Два мужа королевы - Лунар Фелисия 10 стр.


И я показала всем брачные татуировки и прочертила глазами круг, вспыхнувший огнем. Оба моих супруга стали рядом со мной с двух сторон, обняв меня за талию.

Все люди зашумели.

Принц Дюндрик побледнел. Не это он рассчитывал от меня услышать. Видимо, рассчитывал увидеть красивую глупую куклу в розовых кружевах, а увидел прекрасную амазонку, ясно излагающую мысли и, кроме того, уже замужнюю даму. Да ещё и за двумя мужчинами, да ещё и за драконами. А принц явно уже видел себя королем в моем королевстве. Его многотысячное войско было, скорее, для запугивания маленькой королевы и демонстрации его величия, поскольку он собирался здесь хозяйничать, а кому нужна разоренная земля?

А теперь ситуация в корне поменялась и неизвестно, как он себя поведет, поэтому я добавила:

 Те, кто проявят враждебность и неблагодарность за радушие королевской семьи, будут посажены в темницу и за пределы купола не выйдут. Поэтому надеюсь на благоразумие присутствующих и мирное урегулирование этогонедопонимания.

А сейчас я приглашаю вас во дворец на бал и на праздничный обед в честь наших гостей.

И я мило улыбнулась Дюндрику.

Присутствующие заулыбались и закивали головами. Все встали со своих мест и направились во дворец.

К принцу подошёл верзила в доспехах и спросил недовольно:

 Ваше высочество, так что, поединка не будет?

 Пока нет. Жди здесь,  зло ответил принц и направился со дворец со своими военачальниками.

Изурин обнял меня за талию и прошептал на ухо:

 Молодец, настоящая королева. Лихо все разрулила. А зачем я вызвал драконов?

 Ты вызвал драконов?  удивилась я.  А мне почему не сказал?

 Это наша с Изурином работа побить вражеское войско. Вообще, не хотели, чтобы ты переживала.

 Да я переживала, что мы будем делать, если он нападет! Хотя, ещё все впереди. Думаю, пригодятся и драконы.

И мы отправились во дворец на праздничный пир.

Глава 18. Ультиматум.

Направляясь во дворец, я сказала Изурину и Изуэру:

 Первый раунд мы выиграли. Теперь принцу нужно обдумать сложившуюся ситуацию. Думаю, от своих претензий на наше королевство он не откажется. А мы подсадим моих фрейлин к нему и его сопровождающим, пусть подливают им вино и развлекают разговорами. Может, их совместно благословить на семейное счастье? И Дюндрик не должен покинуть дворец без клятвенных заверений во взаимоуважении и дружбе на века! И играть нужно тонко.

 Да ты страшная женщина, Геля!  с улыбкой сказал Изуэр. Затем остановился и посмотрел мне в глаза:

 Ты ведешь себя, как мудрая правительница, Евангелина Эстрильда. Мы гордимся тобой. И любим.

И мы отправились в столовую, где был накрыт роскошный стол на двести человек. Сначала я, конечно, переоделась в красивое золотое платье и супруги обвешали меня драгоценностями, но это все детали. Меня интересовало, что же предпримет Дюндрик. А, судя по его зловещей и насмешливой усмешке, он предпримет.

Фрейлины получили свое задание и уже подсели к принцу с его компанией. Я искоса наблюдала за ними. Они сидели напротив меня и драконов, находившихся по обеим сторонам от меня. За столами сидели знатные люди со всего королевства с бокалами в руках и полными тарелками изысканных яств. Они начали провозглашать тосты за мое здоровье и на меня, как из рога изобилия, посыпались вопросы.

Нужно быть осторожной и тщательно взвешивать все слова, думала я. Ведь все, что я скажу, может быть обращено против меня.

Сначала я терпеливо и спокойно объясняла ситуацию с бывшим Советом и их интригами. Затем отвечала на вопросы, касающиеся договора о снижении налогов на половину для своего народа и бюджета королевства.

 Сможете ли продержаться год на таких условиях, ваше величество?  спросил красивый аристократ с благородной внешностью и мудрыми, проницательными глазами. Его мне представили как графа де Мурье.

 Проблем с финансированием не будет,  ответил за меня Изурин.

 Драконы настолько богаты, что могут себе позволить содержать королевство целый год?  продолжал расспрашивать граф.

 Поверьте, произведен строгий учёт всех наличных средств и все необходимые расчеты. Каждая монета учтена и зря не расходуется.

 Ну тогда мне следует поздравить нас всех с такими мудрыми правителями,  ответил граф и поднял бокал:

 За королевскую семью!

Прозвучало громкое "Ура!" и раздался звон бокалов.

 Ваше величество, для кого ещё сто мест за столом?  спросил молодой блондин в бархатном камзоле, расшитом золотом. Или вы плохо посчитали количество мест и приглашенных?

 Эти места для нас, дерзкий временно молодой человек,  ответил ему вошедший желтоглазый красивый мужчина с узкими змеиными зрачками.  А вам следует быть повежливее с королевой, если хотите ещё пожить. И не уверен, что после ваших слов она захочет вас благословить.

 Драконы! Драконы!  прошел шепоток по присутствующим. В зал вошли сто прекрасных молодых людей. Они были высокими, темноволосыми, в красивой дорогой темной одежде, сверкающие золотыми цепями и драгоценными камнями.

Изурин и Изуэр радостно улыбнулись и жестами пригласили их к столу.

"Какие они красивые! "  восторженно подумала я и вдруг ощутила волну ревности. Я посмотрела на Изурина и Изуэра и в ответ получила два обиженных взгляда. Пришлось поцеловать их по очереди и сказать:

 Люблю только вас! Я тех драконов хотела всего лишь благословить на семейное счастье.

Я встала, вскинула руку вверх и произнесла:

 Благословляю всех присутствующих на семейное счастье и достаток!

Весь воздух помещения наполнился золотыми звёздочками, которые опали на присутствующих и впитались в их тела.

Я перехватила мрачный взгляд Дюндрика.

 Можно с вами поговорить наедине, ваше величество?  обратился он ко мне.

Я посмотрела на драконов и они кивнули.

Мы с принцем вышли в одну из гостиных, находящихся рядом с королевской столовой.

 Я за дверью,  сказал Изуэр, заглянув в комнату и исчез.

 Что же ты наделала, моя королева?  обратился Дюндрик ко мне.  Ты нарушила столько моих планов!

 Можно я сама буду распоряжаться своей жизнью?

Он схватил меня за руку и я увидела, как его глаза наливаются кровью и изо рта появляются длинные белоснежные клыки.

 Ты вампир или оборотень?

 Я предлагал тебе побег сразу, но ты не согласилась. Потом этот дурацкий защитный купол Я поздно узнал про драконов, зачем ты с ними связалась, глупая? Они дадут тебе тысячу лет жизни, я же подарю тебе вечность!

Мне нужен от тебя сильный наследник, только ты сможешь выносить моего ребенка. Простые человечки умрут на первой трети срока беременности, уже многократно проверено. Ты жесильная, но у тебя это.

И он ткнул пальцем в мое солнечное сплетение.

 Дракон, и уже большой. Ничего, я это вытравлю и ты родишь мне моего ребенка!

 Разве ты не можешь найти себе женщину-вампира?

 Мог когда-то, но не сложилось. Кроме тебя вариантов нет.

 Драконы поймают тебя и сделалают много-много шнурков.

 В Полуночном мире не поймают. Им нет туда доступа. Даю тебе время до первой утренней зари. Ты поймёшь, что выбора у тебя нет. У меня сейчас десять тысяч воинов. Они все- вампиры с огромной жаждой крови. Если ты мне откажешь, они выпьют каждого жителя твоего королевства, включая женщин и детей. Ты не сможешь с этим жить.

 А ты сможешь?  спросила я тихо.

В ответ он расхохотался.

 Твои драконы попереживают и найдут себе другую игрушку. У тебя время до утренней зари. Можешь с ними попрощаться, я добрый пока Подумай о вечности. И ещё одно. Если скажешь драконам, они заберут тебя к себе в далёкие горы и ты будешь жить и думать, что из-за тебя погибли тысячи людей.

И он исчез. Просто взял и исчез!

Я застонала и вцепилась себе в волосы.

А второй раунд мы проиграли!

Изуэр заглянул, увидел меня, дергающую себя за волосы, подбежал, сгреб в охапку и посадил к себе на колени.

 Что случилось, родная? Он тебя обидел? И, кстати, где он?

Слезы побежали по моим щекам, когда я взглянула в эти взволнованные глаза и подумала, что вижу его, возможно, в последний раз.

 Я люблю тебя, милый и очень хочу,  прошептала ему в ухо и потянулась к его губам, затем повернулась к нему лицом и начала расстёгивать его рубашку.

 За этим можешь обращаться в любое время дня и ночи,  прошептали мне в ответ и его руки стали поднимать платье вверх.

 Скоро моего белья у тебя в карманах будет больше, чем у меня в шкафу,  прошептала я ему.

 А зачем оно тебе вообще? Мне нравится, когда ты такая горячая, возбуждённая. И зря ты отказалась от жемчужины. Может, как-то повторим? У меня ещё есть такие игрушки для тебя.

 Хорошо,  прошептала я, думая, что это, возможно, в последний раз и лизнула его сосок, а затем стала опускаться ниже и ниже.

В ответ последовал глухой стон и он ответил:

 Что же ты со мной творишь?

Творили мы все и по нескольку раз, яростно рыча и набрасываясь друг на друга, отдаваясь друг другу со всей страстью, на которую были способны.

Наконец, уставшие, мы сидели на диване в объятиях друг друга. Я сидела на Изуэре сверху, подавшись щекой к его груди.

 Отведи меня к бабуле,  прошептала я и добавила:

 Это очень важно, расскажу все позже, там на месте.

 А как же гости?

 Поверь, сейчас совсем не до гостей. Кроме того, королева ходит, как хочет. А потомшах и мат и выигрывает!

 Ладно, приводим себя в порядок и идём,  со вздохом сказал Изуэр и поднялся вместе со мной с дивана.

Когда мы вошли в знакомую комнату, то увидели призрак Эдитты Мариотты, расхаживающий по комнате. Свечи нервно дергались в подсвечниках и их пламя отражалось в зеркалах.

 На этот раз ты вляпалась, так вляпалась, Геля. Расскажи ещё раз, во всех подробностях, и не вздумай скрывать это от мужей,  строго сказала она мне.

Пришлось рассказывать, глотая поступившие к горлу слезы. Чем больше я рассказывала, тем мрачнее становился Изуэр и тем сильнее его начинающие трансформироваться когти впивались в его кожу.

 Так, в общем-то о содержании вашего разговора я знаю, а вот какаято деталь от меня ускользала,  говорила бабуля. Хотя сейчас это была красивая женщина среднего возраста.

 Говоришь, он мог когда-то найти себе женщину, но не сложилось? Нужно найти эту женщину! И где, кстати, барон?

 Мы узнаем все об этой женщине, Эдитта Мариотта,  выговорил правильно Изуэр имя моей бабули.  И барон недавно вернулся из последней поездки. Я отведу тебя Изурину, Геля и мы этим всем займёмся. Скажи ему, что возникли дела и мы просим драконов остаться.

 Вернете Дюндрику эту женщинуслышался голос бабули, и он отстанет от Гели. И если не успеете, попроси у него отсрочку любой ценой.

И меня повели к гостям. Войдя в столовую, я увидела, что ни Дюндрика, ни его сопровождения уже не было. Гостям был обещан бал и он уже, по-видимому, начался, поскольку из бального зала слышалась музыка. Изуэр передал меня из рук в руки Изурину со словами:

 Расскажи ему всё!

И скрылся. Изурин вопросительно изогнул бровь и повел меня танцевать. Танец был медленный и довольно простой, поэтому позволил сосредоточиться на рассказе, во время которого Изурин бледнел, в его глазах вспыхивали молнии и в какой-то момент пальцы начали трансформироваться в когти.

 Так, идём к Изуэру и барону!

И меня вывели из зала.

 А как же гости?  спросила я, когда меня тащили за руку в кабинет.

 Если бы ты оглянулась, то увидела бы, что там остались наши фантомы, а мы невидимы,  проскрипел зубами Изурин и мы наконец вошли в мою рабочую зону и встретились со взглядами барона и Изуэра.

Глава 19. Поиски решения.

 Я как раз рассказываю Изуэру про свою поездку. Я и мои люди нашли повозку, следовавшую в монастырь. В ней находилась ваша фрейлина, ваше величество, и она же ваша троюродная сестра. С ней следовала ее служанка, которая помогла вас украсть. Обе допрошены, им стёрта память и они отправлены в рабство на свиноферму в соседнее государство. Там за ними хорошо присмотрят, хозяин обрадовался бесплатной рабочей силе. Матушкой монастыря мои люди занимаются и выявлено очень много интересного. И она сейчас у нас в темнице под стражей. Но об этом позже. И Хендрик на очереди. А сейчас рассказывайте, что произошло.

И я снова перессказала разговор с Дюндриком.

 Он живёт очень долго и время от времени прикидывается то своим отцом, то принцем. В замке у него много слуг и говорят, что контракт с ними подписывается на год, а потом они исчезают. Думаю, этими людьми, извиняюсь, питаются, а для общественности они уезжают из-за окончания контракта. Была какая-то история с его женитьбой, но дело это давнее и темное. Если бы какой-то дракон меня доставил в королевство Дюндрика, то я бы обратился к друзьям своей юности и они могли бы поведать много интересного И он посмотрел на Изуэра. Тот молча кивнул.

 Нужно спрятать всех людей и оставить их фантомы,  сказал Изурин.

Барон непонимающе посмотрел на дракона.

 Я мастер иллюзий и подобных заклинаний. Сделаем людей невидимыми и оставим их фантомы, да и драконы нам помогут. Нужно заканчивать этот бал, выпроваживать гостей и заняться этим вплотную.

 Договорились,  сказал Изуэр и повернулся к барону:

 Летим?

Тот задумчиво кивнул головой.

Мы с Изурином отправились закрывать бал. По дороге он мне шепнул:

 Ты пахнешь Изуэром так, что у меня воображение разыгралось от мыслей, что вы с ним вытворяли.

 Твоё воображение рассказало тебе часть правды, включай фантазию на полную! И я хочу повторить это с тобой!

Он жадно сглотнул и тут к нам вышли наши фантомы и тут же пропали по щелчку пальцев Изурина, а мы вместо них вошли в зал. Пришлось протанцевать пару танцев и затем я поблагодарила всех присутствующих. Я с милой улыбкой рассказала, как мне понравился сегодняшний день и как жаль, что уже время позднее и бал закончился. После этого они начали разъезжаться по домам, а мы с Изурином отправились к драконам, отдыхающим в креслах и вкушающих десерты в столовой после утомительного путешествия сюда.

Драконы сидели, развалясь, кто в креслах, кто на стульях.

 Вам уже приготовили комнаты, братья мои,  обратился Изурин к своим крылатым гостям. Те скользнули по нему взглядом и стали рассматривать меня, вдыхая шумно воздух. Затем на их лицах застыло загадочное довольное выражение. Могу поклясться, что они как-то поняли, ЧТО мы вытворяли с Изуэром.

 Драконница, она драконница!  загомонили драконы.  Повезло вам, парни! И крупно! Ещё и королева! И фея!

Я молча спряталась за спину Изурина, объяснявшего драконам, почему их позвали и что от них требуется. Они согласно кивали головами и смотрели на карту моего королевства, которую Изурин поделил на сто секторов и закрепил за каждым из драконов свой участок. Те сказали, что поняли и быстро вышли из помещения. Мы с Изурином последовали за ними на улицу, чтобы выпустить их за пределы защитного купола.

Драконы исчезли в ночном небе, а мы с Изурином отправились в наши покои и улеглись на постель. Я с грустью думала, что мои драконы не спали полноценно уже давно. Но руки супруга уже сняли с меня платье и стали хозяйничать по моему телу везде, где хотели.

Он спросил:

 Что вы делали с Изуэром?

 Вот это.  И поцеловала его.  И это И это

В общем, все наши с Изуэром выкрутасы пришлось повторить с Изурином. Меня сначала останавливало то, что нужно дать выспаться своему дракону, но потом нам было, конечно, совсем не до сна.

Через пять часов явились барон с Изуэром.

С некоторых пор я заметила, что у меня значительно возросли физическая выносливость и обоняние. Сначала я почувствовала незнакомый запах холодного лесного воздуха, моря и дыма. Я посмотрела на Изурина и срочно нырнула в халат, а дракон нехотя надел кожаные брюки. Мы легко поняли друг друга по настороженным взглядам и кивкам, затем, осознав это, рассмеялась и крепко обнялись.

Раздались торопливые шаги и в комнату вошли Изуэр с бароном фон Гроссельбергом.

 Да отлепитесь вы уже друг от друга,  устало сказал барон.  И так счастье из вас прёт, так ещё и наобниматься не можете.

 Хотите, я вас благословлю?  спросила я барона.

 Может, когда-то,  отмахнулся он.  А сейчас слушайте. Есть у меня старые друзья в соседнем королевстве. Вот к ним мы и летали. В общем, много лет назад, когда тебя ещё на свете не было,  он посмотрел на меня,  у Дюндрика случилась большая любовь. Были долгие красивые ухаживания, даже дело дошло до свадьбы. Но после помолвки что-то случилось и невеста пропала. И с тех пор о ней никто не слышал и никто ничего не знает. Но,  он многозначительно поднял палец вверх,  есть имя этой дамы. Ее звали Бернадетта. А кто у нас Бернадетта? Правильно, матушка монастыря, куда хотели отправить нашу милую королеву. И она находится сейчас у нас в темнице.

Назад Дальше