Что это за странное место? Несколько минут она задумчиво изучала пол, стены и потолок странной залы, а потом словно озарение снизошло.
Это Лимбо! Скорее всего, Лимбо! Потому что другого такого же странного места и не представить.
Явно проделки алхимиков или темных магов. Интересно узнать, кто ее предал?
Элеонора глубоко вздохнула, но сердце уже стучало как сумасшедшее. Ее отправили в этот странный мир. За что? Что она сделала не так?
В детстве маленькая принцесса часто слышала рассказы взрослых о Лимбо, и все они были очень страшными.
Лимбоместо, где властвуют демоны и бесы.
Где женщина беззащитна и легко уязвима.
Место, где не действует магия.
Изучив в зеркале на новую себя и отметив ужасный цвет платья, Элеонора в отчаянии попыталась сделать шаг и едва не упала. Посмотрев вниз на свои ноги, она ужаснулась от странной обуви. Сняв туфель и повертев в руках, Элеонора прикинула пальцами высоту каблука.
Темный лорд, как можно ходить в такой неудобной обуви!
Не иначе как дьявольское изобретение! Чтобы женщина страдала и мучилась, постигая все круги ада.
Скинув странные туфли, Элеонора мерила шагами комнату.
Что ей теперь делать? Вряд ли получится быстро вернуться и получится ли вообще. Из Лимбо никто никогда не возвращался. Как ни крути, а дело попахивает государственным переворотом.
Не иначе как козни Совета, после того как она отвергла очередного кандидата в мужья. Министрам крупно не поздоровится, если Элеоноре удастся вернуться обратно.
Так стоп!
Элеонора остановилась, в отчаянии заламывая руки. Им прекрасно известно, что случится, если королева вернется. Значит, отправляя ее сюда, предатели уверены, что нет пути обратно.
Пока Элеонора размышляла о своей незавидной участи, дверь распахнулась и в комнату вошла незнакомая женщина. Странное белоснежное платье, безумная прическа и такая же ужасная обувь на ногах.
Заметив, что за ней наблюдают, женщина нахмурилась:
Что уставилась! Мне прекрасно известно с кем ты пришла, женщина поморщилась, брезгливо оглядывая с ног до головы Элеонору. И не строй невинное лицо. Меня на жалость не проймешь.
Элеонора тут же хотела высказать все, что думает о ней, но сдержалась, напомнив себе, что Лимбо ужаснее, чем кажется на первый взгляд. Чтобы отсюда выбраться живой и невредимой, следует быть осторожней.
Женщина между тем продолжила:
Надевай свои туфли и проваливай. Я хочу поправить макияж.
Решив не устраивать ссору по пустякам, Элеонора сунула ноги в ужасные туфли и осторожно направилась к двери.
Сумку забыла.
У самой двери женщина ее нагнала и сунула в руку книжку. Ясно, в Лимбо странная штука всего-навсего обыкновенная сумка.
Элеонора дернула дверь за ручку, но та не открылась. Королева дернула сильнее, но снова безрезультатно.
Боже ты мой, блондинка! фыркнула незнакомка и, повернув ручку в сторону, выпустила Элеонору.
Темный лорд, сколько ей терпеть эти незаслуженные мучения!
Элеонора медленно, придерживаясь рукой за стену, пробиралась к выходу. Она напугана и подавлена, но королеве подобает вести себя невозмутимо, с достоинством выпутываясь из трудных ситуаций. Хотя в подобные ситуации она еще не попадала.
Неожиданно коридор закончился, и Элеонора на миг ослепла от количества света.
Темный лорд! Она что, попала на бал?
Дамы и рыцари в центре кружились в замысловатом танце. Некоторые просто чинно прогуливались и вели беседы. По краям залы стояли столы со всякой снедью.
Чувствуя, что от волнения пересохло во рту, Элеонора, медленно, стараясь не упасть, добралась до стола. Перед ней тут же возник человек с подносом одинаковых кубков. Выбрав один из них, Элеонора потянулась к графину, наполненному прозрачной жидкостью, и с жадностью набросилась на воду.
А вот об этом мы не договаривались! Я предупреждал, чтобы не злоупотребляла спиртным.
Кубок мгновенно перекочевал в руки представительного пожилого мужчины, который тут же сунул в него нос, а потом попробовал содержимое на вкус.
Вода? с удивлением выдохнул он, возвращая кубок обратно Элеоноре.
Отставив воду в сторону, потому что пить уже расхотелось, Элеонора хотела было отойти от стола, но мужчина придержал ее за локоть.
Собрав всю свою волю в кулак, Элеонора обернулась и медленно произнесла:
Простите, вы что-то хотели?
Несколько секунд Брэндон Вуд смотрел на Куклу так, словно его стукнули пыльным мешком по голове.
Вы держите руку, причиняя мне боль, продолжила Элеонора.
Брэндон несколько раз непонимающе моргнул и разжал пальцы.
Благодарю, поблагодарив кивком головы, Элеонора медленно пошла прочь.
Пока мистер Вуд приходил в себя, она уже расположилась на одном из диванов. Ноги от неудобной обуви страшно разболелись, и Элеонора боялась идти дальше.
Понаблюдав за действиями Куклы, Брэндон Вуд направился к ней. Присел на краешек дивана и к величайшему изумлению Элеоноры, наклонился и прошептал:
Ты не забыла, что обязана повсюду меня сопровождать?
Элеонора кивнула, прежде чем до нее дошел смысл слов.
Сопровождать? Она обязана его сопровождать? Элеонора бесстрастным взглядом измерила персону Брэндона. Что ж, возможно в Лимбо он благородный человек. Выглядит он довольно представительно.
А это воздушное создание, в которого она вселиласьего спутница? По отношению больше похоже на то, что она его наложница. Если это так, храни темный лорд ее господина!
И отлично! приняв молчание Куклы за покорность, Брэндон встал и протянул Элеоноре локоть. Пойдем. У нас еще много дел.
Элеонора встала, стараясь не упасть, и уцепилась за локоть мистера Вуда. Довольно улыбнувшись, чувствуя, что этой ночью Кукла покажет класс в постели, Брэндон повел ее по залу.
Твоя задача молчать и мило улыбаться. Если спросят, отвечай, но без глупостей, предупредил ее Брэндон.
Остальные наставления Элеонора пропустила, потому что уж очень мучительно давался каждый шаг. Наконец, Брэндон остановился напротив небольшой компании мужчин и женщин. Едва тот подошел, все повернули головы и поприветствовали его
А что за милая спутница рядом с вами? поинтересовалась одна пожилая миссис, внимательно осматривая Элеонору.
Ах, это, - Брэндон рассмеялся и незаметно сжал руку Куклы. Мол, отвечай.
Элеонора, к вашим услугам, слишком благородно на его взгляд произнесла спутница и мило улыбнулась.
Элеонора? рассмеялась миссис. Какое очаровательное имя! Откуда вы к нам приехали, Элеонора? Раньше я не видела вас в обществе мистера Вуда.
Брэндон поморщился. Любопытство миссис Лонг переходило все границы. Нужно срочно уводить Куклу, но настырная миссис вцепилась в нее мертвой хваткой, стараясь выведать все тайны.
Я прибыла из далекой страны, пространно заявила Элеонора, стараясь не сболтнуть лишнего. Мистер Вуд любезно предложил мне остановиться в его замке.
Ой, какая прелесть! умилилась миссис Лонг. Вы называете особняк мистера Вуда замком. Хотя, размах действительно впечатляет. А как вам его знаменитый английский сад?
Он великолепен, Элеонора через силу улыбнулась.
Быть любезной со всеми этими господами выше ее сил. Но в Лимбо она не в том положении, чтобы привлекать внимание. Надо немного потерпеть, но ровно до того момента, когда узнает, как отсюда выбраться.
А вы к нам надолго? к разговору присоединилась другая миссис.
Несколько недель, может, месяц, поспешно ответил Брэндон, пока Кукла все не испортила.
Отлично! Значит, поучаствуете в нашем карнавале, миссис Лонг все не унималась.
Заверив, что они поучаствуют во всех карнавалах, Брэндон поспешил покинуть компанию. Теперь настала очередь другой. Вечер обещал быть очень длинным и насыщенным.
Кукла, к удивлению и радости мистера Вуда, вела себя безупречно. Кое-где, конечно, перегибала палку, когда вела себя слишком высокомерно. Но таким образом Кукла, видимо, вживалась в свою роль благородной дамы.
Ваша спутница очаровательна, пропел Мейсон, главный конкурент Брэндона на приеме.
Брэндону оставалось только мило улыбаться и кивать головой. С Куклой он явно не прогадал!
Пока Брэндон Вуд плавал в мечтательном восторге, Элеонора все сильнее нервничала. Вечер подходил к концу, и они скоро вернутся домой к Брэндону. Как можно решительней нужно обрубить все попытки мистера Вуда к ухаживанию.
Ну что, ты готова вернуться домой? с многозначительной улыбкой произнес Брэндон, и Элеонора едва сдержалась, чтобы не нагрубить.
Но, к сожалению, в Лимбо у нее нет такой власти, как в Королевстве. Поэтому лучше сдержаться до поры до времени.
Не произнеся ни единого слова, Элеонора терпеливо шла за Брэндоном. Гости разъезжались и они, видимо, тоже направлялись к экипажу. Ноги болели просто ужасно. Виски сдавило, словно обручем.
Прошу вас! кучер распахнул перед Элеонорой странную дверцу, и королева отшатнулась.
Вы хотите, чтобы я вошла внутрь? удивилась она, с интересом осматривая блестящий бок черной кареты.
Давай внутрь, поторапливал ее Брэндон. Мне не до твоих выкрутасов.
Мистер Вуд нетерпеливо подталкивал ее в спину, и Элеонора пожалела, что рядом нет стражи. Уж они бы показали дерзкому старикашке, как себя вести в присутствии королевы!
Вы первый, посторонилась Элеонора.
Вслед за Брэндоном она оказалась внутри странного вида кареты. Теперь оставалось дать понять Брэндону, что ничего более близкого между ними не будет. А мистер Вуд уже привычным жестом похлопывал по пустому месту рядом с собой.
Жали вас разочаровывать, как можно холоднее произнесла Элеонора, но близкие отношения между нами невозможны.
Брэндон пожал плечами, мол, скоро одумается и передумает, и потянулся за шампанским.
Будешь? предложил Кукле, но та отказалась. И откуда в ней столько высокомерия? А тебя действительно Элеонора зовут или придумала? поинтересовался с усмешкой Брэндон.
Придумала, ответила Элеонора.
Воздушное создание, в чье тело она вселилась, зовут, скорее всего, по-другому. Будет неприятно, если в будущем королеву уличат во лжи.
Красиво, одобрил Брэндон. Мне нравится. Пожалуй, помимо Куклы, буду иногда называть тебя Эль. Ты ведь не против?
Элеонора пожала плечами, убеждая себя, что едва узнает, как вернуться обратно, выскажет все свои «фи».
Я жду гостей? удивился мистер Вуд, едва машина остановилась напротив парадного входа.
Действительно все окна первого и часть окон второго были освещены. Очень похоже на то, что у Брэндона действительно гости.
Интересно!
Не дождавшись, пока Элеонора разберется с ручкой дверцы, Брэндон вышел из машины с другой стороны и поспешил к дому. Совершенно забыв про Куклу. А она сидела внутри, в отчаянии исследуя внутреннюю поверхность дверцы, в надежде найти спасение и покинуть карету.
Но окаянная ручка никак не находилась. Темный лорд, ты опять посылаешь мне испытания!
Когда степень отчаяния достигла предела, и Элеонору едва не трясло от перспективы остаться запертой в ужасной коробке на ночь, дверца вдруг чудесным образом распахнулась.
Перед Элеонорой оказалась рука, ухватившись за которую, она поспешно выбралась наружу. Споткнулась, потому что уставшие ноги опять ее подвели. Но не упала, потому что ей не дали упасть.
Благодарю! Элеонора выпрямилась и подняла взгляд на своего спасителя.
Глава 3
Королевство
Отпускайте платок! нервы Первого министра не выдержали.
Медлительность Ее Величества в столь ответственный момент привела его в откровенное негодование. Толпа гудела и требовала продолжения зрелища. Палач в нетерпении поигрывал топором. Только Элеонора почему-то медлила.
Что? королева, словно только что очнувшись, с недоумением посмотрела на Первого министра и несколько раз моргнула.
Ваше Величество, если вы не поторопитесь, случится непоправимое, Первый министр наклонился к уху королевы. Народ волнуется, а вы медлите с казнью.
С чем?
Королева удивилась, и это не выглядело притворством. Ее величество посмотрела вниз, где на помосте стоял палач, и ужаснулась.
Какой ужас? прошептала королева, прижав ладонь к губам. Первому министру пришлось наклониться совсем низко, чтобы услышать. А как можно все это остановить?
Не отпускать платок, с улыбкой произнес министр. Но в таком случае толпа не простит. Вы лишите ее долгожданного развлечения.
Казнь человека вы называете развлечением?
Кукла, а это была именно она, в первый момент решила, что происходящее просто дурной сон. По какой-то причине она заснула на приеме в женском туалете и попала в какое-то Средневековье.
Королева, советники, толпа бедных крестьян, даже палач и тот практически настоящий. А еще осужденный. Уже и не надеется на помилование, но что за страшное преступление он совершил, если наказание смертная казнь?
Для Вашего Величества определенно, почтительно поклонился Первый министр.
А что за преступление он совершил? прошептала Кукла, понимая, что не может выпустить из помертвевших пальцев злополучный платок.
Обычное мелкое воровство. Ничего непростительного, пожал плечами Первый министр.
И это повод для казни? ужаснулась Кукла.
Ваше Величество любит зрелища, поэтому мы немного сгустили краски, добавив ко всему прочему убийство знатной дамы, терпеливо произнес министр, чувствуя, что если королева не отпустит платок, он сам вырвет его из рук и бросит вниз.
Правда, после этого проступка его непременно казнят, но зато простолюдинам какое незабываемое зрелище!
Значит, он ничего такого не совершал? уточнила Кукла.
Если Ваше Величество об убийстве, тонет.
Ужасный сон! Просто отвратительный. Неужели можно приговорить человека к смерти, даже не задумываясь?
Спрятав руку с платком за спину, Кукла задрожала. Хоть это и сон, но какой-то он слишком реалистичный. Хотя, если это ее сон, значит она в нем хозяйка. Не зря же она в образе королевы, а не какой-то торговки с базара.
Выпрямившись на троне, потому что надо соответствовать образу, Кукла вздохнула и, набравшись сил, громко произнесла.
Приношу свои глубочайшие извинения, на площади в тот же миг воцарилась тишина, но мне только что доложили, что осужденный никого не убивал. А значит, не заслуживает столь серьезной меры наказания.
Восхитившись собственной произнесенной речью, Кукла победно улыбнулась. Народ молчал, видимо, остолбенел. Все остальные тоже. Даже палач от неожиданности едва не выронил из рук топор.
Чтобы королева отменила сметную казнь! Такого никогда не было. Даже прежний правитель всегда доводил подобные кровопролития до конца.
Ваше Величество, что вы творите? спустя несколько секунд Первый министр пришел в себя.
Что хочу, то и творю! бессовестно заявила Кукла, чувствуя себя полноправной хозяйкой собственного сна.
Сейчас вот прикажет отпустить осужденного, и никто слова поперек не скажет, потому что она королева.
Вы же согласитесь со мнойона встала и обратилась к народу, что нельзя казнить ни в чем неповинных людей! Любая вина обязательно должна быть доказана. Только после этого следует наказание.
Главный министр стал свидетелем последней пылкой речи королевы. Неужели алхимики прислушались к его словам и сделали Ее Величество немного мягче? Королева уже и казнь отменяет.
Толпа между тем начала волноваться. Стража с трудом сдерживала народ, чтобы тот не мог ворваться на середину площади.
Кукла видела в каком-то историческом фильме, что стоило королеве поднять руку, как все замолкали. Может, и сейчас подействует? Она осторожно подняла руку. На площади снова воцарилась тишина.
Удивительно! Сон не так страшен, как кажется, если взять ситуацию под коктроль.
Если вы желаете казни, начала мнимая королева, мы продолжим. Но подумайте, на месте осужденного может оказаться любой из вас.
Когда Ее Величество стала так красноречива? заметил Второй министр.
Определенно она заставила простолюдинов слушать, с неодобрением покачал головой Первый министр.
Даже палач задумался, заслушавшись пламенной речью ненастоящей королевы. Народ одобрительно загудел, и Кукла поняла, что выиграла этот бой. Теперь можно и просыпаться. Но настырный сон не желал заканчиваться.