, как ты в сердцах заперлась в башне. Расскажи ей, как тебе этот сукин сын с крошечными яйцами украдкой таскал еду и вино, в то время как все думали, что ты там умираешь от голода. Расскажи ей. А я расскажу про то, что сэр Родерик исчез сразу же, как только добрался до твоих драгоценностей и золота, и как твое собственное упорство держало тебя в башне, и не позволяло признаться в том, что произошло.
Рафаэль толкнул мою руку носом.
Подожди секундочку, милый. Я думаю, что мы наконец- то добираемся до правды, прошептала я ему.
Он не исчезал! проревела Лили. Ты убил его! Так же, как убил меня!
Я не делал ничего подобного! Он обманывал тебя до тех пор, пока не получил ключ от шкатулки, затем он смылся и оставил тебя голодать до смерти в башне. Тебе не в чем меня обвинить!
Рафаэль снова толкнул мою руку. Рассеянно, я потрепала его по голове, испытывая облегчение от того, что мой инстинкт на счет Алека был недалек от правды. Но как мы должны решить проблему?
Ты убил меня! повторилась она, и собиралась напасть на сэра Алека, когда с Рафаэля очевидно было достаточно. Он закинул голову и выпустил рев, от которого задребезжали окна. Три призрака в унисон повернулись и уставились на Рафаэля.
Ах, парень, сказал сэр Алек, качая головой. Ты захотел посмотреть на камень, не так ли? И теперь будешь расплачиваться за свое любопытство.
Это не смешно, сказала я громко, переводя строгий взгляд на сэра Алека, и указала на Рафаэля. Это наш медовый месяц. Это мой муж. Онлев. Какое из трех утверждений не уместно?
Все три призрака захлопали глаза, глядя на меня.
Я глубоко вдохнула.
Я хочу, чтобы он изменился обратно, и хочу, чтобы он изменился обратно прямо сейчас!
Я ничего не могу сделать.- Сэр Алек пожал плечами. Он сделал это сам. Я просил его не входить в Каменную Комнату.
Вы не говорили, что есть шанс, что он превратится в животное! Завопила я, преодолевая расстройство. Как, черт возьми, такое могло случиться? Он всего лишь поднял камень!
Я сказал, что больше ничего и не требуется. Мужчины Файфа были давно прокляты, Вы знали об этом. Проклятье, делающее зэриантропом- превращающимся в животноекогда они касаются камня лэрда. Вон тот пареньну, Вы сами видите, что случилось. Он все же неплохо выглядит в качестве льва, ты так не думаешь, Гризель?
Очень хорошенький, согласилась она быстро. Он как очень большой котенок. Он мурлычет, когда Вы его гладите?