I
Это был один из тех дней, когда добродушная старушка миссис Кормик угощала всех чаем с тыквенными пирогами. А мистер Хилинг, как и в другие дни, стриг листья виноградника в своём саду.
На улице стоял прекрасный летний день. Это был день солнцестояния. А значит, погода обещала оставаться такой прекрасной и ничем непотревоженной до конца дня.
Именно в этот день малыш Билли играл у самой опушки леса Гритфляндии, называемого некоторыми жителями Хервинским лесом, даже не представляя какие удивительные и страшные приключения ему предстоит пережить сегодня.
Старший брат Билли Роберт играл в саду у дома. В свои девять лет Робби уже знал грамматику, умел читать, писать и, как и все мальчишки его возраста, считал себя всезнающим человеком. У братьев была сестра, Рози. Она была старше Билли, но младше Роберта, она была между двух будущих мужчин, её защитников. Но это никак не умаляло её девичьих качеств. Рози, эта милая девочка пяти лет, терпеть не могла грязь. Она видеть не могла, когда её братья или мать ходили в грязной одежде, сама брала и стирала её. Всегда убирала постель и чистила зубы перед сном.
Мама этих детишек работала в агентстве «Сэм Реймидж и Ко»: она была заведующей печатного отдела. И так как агентство это из себя представляло скорей провинциальную почту, чем настоящее агентство по распространению печатной продукции, то отдел печати был всего один и представлял из себя две небольших комнатки, в которых располагались два стола и две печатных машинки на них. За одним из этих столов целыми днями и работала мама детей вместе со своей помощницей. Маму детишек-ангелочков звали Мэриан, но все её называли просто Мэри. Мэри Холлгуд.
В этот прекрасный и чудесный день Мэри не работала, так как был выходной, а на понедельник работы было совсем немного. И, распрощавшись со своей помощницей Хэлли Морзет, Мэриан пошла в гости к миссис Кормик. Она знала, что дети сейчас играют дома, поэтому решила расслабиться и отдохнуть от домашних дел.
А Билли в это время всё никак не мог сорвать с себя остатки плюща. Он залез в него, когда его любимый плюшевый Мишка упал в куст шиповника, обвитый плющом.
Миська, ты куда усёл! кричал своим детским голоском Билли, плача и надрываясь. Его плач услышал Робби.
Когда он прибежал к опушке древнего Хервинского леса, малыш Билли уже выкарабкался из куста и стал срывать с себя остатки обвившегося вокруг него плюща. Старший брат помог младшему, а потом они стали доставать Мишку из лап куста. Для этого подвига им понадобилась помощь сестры.
Рози, иди к нам быстрей, нам нужна твоя помощь! позвал сестру Робби. Услышав слово «помощь», девочка бросила мыть посуду и побежала по лужайке к своим братьям.
Втроём ребятишкам удалось одолеть злой куст шиповника, они вырвали Мишку, который был весь исцарапанный и изорванный, но Рози пообещала Билли, что зашьет игрушку непременно, и Билли мгновенно перестал плакать.
Погода была замечательная! На опушке было светло, свет заливал всё кругом. Деревья стояли, все сочно зелёные. На их ветках свивали гнёзда птицы: дятлы, пёстрые и красивые, долбили себе дупла, сороки перелетали с ветки на ветку. Над цветами: ромашками и одуванчиками, летали разнообразные бабочки. Опушка цвела своей красотой, создавая неописуемый ковёр из цветов, который пестрил пышностью и разнообразием красок. Если был рай, то сейчас это была лесная опушка, посреди которой стояли три ангелочка, трое детей, главных созданий природы.
Бабаськи! радовался Билли, гоняясь за неловящимися бабочками.
Бабочки летают над цветами, чтобы пить их нектар, произнёс Роберт деловитым голосом, зная, что братик и сестра смотрят сейчас на него с восхищением. Они смотрели, потом Билли рассмеялся:
Бабаськи летять!
Ты слишком умный Робби! возмутилась Рози.
Нет, я умный в меру. А ты не передразнивай, маленькая забияка!
Робби! обиделась Рози.
Так, споря, они всё ближе подбирались к самому лесу, который стоял светлой, но непроходимой стеной. Он как будто приглашал детей погостить на его полянах, собирать грибы и ягоды. Он манил, но лукаво, ведь у леса были свои страшные тайны. Недаром Хервинский лес прозвали лесом ужасных деяний. В прошлом году там потерялась дочка миссис Коридж, заведующей магазином цветов. Никто не знает, что девочка так долго делала в лесу, но домой она не вернулась. Старшины городка организовали поиски, но нашли лишь корзинку с опятами. А совсем недавно, говорили дети, что они видели Элли, ту самую дочку цветочницы, на опушке леса, она была вся в крови, одежда её была растерзана, и сама девочка выглядела, как приведение. Истошно крикнув, призрак исчез, и больше его никто не видел, но поговаривают, что он ещё бродит на опушке старого леса. Также страшная история приключилась с двумя лесорубами. Они самонадеянно отправились рубить деревья в самой чаще. Рубили долго, и не вернулись до заката. А после, каждую ночь можно было слышать, как пронзительно и молящее кричат их души, навечно заключённые в дебрях ужасного леса. Мистер Уллорд, старейшина города, сказал по этому поводу:
Это всё злое проклятие. Деревья в этом чёртовом лесу озлобленны на людей! А звери превратились в монстров, чтобы лучше защититься от ружей, мечей и вил! Всё в этом лесу дышит ненавистью к людям, которые за сотни лет успели вырубить и загрязнить большую часть его. А еще эти легенды про эльфов хервингов
Но, ни страшные звери, ни мстительные деревья и предвестия беды не трогали сейчас сознание трёх юных очарований, которые играли на опушке, возле самых первых деревьев Хервинского леса.
Мишка хочет в лесок! обнимая игрушку и указывая пальцем в сторону леса, сказал Билли.
И только тут Роберт и Розмари заметили, как близко они подошли к страшному лесу. Они знали все легенды, которые им рассказывали взрослые, и поэтому у них возник страх.
Нет, Билли, в лес нам строго нельзя, сказал твердо Роберт.
Билли насупился и отвернулся от брата и сестры. Тогда Рози подошла к нему и сказала.
А давайте пособираем цветы для мамы на опушке, и, улыбнувшись, взяла Билли за руку.
Цветы для мамы! весело прокричал Билли, уже забыв о своём намерении отправиться в лес. И они стали собирать цветы. Билли прыгал и носился по цветочной поляне, словно был заведён ключиком. Откуда в малышах столько энергии? Потому что их окружает любовь: материнская любовь, сильнее остальных, но ребёнка так же награждает своей любовью солнце, даря ему энергию жизни, это делает и вода, и свежий воздух. И творение ангелов, славный малыш, становится сосудом, хранящим неиссякаемую энергию жизни.
Трое детишек играли на поляне, резвясь бегали и собирали цветы. Робби лёг на траву и стал смотреть на небо.
Как хорошо! Ни одного облачка нету!
Да, согласилась Рози.
Она села рядом с Робби и стала заплетать венец из собранных ромашек. А Билли в это время воевал с бабочками. Одна из них села малышу на лоб, и он незамедлительно хлопнул себя по лбу, пытаясь поймать обидчицу. Бабочки уводили его всё ближе к лесу. Когда Билли догнал одну из бабочек, он увидел на дереве, растущем на опушке леса, ворону, чёрную, как ночь, и большую, как собака. Но Биллималыш любопытный и бесстрашный. Он сразу позабыл о бабочке и стал рассматривать новый объект. Ворона делала вид, что не замечает ребёнка. Она была так огромна, что могла с лёгкостью унести Билли на своих крыльях в далёкую даль. А малыш не терялся: он подошёл поближе к дереву и, прищуриваясь от солнца, смотрел на ворону любопытными детскими глазками.
Рози и Робби ещё лежали на поляне и не увидели, что Билли вернулся на опушку Хервинского леса. Малыш, как и все трёхлетние детишки, был полон желания всё пощупать, взять в руки и обязательно поместить предмет в рот. Но ворона была недосягаема. Билли всё рассматривал ее, а потом крикнул.
Вороня!
В этот миг огромная птица слетела с ветки ели, подхватила малыша когтями за шкирку так, что Билли взвизгнул от удивления, потом ворона сильным взмахом своих смольных крыльев взмыла сразу высоко над лесом и понесла мальчика в гущу чащи. Путешествие Билли застигло врасплох, но потом он освоился и стал рассматривать местность, абсолютно не удивляясь такому необычному происшествию.
На поляне Роберт вскочил от крика Билли, а потом они с Рози увидели огромную ворону, держащую в когтях их братика.
Робби, смотри, у неё Билли! закричала Рози.
Роберт не растерялся, на то он старший брат. Он схватил Рози за руку и сказал.
Побежали за ней, надо спасти Билли!
****
Они бежали очень долго, кругом были лишь деревья. Воздух сгущался, становился тяжёлым; погода стала резко портиться: через деревья хоть и немного, было видно, как солнце заволакивают тёмные, набухшие тьмой тучи. Подул ветер. Дети перешли на шаг. Кругом были страшные косматые деревья, напоминавшие чудовищ из самых страшных ночных кошмаров. Дети испуганно смотрели по сторонам: ветки деревьев становились то ужасными когтистыми лапами, то толстыми пальцами рук. Это наводило страх. Тени удлиняли стволы деревьев, и те, казалось, сливались с чёрными набухшими мраком тучами.
Робби, подожди меня, я устала! сказала Розмари.
Надо бежать, надо догнать эту ворону и спасти Билли! отозвался Роберт.
Пожалуйста, давай отдохнём! взмолилась к брату Рози. Она сильно устала, сердце её сильно колотилось, подол платья испачкался, белоснежные ручки были в ссадинах: деревья не пропускали малышей, и они прорывались сквозь ветви. Робби посмотрел в глаза сестры и согласился на маленький привал.
Я заберусь на эту ёлку, посмотрю, не видно ли Билли, сказал он, когда Рози села на камень под высоким деревом.
Ладно, только аккуратно, Робби, ответила мальчику сестра. Она всегда слушалась его, ведь в отсутствие мамы Робби был главой семьи. И Рози, и Билли выполняли его поручения, хотя бывало, что их приходилось уговаривать.
Роберт стал карабкаться по стволу: ветки начинались лишь в трёх ярдах над землёй. А ствол был весь в мху, шершавый, но мокрый. Это дерево трудно было покорить. Но Роберт старался: вот он уже уцепился за нижние ветви большой ели, увешанные большими шишками и длинными острыми иголками. Робби подтянулся и залез всё-таки на ветку.
Молодец, Робби, услышал он снизу ободряющие слова Рози.
Он схватился за ветку, растущую выше, но вдруг ветка, словно рыба, выскользнула у него из рук. Робби потерял равновесие, но вовремя удержался. Ветви дерева не хотели, чтобы до них дотрагивались. Дерево строило козни Роберту: за какую бы ветку он не схватился, она уходила в сторону, не даваясь в руки. Но Роббимальчик упорный. Он упорно лез к своей цели, к вершине дерева, чтобы хорошенько разглядеть, куда полетела огромная ворона. Но ветви так и норовили оцарапать Роби или вовсе исчезали. Эта миссия становилась целым приключением, что очень понравилось Роберту. Ведь он ещё мальчишка, жаждущий приключений и новых исканий. Он всё же забрался на одну из толстых веток, дерево, словно, примирилось с победой Робби, снова распуская все свои пушистые и игольчатые ветви-лапы.
Робби огляделся: солнце ослепительно сияло, заливая землю ярким светом, небо было чисто, его лазурь была так идеальна: без единого облачка, можно было подумать, что художник не пожалел голубых и лазуревых красок, чтобы придать небу столь райскую теплоту и прекрасность. Отсюда, с ветки старой ели, можно было видеть городок Смолхиллс. Он казался Роберту таким крохотным, но таким милым сердцу.
Отсюда виден наш город, крикнул он вниз Рози, и небо здесь чистое, и солнце есть.
Да? А мне ничего не видно. Тут тучи! И ветер сильный. Робби спускайся.
Но Робби уже смотрел совсем в другую сторону.
Я вижу ворону! Рози, я вижу ворону! У неё в когтях Билли! Она несёт его к востоку к самой чаще!
Бедный Билли! Спускайся быстрей! Надо бежать, я отдохнула, прокричала Рози в ответ.
И Робби начал спускаться.
****
В то самое время, когда Робби спускался со старой ели, его младший брат Билли висел в когтях страшной чёрной вороны. Билли был так восхищён полётом, что совсем позабыл о брате и сестре. Но вскоре ему стало скучно, и он стал брыкаться, что сильно не понравилось вороне. Она тряхнула лапами, и Билли сильно замотало из стороны в сторону. Он расплакался. Только сейчас Билли стало страшно, тут в небе, на высоте.
Хочу к маме! сквозь слёзы кричал он. Его детский голосок раздавался на много миль кругом. Но ветер уносил его куда-то вдаль, на восток, к чёрной чаще Хервинского леса.
Хоть ворона и летела высоко над деревьями, плач Билли услышал отшельник в лесу. Он то и спас Билли.
****
Роберт и Розмари шли, продираясь сквозь большие и пушистые ветки елей и сосен. Иголки кололи и царапали им лица и руки, корни свивались перед детьми, не давая наступить на землю. В лесу было темно и мрачно, дул сильный ветер, сбивая с ног.
Дети двигались на восток, туда, куда улетела ворона. Рози прижималась к брату, Роберт обнимал сестру и успокаивал её.
Ничего, Рози, всё хорошо. Сейчас мы найдём Билли и отправимся домой!
Хочу домой! всхлипывая, произнесла девочка.
Думай о маме! Она нас любит и ждёт! Всё будет хорошо, пока ты будешь думать о ней.
Я буду думать только о ней!
Вот и замечательно, сказал Робби и улыбнулся сестре. Он был не по годам взрослый, умный и отличался находчивостью. Это и выделяло Роберта из остальной ребятни города Смоллхиллс, ведь на нём лежала большая ответственность: он заботился о сестре и братике. Поэтому сейчас, в лесу, Робби стал ещё взрослее и мудрее, так как понял важность своих поступков.
Ветер не прекращал дуть, и сквозь его тягостное «уууууу» дети услышали настоящий вой, злой и, нагоняющий страху.
Робби, это волки, злые волки! крикнула Рози.
Рози, нам надо бежать от них, они нас съедят, если мы не убежим! сказал Робби, надо где-нибудь спрятаться!
И детишки стали убегать от волков. А волков было много, они были огромны, их кожу покрывал панцирь, но он не мешал волкам бегать быстро. Они почуяли запах детей и стали гнаться за ними, чтобы полакомиться свежей человеческой плотью. Робби и Рози бежали что есть мочи. За спинами уже слышался рык волчьей стаи и лязги волчьих клыков. Но вдруг непроглядная лесная тьма расступилась, ветви деревьев раскрылись, и ребята выбежали на небольшую поляну. Солнце на мгновение ослепило детей, но потом они привыкли к свету и увидели, что на поляне, в центре, стоял домик, чистый и аккуратный, покрашенный в белый цвет. Крыша домика была выкрашена в синие краски, а на ставнях были синие расписные узоры. Когда Рози и Робби показались на поляне, из дома вышел эльф.
Быстрей в дом, детишки! сказал он мягким голосом. И брат с сестрой поспешили войти вовнутрь, ведь волки были совсем рядом. Они выбежали на поляну, когда Робби и Рози уже вошли в дом. Попав под свет, звери заскулили и, поджав хвосты, ушли в чащу ни с чем. И ещё долго сидели там, злобно рыча и издавая страшный вой. Они боялись света, потому что зло не может жить на свету.
****
Войдя в дом, Робби и Рози сразу увидели своего младшего брата Билли, сидящего за столом и кушающего кашу. Сначала они не могли поверить своим глазам, а потом оцепенение спало с ребят, и они вместе накинулись на Билли, обнимали его и радовались, что, наконец, нашли его.
Билли, как же мы волновались за тебя! говорили брат и сестра хором, перебивая друг друга от нахлынувшей радости.
Всё хорошо со мной! говорил, смеясь, Билли, меня дядя спас, сказал он, указывая пальцем на отшельника.
Тогда Роберт на правах старшего брата встал, подошёл к эльфу, сидевшему на стуле рядом с дверью, и сказал:
Благодарю вас, дяденька, за то, что спасли от беды моего непутёвого младшего брата.
Ты говоришь необычайно вежливые и умные слова, мальчик. Скажи мне своё имя?
Меня зовут Роберт, а это моя сестра Розмари с Биллом вы уже познакомились, ответил Робби, мы попали в этот лес по злому случаю. Нашего Билли унесла огромная ворона вы, наверняка, её тоже видели. Когда ворона украла Билли, мы побежали за ней в лес, чтобы спасти нашего братика. А потом за нами стали гнаться ужасные волки, и мы попали к вам на поляну.
Вы храбрые юные создания! ответил, улыбаясь, незнакомец. И Билли засмеялся, присутствие отшельника явно нравилось малышу.
Сейчас вы устали и голодны, произнёс тот, давайте поужинаем: солнце заходит за горизонт. А после я вам всё расскажу.
После вкусного ужина Рози спросила: