Тем временем Брэндон уже подготовился к своей первой ночёвке на свежем воздухе и в обличье бизона стоял у выхода, ведущего на луг.
Я смотрю, тут у кого-то сосновые шишки в башке, заявила Холли, глянув на Брэндона, а Фрэнки при виде бизона захихикал, как будто его щекотали тысячи водяных блох. Я тоже чуть не прыснулна мощное, покрытое коричневой шерстью туловище Брэндон набросил покрывало, а на рог повесил матерчатую сумку со снаряжением. Я узнал очертания перочинного ножа и фонарика.
Вы просто завидуете, что я запасся всем необходимым! Брэндон упрямо тащил весь этот скарб с собой.
Приближалась полночь, и на улице было совершенно темно, но мы и без света прекрасно видели дорогу. Чтобы не оставлять Брэндона одного, мы устроились не в домике на дереве, а под сосной неподалёку от реки.
Но сначала перекусим, сказал наш большой друг и опустил голову, чтобы сумка соскользнула у него с рога. Надеюсь, вы уже проголодались.
Фрэнки заполз в сумку и достал оттуда не только кукурузные зёрна, но и кусочки вяленого мяса и ореховое печенье.
Беру все свои слова назадты и правда отлично подготовился! крикнула Холли. С быстротой молнии она схватила по печенью в каждую лапку, а крошечным мохнатым задом уселась ещё на два.
Тебе не нужно их прятать, печенье, кроме тебя, тут всё равно никто не ест, проворчал я.
А вот и неправда! Брэндон засунул огромную коричневую морду в пачкуи уже через минуту она опустела.
Фрэнки тем временем бросился в воду и вскоре появился весь мокрый и с рыбой в пасти.
Свежачок, сообщил он, уплетая рыбу и забрызгивая нас всех водой.
Рад за тебя, но брызгать-то зачем, рассердился я и отодвинулся от выдры.
Классно у вас тут, в этой кристальной школеили как она там называется, сказала Мия. Она крепко держала полоску мяса передними лапами, чтобы было удобнее откусывать.
Слушайте, сказал Брэндон, оглядываясь, здесь же совершенно темно.
Он хотел достать из сумки фонарикно, к сожалению, забыл превратиться и раздавил его.
Качество дерьмо, рассердился Брэндон. Попробую хотя бы устроиться поудобнее. Синее покрывало сползло у него со спины назад, и он попытался поправить его при помощи рога. И проткнул в одеяле дырку. Чёрт! Гневно мотнув головой, Брэндон отшвырнул одеялово всяком случае попытался, и оно накрыло его с головой. Вот зараза, теперь ещё темнее! выругался наш любимый бизон и принялся так бодаться, что земля затряслась.
Наконец одеяло свалилось. На этот раз оно упало на Холли, и она поскакала по земле словно микроскопическое привидение.
Подождите, я вам помогу, вдоволь насмеявшись, предложил Фрэнки.
Но Брэндон уже обиделся.
Не надо, проворчал он. Я просто лягу на одеяло сверху. Тогда у меня, правда, замёрзнет спина, зато снизу будет тепло и мягко.
Разумеется, потому что тогда ты будешь лежать на беличьем меху, чурбан ты этакий! Холли поспешила выбраться из-под покрывала, чтобы её не раздавили.
И хорошо, что успела. Брэндон тут же, громко сопя, опустился на землю и уложил тяжёлую голову на одеяло. Теперь он устроился удобно, но ночью в лесу ему всё равно было не по себе: он всё время беспокойно поглядывал по сторонам, и уши у него подрагивали.
Чтобы отвлечь его, мы рассказывали шутки и наконец услышали его громкий храп.
Фрэнки, Холли, Мия и я ещё раз улыбнулись друг другу, сказали «Пусть вам светит луна»такое у оборотней пожелание доброй ночи, потом растянулись на земле и закрыли глаза. Холли уютно устроилась у меня между передними лапами.
Завтра я должен поговорить с отцом. Сказать, что хочу отвезти его в больницу. Обратного хода нетведь столько оборотней собирали для него деньги. Отказаться от помощи будет очень неловко.
Но лучше сейчас не думать об этом, иначе никогда не засну.
Сила убеждения
На следующий день мы с Мией уже на восходе солнца были готовы отправиться в дорогу на старенькой машине Джеймса Бриджера. Как и в прошлый раз, я взял с собой в подарок лекарства, а накануне ещё прихватил со шведского стола немало джеркикусочков вяленого мяса.
Взволнованная предстоящей поездкой, Мия нарядилась в одежду с вещевого склада нашей школы: джинсы и свитшот с логотипом «Кристалл». Она смело забралась на заднее сиденье автомобиля, а я уютно устроился на пассажирском месте впереди. Когда Джеймс завёл машину, Мия как заворожённая слушала шум мотора:
Как мило урчит этот автомобиль. Это он здоровается со мной.
Угу, я невольно улыбнулся.
По дороге мы вновь вернулись к разговору о больнице.
Твоему отцу понадобится какой-нибудь документ для регистрации в больнице. Например, водительское удостоверение, сказал Джеймс Бриджер.
Малюсенькие человеческие волоски у меня на руках встали дыбом:
Водительское удостоверение?! Да он никогда машины вблизи не видел!
Я вновь пал духом: как же справиться со всеми этими трудностями? Проблемы возвышались перед нами словно крутой утёс, на который даже мне, пуме, не взобраться.
Но Джеймс Бриджер невозмутимо пожал плечами:
Ему же не нужно учиться водить на самом деле. Лисса Кристалл уже помогала оборотням с необходимыми бумагами, у неё есть знакомые, которые отлично подделывают документы. Конечно, это незаконно, но другого выхода нет. Твой отец только должен придумать себе фамилию. У тебя ведь тоже нет фамилии?
Я покачал головой. Официально меня звали Джей Рэлстон, по имени моих приёмных родителей, но это не считалось.
Мистер Бриджер, осторожно начал я, если у нас всё получится с больницей, если отцу там и правда помогут, то ведь людские умения должны произвести на него впечатление, как вы думаете? Тогда ведь он смирится с тем, что я живу среди людей?
Может быть, сдержанно отозвался Бриджер. Если повезёт. С этой нашей затеей нам понадобится очень много везения. Мистер Миллинг в чём-то прав: мы действительно превосходим людейно только в дикой природе. А в людском мире нам нужно уметь очень хорошо приспосабливаться.
Я понимал, чего боится Бриджерчто мой отец что-нибудь натворит в больнице. Я тоже этого боялся.
Мия выковыривала когтем остатки еды из зубов. Уши её покрылись мехом, и говорить у неё толком не получалосьмешали выросшие клыки.
Я шитаю, што эта шатея с больницейпрошто опуменная.
К счастью, здесь в машине нас никто не видел и было не важно, что Мия не умела контролировать превращения. Ну, хоть кто-то верит в успех моего плана!
Но получится ли уговорить отца? Я уже заготовил речь. Я должен говорить кратко, честно и прямо, как любит отец: «Папа, я хочу отвезти тебя в больницу, к людям. Всего на пару дней, чтобы они тебя как следует подлечили».
Я снова и снова прокручивал эти фразы в голове, пока Мия не ткнула меня в спину:
Караг, ты что как град зарядил! Можешь о чём-нибудь другом думать? Или хотя бы потише, чтобы я не слышала.
Прости, ответил я и, улыбнувшись, послал ей картинку огромного блюда со стейками.
М-м-м, Мия зажмурилась от удовольствия. А пожрать есть что-нибудь?
Нет, безжалостно ответил Джеймс Бриджер. Знаете, что ещё меня беспокоит? Ведь кто-нибудь может узнать о нашем плане. Кто-нибудь из тех, от кого нам хотелось бы всё скрыть. К сожалению, я только сейчас об этом подумал.
Я сразу понял, о ком он, и похолодел от страха:
Мы же сами раструбили на весь свет о нашей затее, удручённо сказал я. Может, Джефри уже доложил Миллингу. Но он, наверное, думает, что я просто хочу сходить с отцом к врачу. И к томуу же он не знает, когда точно.
Бриджер нахмурился:
Мне всё равно не по себе.
В больнице вы оба под ударом. Мы не можем обеспечить вам там такую же хорошую защиту, как в школе.
На душе у меня было тяжело.
Я подумаю об этом, только и сказал я.
И вот наконец мы добрались до места. Родители ужасно мне обрадовались. Но на отца было страшно смотреть: он совсем исхудал, мех свалялся, глаза потухли. Рана всё никак не заживала и совершенно подорвала его здоровье. Так больше не может продолжаться!
И тем не менее я всё-таки не мог решиться заговорить о больнице. В конце концов Мия толкнула меня мохнатым плечом и ободряюще взглянула на меня:
Ну, что же ты? Давай уже!
Я собрался с духом. Сердце бешено билось, словно за мной гналась свора собакно удивительное дело: я чётко, без единой запинки, выдал мою заготовленную тираду. Не зря же я всю дорогу тренировался!
Папа, я хочу отвезти тебя в больницу, к людям.
Всего на пару дней, чтобы они тебя как следует подлечили.
На мгновение воцарилась гробовая тишина.
Что ты сказал?! отец не верил своим ушам. Об этом и речи быть не может!
Я сам прекрасно справлюсь с этим дурацким воспалением, нужно только немного поберечься. Ксамбер недовольно зашипел на меня.
В прежние времена, услышав шипение моего отца, все самцы пумы в ближайших окрестностях попрятались бы от страха в густой чаще леса. Но сегодня Ксамбер был слаб и беспомощен. И это разрывало мне сердце.
Ты бережёшь себя уже много месяцев, а толку никакого, возразила Мия.
Мне кажется, Караг дело говорит, вмешалась моя мама Нимка и лизнула переднюю лапу, как будто разговор её вовсе не интересует. Согласись, если бы ты был здоров, толсторог бы от тебя не ушёл.
Как здорово, что мама на моей стороне! И как ловко она умеет уговаривать отца. Но Ксамбер, к сожалению, вновь решительно ответил:
Нет!
А что будет с нами, если на нашей территории снова станет хозяйничать волчья стая? не сдавалась сестра. Мы с мамой не справимся, вдвоём нам добычу от них не отбить.
Ну хорошо, я подумаю, сдался отец и принялся демонстративно точить когти о дерево, метя территорию. Караг, я надеюсь, ты там, в этой своей странной школе, не подружился ни с кем из этих слюнявых мерзавцев?
Я вспомнил о Тикаани. Будь я сейчас человеком, точно бы покраснел.
Нет! Не говори ничего! Я и знать этого не хочу, жёлтые глаза отца горели огнём. А теперь всё, закрыли тему. Я жалею, что вообще стал с вами это обсуждать.
Отца было не переубедить. Вплоть до моего отъезда он больше не сказал ни слова о больницах, волках или странных школах. А вот мама, провожая меня, заговорщицки посмотрела мне в глаза и прошептала:
Наберись терпения, Караг, мы его как-нибудь уговорим.
Было бы здорово, ответил я, и на душе у меня немного просветлело.
В школу мы вернулись в воскресенье к вечерутам уже вовсю шла подготовка к родительскому дню для непосвящённых. Наша директриса велела разыграть нам совершенно нормальный учебный день, только без уроков превращения и звероведения. Приехать должны были всего пятнадцать родителей и ещё несколько законных представителей, поэтому Лисса Кристалл решила просто провести для них экскурсию. Потом ещё будет собрание по поводу школьного обмена и выступление школьной рок-группы.
Вот тоска-то зелёная, разве только рок-группу будет интересно послушать, ворчал Фрэнки, снимая со стен плакаты по человековедению, на которых были изображены различные выражения человеческого лица. Слышали, мисс Кэллоуэй будет играть на ударных?
Класс! Главноене подпускать её к микрофону, сказала Тень, девочка-ворон. Я как-то слышала, как она в душе поёт. Ужас! Пусть уж гремучие змеи занимаются тем, что умеют.
Я целиком и полностью согласился с ней и пошёл искать Холли и Брэндона. Страннони в гостиной, ни в комнатах их не было. В конце концов я обнаружил их в библиотеке. Брэндон сидел страшно бледный и что-то показывал Холли в книге.
Караг! Как хорошо, что ты пришёл! Холли бросилась ко мне: рыжие волосы дыбом, глаза широко распахнуты. Мы решили собрать информацию о Коста-Рике. Это просто кошмар! Там и правда есть гигантские змеи, огромные пауки, скорпионы, ядовитые лягушки и ягуары, которые прыгают на тебя сзади, когда ты ни о чём не подозреваешь!
С чего это вдруг ягуар будет на тебя прыгать? спросил я. Да ему белкана один зуб!
Вот именно. Может, ягуары на завтрак дюжину таких, как я, съедают! запричитала Холли.
И как только ты умудрилась подружиться с пумой? Я покачал головой и тоже заглянул в книгу.
Выглядело всё просто отлично: тропические лесачто тут обсуждать.
Расскажи ему про ядовитых лягушек, которые могут одним махом прикончить пару десятков людей, простонал Брэндон. Наверное, мне всё-таки стоит отказаться от поездки!
Но тут не выдержала Холли:
Я у твоих родителей практически в ногах валялась, а ты решил отказаться?! Даже и не думай!
Брэндон открыл рот, чтобы возразить, но я его перебил:
Да ладно вам паниковать, пошли лучше в баскетбол сыграем.
Мои друзья тут же пришли к единодушному выводу, что я совершенно бессердечное существо, абсолютно не дружу с головой и моего мнения лучше вообще больше никогда не спрашивать.
Я только улыбнулся, пожал плечами и пошёл к компьютеру, чтобы проверить почту.
Возможно, друзья были правы насчёт моей головызря я стал читать письма. Отправителем одного из сообщений был человек, о котором я предпочёл бы никогда больше не слышать.
Привет, Караг! Ты знаешь, я всегда мечтал видеть тебя своим союзником. У меня были на тебя большие планы. Но, видимо, уже ничего не поделаешьты стал мне врагом. Предупреждаю тебя: не пытайся препятствовать мне. Если ослушаешьсясразу ощутишь мой гнев на своей собственной шкуре и на шкуре тех, кто тебе дорог. Твой отец и так уже болен. Каково же тебе будет, если он из-за тебя умрёт?
Мерзавец! Разумеется, он уже в курсе, что произошло на родительском дне. Меня бил озноб. Получится ли у меня держать язык за зубами? Хочу ли я этого? Не рассказывать никому, что он вынашивает план мести и собирается основательно навредить людям?
Ясно одноон не шутит. Он угрожает всерьёз. Очень рискованно везти отца в больницу Джексона.
Может, поместить его в какую-нибудь клинику подальше отсюда? Но как мне тогда заботиться о нём? Мне же надо ещё и в школу ходить.
Письмо, как всегда, стёрлось автоматически, а я закрыл лицо руками и застонал. Как хорошо, что я на неделю уеду далеко отсюда! В Латинской Америке про этого Миллинга, наверное, и слыхом не слыхивали. Может, в чужих краях мне удастся хоть на пару дней забыть о моём бывшем наставнике.
Непосвящённые
Моих родителей до сих пор нет! Холли нервно подпрыгивала на носочках и рвала программку на мелкие кусочки. Как ты думаешь, они вообще придут?
Я как раз, вежливо улыбаясь, обслуживал родителей Нимблаучителя музыки и его жену. Лишь подав им пирожные, я смог скорчить Холли рожу и прошипеть:
Хватит дёргаться, у меня сейчас охотничий инстинкт сработает! Если они сказали, что придутзначит, скоро появятся.
Но Холли, конечно, и не думала успокаиваться. Крикнув мне: «Я в туалет», она умчалась прочь.
И разумеется, именно в эту минуту прибыли Сильверы. До сих пор я видел их исключительно через окно, но узнал сразу, как только они вошли в вестибюль школы. Они излучали дружелюбие и ласково улыбались друг другу.
Как здесь красиво! восхитилась Дорис Сильвер, стройная женщина в джинсах и светлой блузке.
Она погладила кору растущего посреди вестибюля дерева и оглянулась в поисках Холли. А та, как нарочно, секунду назад убежала. И я не мог послать ей мысленное сообщение, потому что мы все сегодня были в человеческих обличьях.
Да, очень красиво, согласился Кенни Сильвер, степенный мужчина в рубашке лесоруба в чёрно-красную клетку. Смотри, и кофе есть.
И он устремился ко мне, потому что я сегодня отвечал за обслуживание гостей и как раз держал в руках кофейник, полный этого отвратительного горького напитка.
Здравствуйте, мистер Сильвер, приветствовал я приёмного отца Холли. А потом налил ему кофе со сливками и капелькой ореховой эссенциикак он любил.
Мистер Сильвер ошарашенно посмотрел сначала на кофе, а потом на меня:
Мы знакомы?
Это я дал Холли пинка в нужном направлении, ответил я с улыбкой. Она очень хотела пойти к вам, но сама никогда бы не решилась.
Мистер Сильвер расплылся в радостной улыбке, а потом чуть не раздавил мне ладонь рукопожатием: