Обреченность - Виктория Павлова 11 стр.


Жаль, время нельзя повернуть вспять или хотя бы остановить, как остановились отцовские часы.

* * *

На работе Мака поймать не удавалось, но в офисе я подслушала, что почти каждый вечер он болтается в баре «Сова». Пришлось отправиться в бар. При входе я застыла, рассматривая чучела птиц по угламони напомнили о ремингтоне, охоте и Келли. Стало неуютно, словно прошлое решило напомнить о себе самыми неприятными минутами. Я уже пару дней раздумывала, что скажу Маку: правду нельзя, но нужна легенда. От необходимости лгать в животе снова свернулся тугой комок.

Мак сидел за стойкой и болтал с барменом. Тот смотрел на Мака как на надоевшего богатого дядюшкувроде и чушь несет, но заткнуть себе дороже. Я подождала, пока бармен отойдет к другому клиенту и подошла к стойке.

 О, Моррис!  Мак замахал бармену.  Налей девушке. Что пьешь?  И не дожидаясь ответа:  Бренди!

Бармен попросил у меня документы, и Мак замахал на него, дескать, давай уже. Чтобы не смущать бармена я показала ему права, и он поставил передо мной бокал. Несколько капель пролилось на стойку, и я почти отчетливо представила, как они прожигают лаковое покрытие и делают дырки в деревянной столешнице. Нет уж, спасибо, на своем желудке я такое испытывать не хочу.

 Тебя Джош привел?  Мак огляделся.

 Сама пришла,  буркнула я. Неужели думает, что мы с Джошем не расстаемся даже после работы? Сегодня напарник и сам не горел желанием везти меня домой: дулся, что я не поехала с ним на выходные в Топангу.

 Ладно, садись, раз пришла,  усмехнулся Мак.  Расскажешь, как тебя сюда занесло.

Я собралась выдать заготовленную фразу, устраиваясь рядом на барном стуле.

 Все смотрю на тебя и удивляюсь,  Мак демонстративно поднял свой бокал, пришлось взять свой и чокнуться с ним,  что ты забыла в «Сентинеле»?

Он выпил. Я поставила бокал на стойку и покосилась на Мака.

 Вот кто ты такая? Что ты сделала, чтобы оказаться здесь?  он задумчиво повертел в руках пустой бокал.  Ты что-нибудь еще умеешь, кроме способности в любой ситуации выглядеть побитым щенком? Думаешь, карате тебя спасет?

Захотелось вылить ему виски на голову и надавать пинков. Но Мак словно и не ждал ответа, а разговаривал сам с собой. Я подавила обиду. Что же он наговорит после просьбы о помощи?

 А я тебе скажу почему тебя взяли,  он поставил бокал на стойку, но взгляда от него не отрывал.  Профсоюзы вконец обнаглели, и вообще эта гребаная толерантность уже достала. Ведь всем нужно предоставить равные права. Вот тебя и взяли, чтобы в штате был кто-то с буквой «Ж» в анкете, понимаешь?  Он поднял взгляд на меня, но лучше бы смотрел на бокал.  Ты никто, а я ветеран войны, и вынужден работать бок о бок с такой бездарью.

От унижения запульсировало в висках и бросило в жар. Не тратил бы сил на разговор, раз такого низкого мнения обо мне.

 Если спросишь меня, я скажу, чего тебе не хватает.

Мак хитро уставился на меня, дескать «Спроси». Похоже, он пьян в стельку и ругаться или спорить не самая лучшая идея.

 И чего же мне не хватает?  выдавила я.

 Тебе не хватает цели. Или хотя бы понимания, что целью может быть. Может, тебе, для начала, нормально подстричься?

 Спасибо за совет.  Сколько с меня возьмут за ущерб, если я разобью бокал с бренди о физиономию Мака?

 Моррис, ты надорвешься, но никогда не станешь одной из нас,  Мак вздохнул, показывая бармену, что просит добавки.  Все-таки наш боссдобряк.

Я зацепилась за слово, чтобы отвлечься от злости. Мне босс, скорее, казался мрачно-задумчивым надзирателем, держащим свою «паству» собранной и готовой к работе. Но раз я такая неудачница, по словам Мака, что мне известно о доброте?

Я встала. Мак повернулся ко мне и печально усмехнулся. Если сдамся и уйду, он окажется прав: я ничего из себя не представляю и не могу выполнить свое же обещание. Я села обратно. Пришлось подождать пока он выпьет.

 У меня просьба,  краткая история заняла всего минуту. Лишние подробности вызовут вопросы.

Мак смотрел со смесью удивления и снисходительности.

 Давай-ка проясним. Ты разыскиваешь дальнего родственника, но все, что ты о нем знаешьимя и номер заблокированного телефона?

Я кивнула, и Мак задумчиво пожевал губами.

 Дата рождения?

Я покачала головой, и Мак хмыкнул.

 Либо он сильно дальний, либо не родственник,  заключил Мак.

 Так ты поможешь?  розыск всегда выглядел подозрительно, но я ведь не злодей какой-нибудь.  Заплачу, сколько скажешь.

Мак озадаченно покосился и махнул бармену. Дескать, добавки. Я подвинула ему бокал бренди.

 Думаешь, я такой же добряк, как босс?  Мак развеселился, принимая новую порцию от бармена.

Я сжала зубы от досады и снова встала. В конце концов, в Сан-Франциско есть и другие частные детективы. Вот только сколько они возьмут за услуги? Я надеялась на скидку.

 Ладно, стой,  он поймал меня за руку, и впервые я стала Итаном Маккензи, уставшим от жизни нигилистом, пьющим ради забавы. В попытках спастись от скуки он был готов потратить на меня время.  Напиши имя и телефон. Посмотрю, что можно сделать.

Он сунул мне салфетку. Когда я уходила, Мак с задумчивым вожделением рассматривал бокал бренди.

* * *

На очередной летучке Мак пихнул мне в руки бумажкуадрес в Лос-Анджелесе. Когда я подняла глаза, чтобы спросить про стоимость услуги, его и след простыл.

Пришлось взять в кредит подержанный «Юкон» девяносто пятого года. Он пережил аварию, и за сломанный рычаг регулировки сиденья и неработающий датчик дождя делали дополнительную скидку. В автосалоне спросили адрес проживания в Аризоне. В кредите могли отказать, потому что на моих правах значилось, что выданы они в Аризоне, а не в Калифорнии. Я указала адрес домика Джоша. Продавец недовольно кивнул, но печать на документы поставил. Машина «съела» все сбережения, и съем квартиры вновь отодвинулся.

Примечания

1

в таких департаментах (Department of Motor Vehicles) выдаются ID (удостоверения личности).

2

das Schlossзамок (нем.)

3

около 5 метров

4

в большинстве штатов охота после заката запрещена законом

5

чуть более двухсот метров.

6

Tal Klein Real Estateкрупное агентство недвижимости

7

три метра

8

около 45 метров

9

Will Eisnerсчитается одним из отцов графического романа-комикса

10

один килограмм

11

англ. Sentinelохранник, часовой, стража

12

Династия Моргановодна из самых влиятельных в США и в мире. Семья стала известной в конце XIXначале XX века благодаря деятельности в банковской отрасли. Также Джон Морган приложил руку к основанию корпорации General Electric, телекоммуникационной компания American Telephone and Telegraph, Western Union и других.

13

род хвойных вечнозеленых деревьев семейства Сосновые

14

национальный парк с горными тропами и каньонами.

15

в конце тренировки: «Домо Аригато Годзаймасита» (domo arigato gozaimashita, яп.)благодарность за совместное занятие.

Назад