Страна Серебряных гор. История про большую любовь и вселенское зло - Лариса Галкина 2 стр.


Разглядывая содержимое шкатулок матери, среди изысканных дорогих украшений увидела она серый невзрачный камень.

 Интересно, что он здесь делает?  вслух сказала Гера и взяла его в руку. Оказавшись в руке Геры, камень как будто ожил. Он блеснул голубой искрой и начал переливаться голубым цветом. Голубой сменил синий, за ним фиолетовый, потом розовый, изумрудный

 Какое чудо!  в восторге прошептала Гера.  Положив камень в коробочку, она поспешила к ювелиру. Ювелир взял коробочку, открыл, достал камень, повертел его в руках и удивленно посмотрел на принцессу:

 Ваше Высочество, что это?

 Это камень, который украсит мою корону,  неуверенно ответила принцесса. Она удивилась не меньше, что камень в руках ювелира не заблестел.

«Не приснилось же мне?»  подумала принцесса.  Она взяла камень из рук ювелира, и камень опять засветился и заиграл всеми цветами.

Теперь уже ювелир открыл рот от восторга:

 Сколько живу, никогда не видел ничего подобного! Вы позволите?  он протянул руку. Но как только камень оказался в руках ювелира, он потух.

Они снова и снова передавали камень друг другу, но светился он только в руках у принцессы. Ювелиру ничего не оставалось, как согласиться и, обсудив все тонкости, принцесса собралась уходить. У дверей она повернулась и еще раз предупредила:

 Корона должна быть простая и скромная.

«Куда уж скромней»,  уныло подумал ювелир, глядя на серый камень.

 Позвольте хоть бриллиантов добавить, чуть-чуть, самых маленьких  попросил он жалобно.

Принцесса посмотрела на несчастного ювелира и, махнув рукой, милостиво согласилась. «Корону принцессе покажу прямо перед коронацией»,  подумал ювелир, хитро улыбаясь, и принялся за работу. Всю ночь ювелир выбирал самые крупные и чистые бриллианты.

Сказано сделано. Ювелир представил корону только накануне коронации. На красной бархатной подушке, корону, покрытую легким покрывалом, торжественно внесли в покои принцессы. Принцесса сдернула покрывало и удивленно подняла брови. В середине золотой резной коронысерый невзрачный камень, окруженный россыпью сверкающих крупных бриллиантов.

 Это, по-вашему, немного мелких бриллиантов?  спросила Гера.

 Небом клянусь, это самые маленькие из тех, что были,  не моргнув глазом соврал ювелир.

 Что толку сейчас выяснять,  сказала Гера, надела корону и посмотрела на себя в зеркало. Камень блеснул, словно приветствуя Геру, засиял и, переливаясь, отражался в каждой грани бриллиантов. Вот почему ювелир и выбирал самые крупные камни. Это было не просто красиво, это было волшебно. Ювелир открыв рот смотрел на принцессу.

 Благодарю,  сказала Гера,  хоть вы и ослушались меня, вы создали шедевр. У вас золотые руки, господин ювелир.

Ювелир поклонился и крепко сжал губы, еле сдерживаясь, чтобы не завизжать от распираемой его гордости и восторга.

В день коронации народ приветствовал Геру радостными криками. Принцесса Гера в платье из голубого шелка с длинным шлейфом медленно шла к трону. Поднявшись по ступеням, она повернулась и опустилась на трон. Началась церемония коронации

Старейший из министров закончил свою торжественную речь и возложил корону на голову Геры.

 Да здравствует Ее Величество Королева Гера Кравская!  Гера поднялась, корона переливалась, и восторженные жители видели в этом добрый знак. И не ошиблись. Несмотря на молодость, королева Гера начала свое правление справедливо, мудро, и народ ее любил.

Не сказать, что страна была очень богата, но жили все в достатке. Земля была плодородная, а люди работящие. Да и сама королева жила довольно скромно. Наряды дорогие да вычурные не жаловала, балов и приемов светских не любила. А вот для людей праздники устраивала с удовольствием, и сама же с ними веселилась. Было у Геры два корабля. Один ее, королевский, а другой торговый. А как же на острове без кораблей? Торговый корабль на Восток ходил. Свой товар продавали, а оттуда всякий другой товар везли. Королева тоже не раз отправлялась в путешествие и всегда возвращалась веселая, с какой-нибудь диковинкой.

Пошел шестой год правления Геры. Люди жили счастливой размеренной жизнью, и казалось, что так будет всегда.

Никто и представить не мог, какие страшные события ждут жителей острова совсем скоро.

Гай

Ранним утром корабль королевы причалил к берегу. Гера ступила на родную землю, и сердце екнуло от радости.

«Я дома!».

Все жители, которые были на причале, радостно приветствовали королеву. Вслед за королевой крепкий воин сводил с корабля коня, держа его под уздцы. На первый взгляд это был просто красивый конь. Он был белый, с длинным хвостом и большими черными бархатными глазами. Вдруг удивленные возгласы послышались со всех сторон. И было чему удивляться! Конь раскинул крылья. Это был крылатый конь из далекой страны Саргинии

Гера проходила по восточному базару, когда увидела этого коня, и больше не смогла отвести от него глаз. Около коня толпились люди, что-то оживленно обсуждая. Она подошла ближе и стала слушать, что они говорят.

 Какой красавец!  сказал человек в богатой восточной одежде.

 Крылья какие! Большие, сильные. Такой конь даже толстого Касыма может в небо поднять,  сказал другой и ткнул пальцем в огромный живот стоящего рядом мужчину. Это и был Касым. Самый богатый и самый толстый купец в округе. Мужчины расхохотались, а толстый Касым, не обращая внимания на шутки, доел сладости, вытер руки о дорогой парчовый халат и подошел к коню. Конь попятился назад, с отвращением глядя на Касыма.

 Сколько хочешь за коня?  противным голосом он обратился к продавцу.

Продавец назвал цену, Касым присвистнул и закачал головой в большом, как тыква, тюрбане.

 Как дорого!  мужчины зацокали языками.

 Уступи хоть немного.  Касыму конь понравился, и он решил поторговаться.

 Что ты! Какой уступи! Хочешь, покупай! Вас много, а конь всего один,  продавец замахал руками.

«Пора»,  решила Гера и сделала шаг вперед.

 Я покупаю этого коня,  сказала она властным голосом и, к изумлению собравшихся мужчин, бросила продавцу мешок с золотом прямо в руки.

 Здесь столько, сколько ты хотел,  сказала Гера, не сводя глаз с коня.

Касым хотел было возмутиться, но вовремя спохватился, на базаре свои порядки: кто первый заплатил, того и товар. К тому же рядом стояли иноземные воины и все время смотрели в их сторону.

«Это не просто богатая женщина,  трусливо думал Касым, исподтишка разглядывая Геру.  Судя по всему, это ее охрана, вон как глазами-то зыркают,  поежился Касым.  Промолчу лучше, а то кто его знает».

 Вы не пожалеете, госпожа. Уж вы мне поверьте, даже у королей такой конь большая редкость!  сказал довольный продавец, пряча деньги.

 Как его зовут?  спросила королева

 Его зовут Гай, прекрасная госпожа,  тихо сказал продавец,  крылатые кониособые кони. Они все понимают, они верные и преданные. Всю жизнь служат тому, кто первый оседлал

Гера погладила коня по морде, ласково провела рукой по гриве и, глядя в глаза, тихо сказала:

 Гай. Я знаю, ты будешь моим другом

Конь кивнул.

 А не желает ли госпожа прокатиться верхом?  спросил продавец, глядя на Геру раскосыми глазами.

 Желает!  сказала королева и ловко запрыгнула на коня. Продавец хотел было взять коня под уздцы, но отряд воинов окружил Геру.

Толпа зевак с любопытством смотрела, что же будет дальше.

 Возвращайтесь на корабль и ждите меня!  приказала Гера.

 Но, Ваше Величество, мы должны сопровождать вас,  возразил старший воин.

 Должны, но вряд ли сможете,  ответила Гера, хитро прищурив глаза.

 Летим, Гай,  наклонившись к коню, тихо сказала Гера.

Конь глубоко вздохнул и раскинул крылья. Толпа ахнула и расступилась. Под восхищенные и завистливые взгляды конь поднялся в небо. Сердце Геры замирало одновременно и от страха, и от восторга. Конь был не менее счастлив. Молодая, стройная королева куда лучше толстого Касыма.

Воины королевы быстрым шагом двинулись к выходу. Семенящий рядом продавец обратился к старшему воину:

 Прости, уважаемый, мою дерзость. Я не ослышался? Ты сказал, «Ваше Величество»?

 Ты не ослышался,  не останавливаясь, сказал воин,  твоего коня купила Ее Величество королева Гера Кравская, правительница острова Кравт.

Продавец встал как вкопанный и растерянно смотрел вслед уходящим воинам, повторяя:

 Сама королева! Сама королева!

Когда воины скрылись за воротами, продавец расправил плечи, повернулся и, обведя толпу зевак гордым взглядом, сказал:

 Все слышали? Моего коня купила сама королева! Королева Гера Кравская!

Долго еще гудел базар, обсуждая, как иноземная королева купила крылатого коня за огромные деньги и улетела на нем в небо.

Колдун Варак

Каждый день королева Гера летала над своим островом и не переставала удивляться. Дух захватывало от полета и от вида такой красоты: дома маленькие, словно игрушечные, река синей лентой извивается и блестит на солнце, голубые озера причудливой формы, цветущие лугавсе казалось новым и необыкновенным.

 Смотри, Гай, какой у нас прекрасный остров!  кричала счастливая Гера. Конь отвечал веселым ржанием. Ему по душе пришелся зеленый остров.

Пришелся он по душе еще кое-кому. Это был черный колдун-стихийник Варак. Надоело ему жить по соседству с людьми, и он давно присматривал уютный островок. И присмотрел.

Как-то вечером, пролетая на серой туче, Варак глянул вниз и тут же приказал туче остановиться. Под ними был остров Кравт. Туча покорно зависла на месте.

 Это же как раз то, что надо!  всплеснул руками Варак.  Далеко в море, остров большой, есть где разгуляться. Слишком зелен, но это поправимо.  Варак зло захохотал. Посмотрев еще раз на остров, он крикнул:

 Вперед!  и туча понеслась дальше.

Ночью сидел Варак в своем подземелье, на столе перед ним лежала колдовская книга Наганасамое дорогое его сокровище. Ни одна живая душа не должна была знать о ее существовании. Книга была в золотом переплете, тисненом цветами. В середине каждого цветка был изумруд. Положив руки на книгу, Варак произнес:

 Проснись, Нагана!  рукам стало тепло, книга просыпалась.

Варак убрал руки, книга открылась. Страницы были странные, золотисто-рыжие, исписанные замысловатыми знаками.

 Ну, говори, что хочешь?  прошелестела книга.

 Остров видел!  глаза Варака горели,  как раз такой, как мне нужен. Расскажи, что за народ там живет, кто им правит, какие силы защищают?

Страницы листались сами собой и наконец остановились. Книга показывала остров и его обитателей. Картинки в книге ожили, а сама книга заговорила:

 Это остров Кравт. Живут на острове самые обычные люди. Правит ими королева Гера Кравская,  и книга показала королеву.

 Белая колдунья?  Варак разглядывал королеву.

 Нет. В их роду никогда не было ни колдунов, ни магов. Она простая смертная женщина. Но род Кравтов правит островом не одно столетие.

 И никто из Белых магов не защищает остров?  усомнился Варак.

 Нет!  твердо ответила Нагана.

 Неужели на острове совсем нет колдовства?  не унимался Варак

 Так, мелочь всякая, лешие да кикиморы. Живут тихо в темных лесах да болотах, людей не трогают, не пакостят. Разве ж это колдовство?  разочарованно сказала книга.

 Вот так удача, даже бороться не с кем.  Варак довольно потирал руки.

 Без лишних хлопот у меня будет собственный безлюдный остров.

 Безлюдный? Куда же ты людей-то денешь? Погубишь целый народ, будешь перед Равновесием отвечать, если, конечно, успеешь,  с ухмылкой сказала книга.  Вспомни своего прадеда! Не так уж велика была его вина, но Равновесие и слушать не стало и наказало его, страшнее не придумаешь,  про это знают всеи Черные, и Белые.

Варак поморщился как от зубной боли:

 Да, скверная история,  он нервно стучал пальцами по столу.  А я людей трогать не буду, пусть уходят куда хотят!

 И куда же они уйдут с острова?  полюбопытствовала Нагана.

 Мало ли мест на земле, вот пусть и уходят вместе со своей королевой,  Варак надул губы.

 А если не захотят?  насмешливо спросила Нагана.

 Поверь мне, когда они увидят, что будет с островом, захотят, еще как захотят,  мерзко улыбнулся Варак.

 Что же ты задумал?  книга нетерпеливо шелестела страницами.

Варак подробно рассказал книге о своем коварном плане. Выслушав, книга сказала восхищенно:

 Не ожидала! Хитро придумано! Ты колдун-стихийник, а такое под силу только могучему колдуну превращения, и потому на тебя никто не подумает, а что у тебя есть я, никто не знает! Я помогу тебе, но будь внимателен и сделай точно так, как я скажу. Если все получится, будет у тебя остров, сам ты станешь сильнее, а Равновесию никогда тебя не поймать.

Всю оставшуюся ночь они колдовали. С первым лучом солнца перед колдуном стояла коробочка с серым порошком. Работа была закончена.

 Будь осторожен!  на прощание сказала Нагана и захлопнулась.

Колдун бережно положил книгу в резной ларец и запер на ключ. Глядя на порошок, глазки Варака злобно блестели, и он готов был хоть сию минуту лететь на остров. Но нельзя, надо было дождаться ночи.

Наступила ночь. Колдун Варак летел на верной быстрой туче к острову Кравт.

Было темно, и серую тучу было не видно. Да и кому было видеть, все жители мирно спали в своих уютных домах. Туча спустилась совсем низко, и Варак, словно кошка, ловко спрыгнул на землю и надвинул на глаза капюшон. Он прошелся по мягкой траве, остановился и достал из кармана коробочку. Насыпав порошок на ладонь, он поднес ее к губам и сильно дунул. Порошок поднялся маленьким вихрем и полетел в разные уголки острова. Тем временем Варак шептал заклинание, которому его научила Нагана. Потом он насыпал порошок там, где стоял, и топнул ногой:

 Вот здесь все и начнется!

Закончив свой черный ритуал, он вскочил на тучу и скрылся в ночном небе.

Гибель острова

С первыми лучами солнца королева Гера проснулась. Спать больше не хотелось, и она вышла на балкон. Птицы пели-заливались, небо было голубое, а свежий утренний воздух опьянял. Гера чувствовала себя самой счастливой.

Заседание королевского совета было закончено, и Гера, раскланявшись с министрами, поспешила к своему любимцу. Гай радостным ржанием встретил Геру.

 Я тоже рада видеть тебя,  сказала она и ласково погладила Гая. Он распахнул крылья, Гера легко вскочила ему на спину и крикнула:

 Летим!  и они полетели.

И снова ощущение невероятного счастья переполняло сердце королевы.

Они летели низко над зеленой поляной, когда Гера увидела огромную груду серых камней.

 Спустись на землю!  крикнула она Гаю.

 Вчера их здесь не было. Откуда они могли появиться?  она подняла камень. Он был холодный и острый, как будто обломок скалы.

 Странный камень,  Гера хмурила брови,  для строительства не годный,  она отбросила камень, он глухо ударился о землю, и сердце отчего-то екнуло. Гера вскочила на коня и быстро покинула неприятное место. Весь день мысль о камнях не давала ей покоя.

На следующее утро она опять отправилась на поляну. То, что она увидела, ее испугало: камней стало еще больше.

Прошло еще несколько дней, и серые камни стали появляться повсюду: в лесах, садах, на улицах города. Люди отчаянно боролись за свою землю. День и ночь грузили камни в повозки, везли к океану и сбрасывали в воду. Но на следующий день камней становилось еще больше. Без сомнения, это было черное колдовство, и люди были бессильны. Неизвестный враг хотел завладеть их землей. Прошел месяц, и уже треть острова была покрыта камнями, а вода в озерах стала серой и мутной.

«Это конец,  думала Гера,  остров не спасти, надо спасать людей».

Наступила ночь. Гера стояла на балконе и смотрела в сад. Сад был еще свеж и зелен, но скоро и его поглотят серые камни. Она поймала себя на мысли, что от безысходности паника прошла и она уже по-другому смотрит на происходящее. Рыдать и заламывать руки не было смысла.

«Я не могу спасти свой остров, но я могу спасти людей»,  подумала Гера. Шанс на спасение был только один. Надо было действовать.

На следующий день ровно в полдень королева собрала всех министров, советников и городскую знать, чтобы огласить свое решение. Королева подняла руку, в зале наступила тишина, и она начала свою речь:

 Мы все собрались здесь, чтобы принять правильное решение. От этого зависит наша жизнь. Все вы знаете, что происходит с нашим островом. Кто-то из могущественных черных колдунов пожелал получить наш остров, и он его получит. Пройдет еще немного времени, и остров весь окаменеет. Он и сейчас уже непригоден для жизни. Весь урожай погиб, а новый уже не вырастет. Вода в озерах отравлена. Речную воду еще можно пить, но это дело времени. Наступит момент, и она тоже станет ядом. Не будет ни полей, ни лесов, ни птиц. Не будет ничего. Если мы не уйдем, то все погибнем. Надеюсь, что все это понимают и не питают ложных надежд.

Назад Дальше