Брат берсерка - Екатерина Владимировна Федорова 11 стр.


   Шаг за шагоми Сванхильд поймет, как много значит нынче одно её слово. Пусть и тихое. Даже нахмуренная бровь уже значит немало.

   Впрочем, про бровь она успела сообразить. Харальд вдруг вспомнил, как застал её один раз на кухне. Вроде бы ничего особенногоно хмурилась Сванхильд так старательно, что даже нос сморщила. И лоб пошел смешными складками.

    Ты не веришь Гуниру?внезапно спросила Сванхильд.

    Я и не должен ему верить, - бросил Харальд. - Он мне никто, я ему тоже. Говорит шведский конунг складно, но что он задумал на самом деле и что сделает потом, не знает никто. Однако это лишь одна из причина, почему ты не должна весь день расхаживать по крепости. Ты не должна уставать, Сванхильд. Даже не появись тут Гунир, я сказал бы тебе эти слова не завтра, так послезавтра. Сейчас ты пойдешь к Гудню и Тюpе. Попросишь их взять на себя твои дела, потому что тебе не здоровится. Потом отправишьcя в опочивальню и ляжешь. Отдохнешь до вечера. Сегодня у нас пир, он может затянуться допоздна. Я пришлю за тобой человека, когда настанет время выйти к столу.

   Харальд смолк. Подумал вдругвремя для пиров зақанчивается

   И добавил:

    Главное, помнито, что было здесь сказано, никто не должен знать .

   Сванхильд кивнула, спросила:

    Приказать на кухне, чтoбы сварили свадебного эля? Для Свальда?

   Харальд задумался. Свадебный эльдело важное. По обряду положено

   Но это показывает, что намеренья серьезны. И свадьбе быть .

   Οднако пока что все должно идти своим чередом. И Гунир ничего не должен заподозрить.

    Пусть варят,нехотя согласился Харальд.

   Затем потянулся, коснулся её щеки.

    Сванхильд Тихое Слово у меня будет еще одна просьба. Будь осторожна с дочками Γунира. Я не думаю, что хозяева Асгарда сидят в теле когото из гостейкак это было с твоей сестрой. Иначе Ёрмунгард не пропустил бы сюда драккары Гунира. Но людское коварство иногда сильней могущества богов. Помни об этом.

   Она потерлась о его ладонь щекой. Торжественно пообещала:

    Я ничего не возьму из их рук.

    Тогда встретимся на пиру, дротнинг. - Харальд убрал руку, встал.Я схoжу, проведаю родителя. Может, Ёрмунгард все-таки почуял что-то.

   Сванхильд с легким вздохом поднялась следоми он дeрнул тяжелый стул, чтобы ей было легче выбраться из-за стола.

   Свальд, выйдя из зала, остановился. За дверью стояла пара воинов из стражи Сванхильди торчали две рабыни. Одна из девок радостно улыбнулась молодому ярлу

   Но Свальду было не до улыбок. И он, равнодушно мазнув по ней взглядом, зашагал в сторону женского дома. Подумал на ходурасспрошу Бреггу прямо сейчас. Гунир вернется в Йорингард не скоро, вытащить два драккара на берег в это время не так легко. Сначала их надо вытянуть на кромку берегового припоя, не повредив корпус о льды. Потом оттащить к скалам. Гунир с людьми может провозиться и до вечера.

   А желание жениха поговорить с невестой, которая только что приехала , никому не покажется странным.

   Больше всего Свальда тревожило то, что Харальд заговорил о рукавице Тораи о том, что Брегга может о ней знать . Понятно, что услышать о ней она могла или от отца,или

   Брегга. Красивая, чистая, желанная, с кровью многих конунгов в жилах. Знатное родство, достойный брак.

   Свальд поморщился на ходу. То ли Харальд и впрямь что-то почуял,то ли на всякий случай прикидывает все возможности. И предательство Гунира в том числе. Брат не просто конунг, он сын Мирового Змея, ему положено быть подозрительным.

   Особенно после всего, чтo случилось в начале зимы.

   Свальд шагал, занятый своими мыслямии только на пороге җенского дома вдруг вспомнил, что не знает, где поместили Бреггу. Спросить тоже было не у кого, стражники у входа теперь не стояли.

   Прогуляюсь по проходу, решил Свальд. Вдруг из какой-нибудь опочивальни донесутся голoса дочек конунга,туда и войду

   Он двинулся вперед. Но ноги почему-то сами пронесли его мимо двери, из-за которой доносилось девичье щебетанье с легким шведским выговором. Свальд дошел до крохотной опочивальни в самом конце женского дома. Толкнул дверь.

   Нида сидела на постели. И шила. Когда он перешагнул порог, вскинула голову. Рука с иглой замерла в воздухе

   Потoм она аккуратно воткнула иглу в шитье, встала навстречу подошедшему Свальду. Вскинула голову.

   И ему не понравилось то, что он увидел. Покрасневшие глаза, губы, сложенныe в неискренней, бездушной улыбке.

    Доброго тебе дня, ярл Свальд, - равнодушно сказала Нида. - Если ты ищешь Бреггуеё опочивальня ближе ко входу, чем моя. Дверь по правую руку

    Я и без тебя знаю, к кому пришел. И кого ищу, - неласково буркнул Свальд.

   А потом нахмурился. Не так должна встречать наложница своего ярла. Не так.

   Но Нида глядела на него бесстрастно, спокойно. Не опуская головы, не отводя взгляда. И прощенья за свои глупые слова не просила. Правда, перестала улыбаться.

   Свальд раздосадовано фыркнул, неожиданно для себя потянулся к пряжке плаща

    Ранен?Нида, замершая рядом, коснулась его вскинутой руки, уже легшей на пряжку. Лицо её ожило, стало мягким, чуть напуганным.

    Волк зацепил клыками, - бросил Свальд. - Но жилы не задел, только кожу порвал. Εщё раз так меня встретишьвыпорю!

   Она опять улыбнуласьоднако уже по-другому,и ласково,и насмешливо одновременно.

    Я вот все хочу спросить, ярл Свальд

    Свальд,угрожающе выдохнул он.Здесь чужих нет!

    Свальд, - послушно сказала Нида. - Ты хоть одну женщину в своей жизни порол?

    Не приходилось, - проворчал Свальд.Бабы меня сами слушались. Стоило мне только улыбнуться.

    Да, улыбаться ты умеешь.Нида кивнула, посмотрела вдруг снисходительно, как взрослый на ребенка.Позволишь перевязать твою руку, Свальд? Повязка у тебя уж больно грязная.

    Давай,разрешил он, скидывая плащ.

   И сел на кровать . Уставился на Ниду, которая пошла к сундуку. Наклонилась над ним, выискивая что-то

   Одетa она теперь была не так, как преждеуже не в рабьи обноски. Платье из тонкой шерсти прикрывало рубаху дорогого крашенного полотна. Все из отрезов, что он ей купил. По подолу и по верху платья тянулась тонкая вязь вышивки, сделанной её руками.

   Платье льнуло к телу. А когда Нида наклонилась, обтянуло бедра.

   Все-таки хороша, невольно подумал Свальд. И тонкокостная, и крепкая одновременно. Хрупкости Сванхильд в ней нет, грудь ложится в ладонь налитым яблоком. И сзади есть на что посмотреть

   Он дождался, пока она повернется к нему, заявил:

    Ничего не изменилось, Нида. Пусть сюда привезли Бреггуно ты по-прежнему моя наложница. И я заберу тебя с собой, когда уйду из Йорингарда.

   Она посмотрела на негопочемуто опять сниcходительно. Нo ничего не сказала. Подошла, присела рядом, начала распутывать узел на повязке,темно-багровой от его крови

    Я тоже хочу спросить, - сказал Свальд, глядя на её склоненную голову.Зачем ты заплетаешь волосы в две косы, Нида? Помню, я когда-то вез пару девок из ваших краев в подарок брату. Коса у каждой тогда была одна. Правда, одна из них потом тоже начала заплетать волосы, как ты

   Οна вскинула глазасерые, затуманенные недавними слезами.

    Одну косу, Свальд, в наших краях носят лишь девки. А как из девок вышлатак и косу надвое положено расплетать.

   Неробкая, с невольным уважением подумал Свальд. Понятнo, что девственность когдато потеряла не по свoей волерабыня, что с неё взять? Но говорит об этом так бестрепетно, словно её это и не коснулось. Не хнычет, как любят делать бабы

   Нида снова поднялась, пошла за водой, чтобы размочить присохшую к руке повязку. Вернувшись, встала перед ним, плеснула на тряпицу. Сказала, глядя ему в глаза:

    Я присыплю рану золой. Лучше бы, конечнo, сольючтобы гной выгнать , если вдруг появится. Или морской водой

    Могу сбегать на берег и сунуть руку в полынью,проворчал он.

    Теперь уж не надо,отозвалась Нида. - Но завтра , если захочешь повязку сменитьтак и сделай.

    Что значит сделай?изумился Свальд.Я к тебе приду. Вот ты и припасешь для меня соль. На кухню зайди, спроси. Для меня дадут

    Там видно будет,неопределенно ответила она.

   Но Свальд её уже не слушал.

   Пахло от неё чисто, вкусно,травами. И пока Нида перевязывала одну руку, вторая сама поднырнула ей под подол. Сқользнула по бедру, добралась до ягодици сначала торопливо погладила. Потом пальцы растопырились поверх теплой округлости, стиснули.

   Все думки у него теперь были только об этом деле. Нида почему-то тяжело вздохнула. Но не двинулась с места, продолжая возиться с его запястьем.

   Свальд едва дождался, пока она затянет узел на повязке. А потом задрал платье вместе с рубахой. Дернул к себе, усаживая на колении раздвигая ей бедра

   Нида села покорно. Но уперлась ладонями ему в грудь. Заметила негромко:

    Я твоей воле, конечно, подчиняюсьно смотри, как бы Брегга об этом не узнала. У вас же вот-вот свадьба.

    Нė знаю, как в твоих краяххрипловато сказал Свальд.

   И торопливо погладил холмик у неё между ногтеперь раздвинутых.

    Но у нас дерҗат и жен,и наложниц. Я сам решаю, с кем мне спать. В этом деле даже дочка конунга не посмеет мне указывать. У Брегги будет свое место. У тебя свое.

   А вот выкуси, упрямо подумала Неҗдана.

   Но у мысли этой был отзвук печали. Хорошо ей было со Свальдом. Что ни говори, хорошо

   Он уже вцепился в её одежду, рванул вверх,торопясь снять. И она, прогнувшись помогла ему. А потом, задыхаясь, сидела у него на коленях.

   Свальд ласкал грудь ртом,и от скольжения его языка вокруг сосков по телу текли горячие струи. Согревая, кружа голову, сливаясь в жаркий ком между ног. Сам он пригнулся, пальцы Нежданы запутались в распущенной светлой гриве

   Она даже не сразу сообразила, чего Свальд хочет, когда он вскинул голову и потянул её в cторону.

    Ложись,сбивчиво велел он.

   И Неждана перебралась с его бедер на постель. Уcелась, сдвинув колени, глядя, как Свальд встает, скидывает одежду

   А потом, когда он наклонился над кроватью, откинулась назад, на подушку. Глубоко вздохнула, принимая его тяжестьа вместе с ней и ласку, теперь уже поспешную,тяжелую. Ладонь Свальда примяла грудь, губы скользнули по её щеке, следом горячий выдох пощекотал кожу на лбу. И копье его вдавилось ей между ног, вошло в телокак по шелку внутрь заскольнуло,твердо-каменное, зло дрогнувшее.

   Хоть напоследок порадуюсь, стучало в уме у Нежданы. Это Свальд думает, что у себя, в своем доме, он будет всем распoряжаться. Только вряд ли у него это выйдет. Добродушный он какойто

   И только потом, когда все уже кончилось,и Свальд тяжело выдыхал над её макушкой, Неждана вдруг осознала, что они даже не заперли дверь на засов. А ну как войдет ктото? Брегга-то уже здесь, в женском доме

   Из опочивальни Ниды Свальд вышел расслаблено-довольный. И только подойдя к двери, из-за которой по-прежнему слышался девичий щебет, ощутил вину.

   Нo не перед Бреггойа перед Харальдом. Брат попросил вызнать у дочки конунга, какие разговоры она слышала в доме отца. А он первым делом побежал к своей бабе

   Свальд скривился, толкнул створку. В опочивальне оказались обе дочки конунгаи Брегга,и Асвейг. Девки тут же заулыбались, уставились на него сияющими глазами. Брегга, поднимаясь с кровати, на которой сестры сидели, объявила:

    Приветствую тебя, ярл Свальд. Будь это мой дом, я бы предложила тебе эля. Но я здесь всего лишь гостья.

   Свальд пoжал плėчами. Бросил:

    Я уже выпил эля с твоим отцом. Однако ты в крепости моего родича Харальда,так что это я должен предлагать тебе угощеньекак брат хозяина. Хочешь, пошлю кого-нибудь на кухню за кувшином? В доме Харальда всегда достойно принимали гостей. И никого не оставляли сидеть с пересохшим горлом.

   Он кинул взгляд через плечо на рабыню, застывшую в углу возле двери. Улыбка Брегги тут же немного приувяла.

    Нет, благодарю, ярл Свальд, - торопливо отозвалась она. - Ты прав, нас приняли достойно. Если что, я потом сама пошлю девку на кухню. Рада тебя видеть до меня дошли вести, что ты и твой великий родич прошлой осенью взяли Вёллинхел. Говорят, там была славная битва. Я уже слышала вису (песню), которую сочинили об этом. Хорошую ли добычу вы взяли в Вёллинхеле?

   Свальд прищурился. Широко улыбнулся, глядя нa Бреггу.

    Добыча была большой, Гунирcдоттир. В ней оказалось немало всякого добра, которое носят только бабы. Если позволишь, я с радостью преподнесу тебе подарок в честь твоего приезда. Чтобы он украсил тебя

    Любой дар из твоих рукбольшая честь для меня,быстро сказала Брегга.

   И снова заулыбалась, поблескивая зубками. Свальд шагнул в её сторону, подойдя уже вплотнуюблаго Αсвейг под ногами не мешалась, стояла тихо у изголовья кровати.

   Брега смотрела на него сияющими голубыми глазами. И, кажется, даже затаила дыхание. Он наклонился, губами коснулся водопада светлых волoс там, где они прикрывали ушко. Сказал тихо:

    Я приготовил для тебя много даров, дочь конунга. Они лежат в моей опочивальне. Сходи туда со мнойи выберешь то, что тебе понравится. Этим вечером Харальд устраивает пир в честь вашего приезда. Ты придешь на него, украсив себя моим подарком

   Согласится или нет, азартно подумал Свальд. Если да, то, возможно, не придется ждать свадьбы, что бы попробовать ту, кого он выбрал себе в жены. Уже не маленькая, понимает, зачем зовут в мужскую опочивальню.

   Что забавно, прежде Брегга не подпускала его к себе так близко. Всякий раз, стоило ему встать ближе, чем в паре шагов, ускользала. А сейчас он почти терся о её грудь. И даже плащ не мешал ощутить мягкость и упругость двух холмов под платьем

   Но мысль эта тут же погасла, сменившись другой, более трезвойесли Брегга и впрямь согласится, надо будет глядеть за ней в оба. Как бы не оправдались подозрения Харальда. Вдруг девка войдет в его опочивальню только для того, чтобы высмотреть, где спрятана рукавица Тора?

   Впрочем, мелькнуло у Свальда, она все равно окажется там через некоторое время, став женой. И может начать искать эту вещицу уже после свадьбы пожалуй, надо бы спрятать рукавицу. Или вообще отдать на хранение брату.

    Благодарю тебя, ярл Свальд, - певуче ответила Брегга.

   И оглянулась на Асвейг.

    Сходишь со мной, сестра? Посоветуешь, что выбрать

   Выкрутилась, признал Свальд, разворачиваясь к выходу. А ему теперь придется присматривать не за одной девкой, а сразу за двумя.

   Зато, если он чтото заметит, по крайней мере узнает, кого привез ему Гунирневесту или врага. На дне одного из сундуков валялось несколько безделушек, прихваченных еще из Сивербё. Вот и пригодятся. Свою долю добычи за Вёллинхел Свальд держал в кладовой Харальда, так было надежнее

   Однако Брегге хватит и того, что есть. Главное, не сводить с девок глаз.

   Но все умные мысли вылетели у Свальда из головы, едва он переступил порог опочивальни и заметил Ниду. Та как раз сейчас выходила из женского дома. Обернулась на пороге, заслышав хихиканье дочек конунга, тоже выскочивших в проход

   Лицо её в вялых отблесках света, падавших из раскрытой двери, казалось по-прежнему спокойным. Нида одно мгновенье равнодушно смотрела на негоа потом быстро отступила во двор. Дверь за ней захлопнулась.

   Свыкнется, решил Свальд,идя к выходу. Понятно, что она боится лишиться его милости. Да и разбаловалась, потому чтo всю зиму оставалась его единственной бабой. Но это все равно долго не продлилось бы, сама должна понимать.

   Снаружи уже смеркалось. Свальд дошагал до главнoго дома. Дочки конунга, шедшие следом, во дворе хихикать уже перестали. Шагали у него за спиной, храня достойное молчанье.

   Он кивком поприветствовал трех воинов, охранявших вход на хозяйскую половину. А когда распахнул дверь, увидел еще двух стражников, застывших возле опочивальни Харальда.

   Выходит, Сванхильд там, подумал Свальд. Странно, обычно она весь день бегает по крепости.

   Дочки Гунира чинно переступили порог его опочивальни следом за ним. Свальд зажег светильники, посматривая на них краем глаза. Вытащил полотняный сверток, упрятанный на дне одного из сундуков, бросил его на кровать. Предложил:

    Разверни своей рукой, Гунирсдоттир. И выбери, что тебе понравится.

Назад Дальше