С вами весело, признался мальчик, и мне стало его невероятно жаль. Если это для него весело, но каково ему живется в обычные дни?
Хмурая рафиня сидела в кресле и раздраженно обмахивалась веером, а рядом с ней стояла ее верная горничнаяМилли. Я приготовилась к гневным обличениям, однако первым заговорил мой спутник, обращаясь к графине:
Вы отвлекли нас от замечательной истории.
Об этом потом, милый Вейре, сейчас я хочу поговорить с баронессой, с теплом в голосе ответила рафиня.
О чем же? О вашем псе? Уверяю, он был совершенно счастлив провести время с баронессой Мальбуер, ринулся защищать меня герцог, чего я от него совсем не ожидала. Чтобы показать, что уходить и не думает, он медленно дошел до свободного стула и присел.
Вейре, это взрослый разговор, графиня испепеляла меня взглядом и злилась. Понимая, что терять мне нечего, я решилась объясниться.
Простите, графиня, играя, Жуж немного испачкался, и мы с мсье Гизо приводили его в порядок.
Что значит немного? насторожилась Ильнора, позабыв о причине, из-за которой вызвала меня.
Ну, он же пес! спокойно пояснил Вейре, качая ногами. А псам свойственно пачкаться. И улыбнулся. Было смешно на него смотреть. А потом еще смешнее, когда баронесса и Гизо начали спорить. Но уверяю, несмотря на их разногласия, Жуж улыбался.
Графиня молчала, оценивая слова внучатого племянника, а потом велела Милли:
Позови Гизо.
Угрюмый слуга явился незамедлительно.
Графиня? низко поклонился хозяйке, передал Жужа, которого принес с собой, и застыл истуканом, обреченно ожидая приговора.
Увидев, что Жуж и впрямь довольный, умиротворенный, даже как будто улыбающийся, Ильнора успокоилась и теперь беседовала не так строго.
Представить не могу, где Жуж мог измараться, обратилась она к Гизо, и прежде чем он разомкнул рот и наговорил лишнего, я пропищала:
Он увидел жука и попытался выкопать. Нам не сразу удалось отвлечь его игрой. Зато Жуж научился подавать лапу, сидеть и ложиться!
Пока графиня недоверчиво разглядывая нас, а Гизо переваривал мои слова, я опустилась на колено и похлопала по паркету рукой.
Жуж! Место! Место, Жуж!
Пес повел ухом, подумал, нехотя спустился с рук хозяйки и вальяжно подошел ко мне.
Дай лапу! попросила, и он соизволил подать ее, что произвело на хозяйку впечатление.
Какая прелесть! засмеялась она и захлопала в ладоши. Пес метнулся к ней, лизнул руки, и графиня совсем подобрела.
Мы хотели с мсье Гизо сделать вам сюрприз, добавила я тихо.
Сюрприз удался, улыбнулась Ильнора и перевела взгляд на Гизо. А ты что скажешь?
Баронесса Мальбуер все рассказала, пряча огромные ладони за спиной, ответил смущенный мужчина.
Раз такхорошо, но впредь, Корфина, старайтесь соблюдать приличия при гостях и не показывайтесь им в неприемлемом виде. И вы, Гизо.
Да, графиня.
Вышли мы из хозяйских покоев на ватных ногах. Постояли в молчании и разошлись, не сказав друг другу ни слова.
Придя в комнату, я упала на кровать и долго лежала, глядя в потолок с лепниной, пока Мигрит не сообщила, что юный герцог ждет меня в своей комнате.
К своему спасителю я почти бежала.
На чем вы остановились? улыбнулся он, когда увидел меня.
На истреблении жутких монстров! улыбнулась ему в ответ.
С нетерпением жду продолжения!
В благодарность за помощь, я старалась изо всех сил порадовать Вейре и только минут десять красочно описывала крысомонстров, чем привела его в восторг. Я даже строила страшные морды, скалила зубы, изображала когти, а юный герцог подсказывал повадки этих жутких существ. И мы так увлеклись, что внезапное появление старшего герцога оказалось совершенно неожиданным. Отец Вейре так и застал нас скрюченными, разговаривающими с шипением и присвистом.
Что вы тут делаете?! взвился он, увидев меня. Да как вы посмели после всего
Чего всего? возмущенно перебила я его. Мытья пса, с которым одна не справилась бы? посмотрела в его красивые глаза, взиравшие высокомерно, и тихо прошептала:Уж не знаю, что вы подумали, но каждый думает в меру своей испорченности!
От моей дерзости красавец побагровел, набрал в грудь воздуха, чтобы поставить меня на место, но тут Вейре жалобно прохныкал:
У меня живо-от боли-ит
Разъяренный герцог тотчас позабыл обо всем и переключился на сына. А чтобы я не мешалась, раздраженно процедил:
Уйдите!
Однако прежде чем я успела закрыть за собой дверь, услышала:
Вечером хочу продолжения!
Вечером мы уезжаем, хмуро ответил герцог сыну.
И я, если честно, расстроилась. Вейрехороший мальчик. Жаль, что наше знакомство было коротким. Мне с ним тоже было весело.
Глава 11
Из окна я грустно наблюдала, как Вейре с герцогом покидали особняк. По правилам, мне следовало спуститься и вместе с хозяйкой дома проводить гостей, но из-за переживаний у меня кружилась голова, и даже поднялась температура. Ильнора побоялась, что слабенький Вейре тоже заразится недомоганием, и велела мне остаться в комнате.
Неулыбчивый, бледный малыш стоял рядом с высоким, бодрым отцом. Вот, как мышонок, юркнул в нутро роскошной кареты и пропал. За стеклом его не видно, однако мне казалось, что он взглядом ищет меня. Глупость конечно, но видимо, с возрастом я становлюсь сентиментальнее.
Карета с гербом Веспверков в виде скрещенных цветка и шпаги скрылась из виду за воротами, и я вернулась в постель. А позже, когда прислуга после отъезда высокородных гостей вздохнула с облегчением, пришла Мигрит.
Вот вам молоко, печенье и даже пирожное, улыбнулась тепло она, входя в комнату. Поставила поднос и принялась пододвигать столик ближе к постели, чтобы мне было удобнее.
Я смотрела на служанку, на аппетитное ягодное пирожное и не понимала, что происходит. Поймав мой удивленный взгляд, Мигрит смущенно призналась:
Я его у Маржи выпросила, вдобавок робко опустила глаза и тихо произнесла:Простите меня, баронесса, если обидела вас чем-то.
Нет, что-то странное с нею творится!
Мигрит, ты часом не заболела? поинтересовалась, не зная, чем объяснить перемены в настроении служанки.
Нет-нет! завертела она головой. Простите, баронесса, я думала, что вы не такая. Точнее я думала, что что не найдя подходящих слов, Мигрит выпалила:Спасибо, что пожалели Гизо и сказали, что он тоже помогал вам дрессировать Жужа
Она так зарделась, что я вмиг поняла: неспроста девчонка волнуется за этого хмурого головореза.
Ты его любишь?
Служанка покраснела, закусила губу и кивнула:
Он очень хороший.
Мир вам да любовь, что еще я могла ответить? Но Мигрит так обрадовалась.
Давайте я причешу вас! Вдруг графиня позовет? А она ведь позовет! и пока причесывала, безумолку рассказывала, какой Гизоодинокий, добрый, и что он сделал ей предложение. Но они ждут, когда накопят на домик, чтобы сразу после венчания поселиться в нем.
А почему вы не попросите у графини нового платья? вдруг спросила она.
Думаю, если графиня пожелаетсама даст знать, что настроена благосклонно, объяснилась я, любуясь прической в ручном зеркальце.
Вы гордая, поэтому и ходите, как ворона, в черном, расстроилась Мигрит.
Я промолчала. Как говоритсяхозяин-барин. Угол мне дали, кормят, не обижаюти за это низкий поклон. А платье какое-нибудь я и сама себе куплю.
Несколько дней прошли спокойно. Жуж почти не вредничал, поэтому прогулки и выезды теперь приносили мне радость. Да и графиня по-прежнему относилась ко мне благосклонно, правда иной раз бросала испытывающие, пронзительные взгляды. Боясь разочаровать покровительницу, я старалась быть вежливой, любезной, выдержанной и выискивала в газетах самые интересные новости.
Чтобы больше узнать о новом мире, я вернула Гевибу в целости с сохранности две первые книги и попросила новые. Просьба дворецкому не понравилась и, чтобы проучить меня, он выдал подробную карту города размером с большой обеденный стол.
Чтобы освежить память, пояснил чопорно, вручая ее и довольно любуясь моим ошарашенным лицом. Будь я настоящей Корфиной, расстроилась бы, но я-то не рафинированная барышня, поэтому быстро собралась и ответила с достоинством:
Благодарю. Знание улиц Хельгерда, конечно, мне пригодится.
Кажется, теперь дворецкий растерялся, потому что впервые я успела гордо развернуться и уйти первой, а не как прежде провожать смущенным взглядом узкую спину Гевиба.
Следующие два дня из-за мигрени графиня провела в своей комнате, в тишине, с закрытыми шторами, но еженедельные заседания попечительниц приюта она никогда не пропускала. А значит, сегодня есть возможность прогуляться и осмотреться в городе.
Утром накрапывал дождь, сейчас клубился по мостовой молочный туман, но непогоду в теплой карете не замечаешь. Поглаживая Жужа, я любовалась багряно-золотым листопадом, осенними улочками Хельгерда и ждала, когда графиня скроется в дверях приюта. А дождавшись, нацепила на пса ошейник и с помощью Гизо покинула карету.
С того раза между нами установился хрупкий мир. Мы более не ругались, но по-прежнему не общались, так как оба боялись, что нас опять поймут превратно.
Пройдемся по дорожке, предупредила угрюмого слугу и неспешно зашагала по аллее.
Под ногами шуршали листья. Жуж с удовольствием находил большие кучи, прыгал в них и, работая лапами, разбрасывал листву во все стороны. Без улыбки на него невозможно смотреть. Я смеялась и так увлеклась, что не заметила, как со спины кто-то подошел.
«Ну, Гизо! Вечно контролирует»обернулась и натолкнулась на неприятного типа, который резким, быстрым движением (я даже не успела вскрикнуть) накрыл рукой мой рот.
Как ни брыкалась отчаянно, вырваться из грубой хватки не смогла. Вдобавок платок, прижатый к лицу, пах тошнотворно-сладко. Вздохнув лишь пару разтело перестало меня слушаться, сознание поплыло.
Где-то вдалеке надрывно-звонко лаял Жуж, приглушенным эхом доносились мужские голоса, и прежде чем отключиться, я успела с сожалением констатировать:
«Вот и все Допрыгалась»
* * *
Надеюсь, ее не отравили услышала сквозь сон встревоженный голос графини.
Не думаю. Баронесса нужна им живой, иначе бы удар ножоми дело сделано.
Какие ужасы ты рассказываешь! Чудо, что все обошлось.
Трость жаль, вздохнул Гизо. Я бы и без нее справился, да под руку подвернулась. Ваша компаньонка хоть и со странностями, но негоже ее похищать почти из вашей кареты
Вот уж не ожидала, что невзлюбивший меня собачий нянь станет моим спасителем. От смущения покраснела, чем и выдала себя.
Гизо! Корфина очнулась! обрадовалась Ильнора, склоняясь надо мной. Цела?! Кто посмел напасть?!
Фло-ран с трудом произнесла я. Брат. Пересохшее горло саднит, и говорить больно, но наябедничатьсвятое дело. Или Унд Или все вместе.
Баронесса знакома с мсье Ундом?! в голосе Гизо раздались ироничные нотки. Кто бы мог подумать.
Несостоявшийся жених, нехотя пояснила. Вовек бы его не знала и не видела. Попыталась сесть и услышала:
Корфина, лежите! Или Жужа уроните!
Пригляделась и опешила: моя голова лежит на коленях графини, а Жуж сидит на моих. Ну, надо же, какая идиллия.
* * *
Мое неудачное похищение взволновало и расстроило графиню.
А если бы, похищая вас, Корфина, ранили бы Жужа?! негодовала она, меря шагами комнату. Я же лежала, натянув одело по горло, и боялась шевельнуться. Ох, как бы меняходячую катастрофу не выгнали.
Какую наглость надо иметь, чтобы напасть на мою компаньонку! не унималась Ильнора. Ридвик должен принять меры! Я Я не чувствую себя больше защищенной! Она обернулась, окинула меня черными глазами и отчеканила:Решено! Едем в Нильд! Иначе я получу паранойю!
Из книг я смутно помнила, что Нильд находится где-то на южном побережье, где, если мне не изменяет память, проходит один из двух главных дворцовых баллов
Вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы вынести дорогу?
«Неужели?! подняла на покровительницу изумленные глаза. Я тоже еду?!»
Довольная принятым решением, графиня улыбнулась.
Да, это, пожалуй, лучший выход! Не хочу рисковать Жужем. И вашим, Корфина, добрым именем! Если я, графиня, Ильнора Арсезе взяла вас под попечительство, никто не смеет посягать на вас. Решено, завтра же выезжаем! Мигрит!
Сердце колотилось, будто пыталось выпрыгнуть из груди. Я не верила счастью и боялась вздохнуть: вдруг, графиня передумает. Но она отдала приказ собирать вещи, а это значит, что все обошлось!
Это так здорово! щебетала Мигрит, помогая мне одеваться. Графиня нас с Гизо тоже берет в Нильд! Я так счастлива! Мы увидим Зимний Замок. Говорят, он прекрасен! Она мечтательно закатила глаза, повернулась ко мне и ахнула:Ой, а почему вы, баронесса, такая бледненькая?!
Да с такой жизнью зелененькой станешь!
* * *
Свои пожитки я собрала за пять минут, зато многочисленные вещи Жужа требовали основательного отбора. Я долго перебирала его курточки, костюмчики, миниатюрные ботиночки, сортировала и складывала выбранные наряды в большой корф, пока Низаеще одна служанка графинине сообщила, что меня немедленно хочет видеть Гевиб.
К нему я шла в сомнениях. Даже гулкие шаги, отражавшиеся в коридорах, начали пугать, предвещая беду.
Робко постучалась в дверь его кабинета и вошла, ожидая, что угодно.
Дворецкий при моем появлении оторвался от записей, не говоря ни слова, отсчитал сорок красивых, круглых саммеров и ткнул пальцем, где мне расписаться.
Благодарю, растерянно пробормотала я, сгребая монеты в карманы.
Благодарите графиню, прокаркал Гевиб, недовольно оглядел меня и добавил:Рекомендую обновить гардероб. Нильдгород балов, светских раутов и новых знакомств.
Думаете, меня там ждут с распростертыми объятиями? ответила с грустной усмешкой. Если напыщенный дворецкий хотел задетьне получилось. Мне не восемнадцать, поэтому я давно не живу мечтами.
Могу посоветовать обратить внимание барона Гризцеля. Он частый гость графини.
Он сумасшедший? я сразу заподозрила подвох.
Уверяю, для девяноста лет барон сохраняет удивительное здравомыслие, ни один мускул на лице Гевиба не дрогнул и фигушки поймешь, он издевается или серьезен?
Фи, фыркнула я, решив, что сводник и советчик из сноба дворецкого никудышние. У него дети, внуки, правнуки и праправнуки стоят у постели и ждут наследства.
Но некое содержание вдовам прилагается, лишь после разумного замечания Гевиба я поняла, что все-таки он дает совет от души. Видимо, даже черствый сухарь жалеет тощую баронессу бесприданницу.
Благодарю за совет, выдохнула я и покинула кабинет.
Глава 12
Выехали утром, после легкого завтрака.
Паритова Гора в двух часах езды. Ах да, вы не боитесь плавать на паритуме? поинтересовалась графиня.
Я не плавала на паритуме, ответила робко.
В любом случае, Корфина, не вздумайте падать в обморок, потому что в обморок намерена упасть я, невозмутимо объяснила Ильнора, и я невольно улыбнулась.
Тогда мы зажмуримся и будем вместе молиться, чтобы все прошло хорошо, успокоила покровительницу.
Будем, вздохнула она. Будь я моложе, поехала бы в экипаже, но лучше день в плавании и еще парочка седых волос, чем две недели тряски и долгое, изнурительное лечение спины.
Оставшуюся дорогу я гадала: что такое паритум, и что в нем такого страшного? Может, новомодный быстроходный корабль? Однако насколько помню карту, поблизости моря нет. А что касается магических переходовпока что магии вокруг себя не видела. От слова совсем.
Интересуясь этим вопросом, как-то спросила у Гевиба, как работает садовый купол, и получила ответ:
Мне артефактор не докладывал, но судя по стоимости, кроме оплаты его неуемного аппетита, часть средств ушла на агратовый накопитель для элементальных флюидов и преобразователь сих самых флюидов в поток чистой силы, заряженной солнечными и воздушными элементами.
Поведав это, прищурившийся седовласый дворецкий с интересом наблюдал, как я перевариваю услышанное и задумчиво хлопаю глазами. Оставшись довольным своим умом, он не упустил возможности поерничать:
Не забивайте себе голову «магией», с юной баронессы станется этикета и танцев.
Я скривилась, и он еще укусил: