Стражники, всегда бродившие за ней по пятам, и до этого шагавшие лениво, вразвалку, оживились. Затопали бодрей.
Терпение иногда полезно, думал Харальд, прислушиваясь к собачьему лаю, доносившемуся с дальнего конца крепости.
Сквозь легкую басовитость, говорившую о том, что лаявший пес уже успел подрасти, прорывались знакомые визгливые нотки.
Утопи он в свое время этого крысеныша, как хотелсейчас и не знал бы, что Сванхильд бродит где-то у крепостной стены.
Харальд сделал обманный замахи тут же коротким ударом по клинку выбил из рук Свальда меч.
Болли, с которым он разминался вначале, давно ушел по своим делам. Брат, оставшись без оружия, со смешком развел руки, сказал:
Сдается мне, ты почему-то торопишься завершить бой.
Топай, проворчал Харальд. Иди посмотри, где люди из твоего хирда. Если валяются в мужском доме, гони их во двор. А то обабятся за зиму, на меч начнут смотреть с ужасом.
Свальд ответил ему лукавым взглядоми тоже ушел. Харальд, кликнув одного из воинов, болтавшихся на берегу, велел отнести в кладовую затупленный меч.
И зашагал к дальнему концу крепости. Посмотреть, все ли в порядке. Приглядывает ли за девчонкой стража
Пока Харальд дошел до промежутка между сараями и крепостной стеной, снова начал падать снег. Теперь он сыпал уже гуще, слипшимися хлопьями.
Сванхильд бежала по снежку, и черный песподросший, и теперь лишь на половину ладони ниже взрослых кобелейпрыгал вокруг. Прихватывал клыками на короткое мгновенье полы плаща, тут же отпускал. Лаял с визгливой радостью
Трое стражников шли следом за ней размашистыми шагами, вытянувшись цепочкой. Заметив ярла, подтянулись, пошли еще быстрей, держась на шаг позади Сванхильд.
Непорядок, подумал Харальд. Если из-за стены вдруг прилетит стрела, его люди только и успеют, что прикрыть уже упавшую девчонку. Надо по-другомудвое по бокам, вровень с ней, один сзади, осматривая пространство впереди
И станет она жить как пленница под охраной, тут же мелькнуло у него. Нет, лучше поступить иначе. Сванхильд бегает на задах крепости до обеда. Надо будет с утра отправлять за стену два дозора, с собаками, чтобы прочесывали лес на два полета стрелы от стен. Пустое поле перед воротами и так просматривается, к тому же стража у входа за ним приглядывает.
Идет зима, на снегу отпечатки видны сразу. Где не видны, помогут псы. Чтобы попасть стрелой в человека внутри крепости, стрелявшему нужно выбрать дерево, забраться на него. И дозоры его заметят
А еще лучшевообще вырубить лес там, где он подходит к стенам.
Завтра отправлю два дозора, решил Харальд. И сегодня же поговорю с Кейлевом, чтобы рабы начали рубить на дрова сосны, что растут рядом с Йорингардом.
Сванхильд увидела его самой последнейи лишь тогда, когда пес уже залаял на подходившего.
Тихо, негромко бросил Харальд.
Черный крысеныш, обиженно тявкнув напоследок, заткнулся. Замер возле остановившейся девчонки
Харальд, радостно выпалила Сванхильд. Тебя слушает. А я говорютихо. И лает.
Харальд, прежде чем ответить, взглянул на стражников. Распорядился:
Идите к главному дому. Ждите у входа. Я пока сам пригляжу за женой.
Те, уходя, понимающе покосились в сторону Сванхильд. Но без ухмылок, без переглядываний.
И лишь потом, когда стражники отошли, Харальд сказал:
Ты не так говоришь со своим крысенышем, Сванхильд. Ты просишь. А ему надо приказывать. Чтобы он чувствовал угрозу. Понимал, что ты его сильней.
Девчонка, вскинув головуна ресницах тут же начали оседать хлопья снегапообещала:
Я пробовать.
Говорила она сносно, но некоторые слова все еще коверкала.
Харальд шагнул поближе, ухватил руку, выглядывавшую в прорезь плаща, потянул Сванхильд за собой, разворачиваясь. Черный крысеныш тут же заскакал вокруг. Загавкал.
Вот сейчас и пробуй, проворчал он, взглядом выискивая сарай с углом поукромнее. Чтобы соседние срубы прятали его от любопытных глаз.
Тихо, крикнула Сванхильд на ходу.
Даже оступилась от усердия.
Харальд только головой покрутил. Дотащил до выбранного сарая, притиснул ее к бревнам, сказал, заглядывая в глаза, над которыми, на кончиках ресниц, уже повисла окаемка из снежных хлопьев:
Не надо кричать. Говори негромко, но так, чтобы пес понял, что ты сильней. Тебя ведь били, Сванхильд? Прежде, не здесь, в Ладоге?
Она отвела глаза, сказала безрадостно:
Не надо.
Вспомни того, кто бил, посоветовал Харальд, просовывая руки под полы ее плащаи прихватывая тело так, что груди Сванхильд оказались над его растопыренными ладонями. Нажал, заставив их приподняться, ощутил мягкую упругость грудок через одежду. Думай об этом человеке. Но не бойся его. Думай со злостью. И говоритихо
Последнее слово он прошипел низко, свистяще. И лицо ее, разрумянившееся от холода, было слишком близко, и на губах таяла пара залетевших снежинок
И хотелось слизнуть их языком.
Но Сванхильд серьезно посмотрела ему в лицо, потом повернула голову к псу, прыгавшему рядом. Сказала, явно подражая ему самому, низко, с угрозой, от которой у Харальда внутри екнуло до того захотелось усмехнуться, но пришлось сдержаться:
Тихо
Пес затявкал еще визгливее.
Ненавидь, выдохнул Харальд, склонившись над ней. Руки его скользнули выше, приминая грудии мякотью между ладонями и большими пальцами он ощутил бусины сосков. Вспоминай и ненавидь. Думай о том, что ты сильней.
Мгновенное воспоминание скользнуло в умеи он добавил:
Ты сторожишь место рядом с хорошим зверем Харальдом. Только ты. Выходит, ты сильная. Думай об этом. Ну?
Сванхильд глубоко вдохнула, покосилась на него. Сказала негромко, напряженно, с долгим выдохом:
Тихо
Крысеныш удивленно гавкнули заткнулся.
Но девчонка тут же радостно объявила:
Я смогла.
И пес опять затявкал, прыгая вокруг.
Пусть его, подумал Харальд. В конце концов, это даже хорошо, что пес такой дурной. Он всегда будет знать, если Сванхильд вдруг окажется поблизости. Особенно это пригодится тогда, когда ей не следует быть рядом с ним.
Это все равно что подвесить на нее колокольчик. Удобно
Снежинки, успевшие растаять, оставили на припухлой губе метки сладковатой воды. Он слизнул их, подтянул Сванхильд повыше, чтобы не надо было нагибатьсяи придавил ее к бревенчатой стенке. Навалился с поцелуем, раздвигая ей губы.
Руки сами собой скользнули ниже, к ее ягодицам. Пальцы впились в мягкое
Но впились, похоже, сильнее, чем надо, потому что девчонка вздрогнула. Харальд отпустил, вскинулся, отрываясь от губ. Спросил:
Больно?
И она, помедлив, ответила:
Немного.
Но тут же добавила извиняющимся тоном:
Там, где шрам. Немного
Кожа натянулась, сообразил Харальд. Натянулась и потревожила рубец.
Он убрал руки, поправил на Сванхильд плащ. Объявил:
Время обеда. Разделишь со мной хлеб и эль? В опочивальне?
Та посмотрела растерянно.
Тюра и Гуднюбудут искать. Мы вместе едим. Потом они учат
Поедят на этот раз без тебя, проворчал Харальд. Сказал наставительно:Они тебя учат, это хорошо. Но помни, кто ты, Сванхильд. Ты жена ярла. Хозяйка Йорингарда. Когда ты обедаешь со своим мужем, никто не смеет тебя тревожить. Никто не смеет тебя искать.
Она вдруг улыбнуласьлукаво, хоть и немного робко.
Потому что сторожу место, да?
А сейчас ты это место согреешь, пообещал ей Харальд.
И, ухватив за тонкое запястье, потянул в сторону главного дома.
Подлая девка, которую ей дали в услужение, пришла не скоро. Встала возле нар, растирая ладони, доложила:
Я все постирала, Красава Кимрятовна. И повесила на жердях за баней. Еще что хочешь?
Обедать пора, недовольно рявкнула Красава. Ты где моталась, немочь бледная? Две тряпки постиратьнеужто столько времени надо? Беги на кухню, поснедать мне принеси. Да скажи там, что пришла за обедом для сестры ярловой жены. И чтобы все в целости дотащила. Сама не вздумай в миску палец макнуть.
Гадкая тварь убежала, и Красава застыла на краю нар, недовольно хмурясь.
Подумалапоскорей бы Забавка пришла. Но раз до обеда не явилась, теперь уж только вечером жди
В опочивальне все еще пахло стружками и деревом. Свежо, сладко. Харальд, скинув плащ, дождался, пока Сванхильд останется в одном платье. Велел:
Распусти волосы.
Потом подумалинтересно, когда сработает тот капкан, что он поставил? И когда Сванхильд со своей жалостливостью заметит ту девку? Сообразит, что происходит?
Затем мелькнула другая мысльвсе-таки девчонка странная. Словно и не среди обычных людей росла. Ведь знает, кто он, что он. Сколько народу сгубил. Однако даже на него с жалостью смотрела. И там, в Хааленсваге, и здесь, в Йорингарде.
Желание, накатившее еще у сараев, от этих мыслей тише не стало. Харальд дошел до кровати, сел, стащил с себя сапоги, рубаху. Потребовал:
Иди сюда.
И когда Сванхильд встала рядом, подтянул к себе поближе. Наклонился, прижался щекой к ее животу, прикрытому многослойной одеждой. Ощутил, как она выдохнулаи, глядя снизу вверх, потянулся, отловил руками завязки на мелких сапогах. Спросил насмешливо:
Помочь тебе снять сапоги, жена? Раз уж у вас именно это означает, что люди поженились?
Сванхильд взглянула обиженно. Выдохнула:
Когда мне в лицо брызгать кровью, там, на свадьбе я не кривилась. Не смеялась. Потому что это для тебя, Харальд.
Она дернулась, чтобы отступитьно он не позволил, прихватив ее за колени. Приказал, выпрямляясь:
Стой на месте.
А потом посмотрел ей в лицо.
Девчонка залилась румянцем так, что щеки запунцовели. Смотрела и испуганно, и отчаянновсе вместе
Сказав то, что сказала, Забава и сама перепугалась.
Разве можно было такое говоритьи кому? Харальду.
Это Харальд вернул ей все, что она потеряла. Свободу, право людям в лицо смотреть и себя не стыдится, потому что она теперь не девка для срамного дела, а честная жена при муже. Прилюдно в жены взятая, по всем обычаям.
Пусть и чужим для нее.
А Харальд еще и то дал, чего раньше у нее не было. Дом полная чаша, жизнь в довольстве, его ласка и забота
А она возьмида такоескажи. Словно и не благодарна ему
Но ведь и я старалась, самой себе в мыслях возразила Забава. Гудню и Тюре в рот смотрела, все, что они говорили, делала. Потому что зналаон так захотел. И чтобы быть рядом с Харальдом, многое надо узнать, многому научиться.
Самого Харальда тоже слушалась. Скажет сядьсадилась, скажет встаньвставала
Только в одном против его воли пошлачто к Красаве бегала. И за других просила.
Может, ему обычай из моих краев и смешным показался, мелькнуло у Забавы, но ведь я над его обычаями не смеялась. Хоть тут вон, и песни стыдные на свадьбах поют, и кровью жениха с невестой обливают.
И если Харальд один раз такое сказал, то и второй раз скажет. Потом еще чем-нибудь попрекнет. Всякий ручей с малой капли начинается.
Но все равнонужно ли было такое ему в лицо бросать? Стерпела бы. Мало, что ли, терпела за свою жизнь?
Харальд сидел с каменным лицом, и Забаве вдруг захотелось попросить у него прощения. Повиниться перед ним, что глупость сболтнула.
Но что-то внутри позвякивало натянутой струной. И не давало.
Прогонит, решила она. Вот прямо сейчас и прогонит от себя
Обиделась, холодно подумал Харальд. С чего бы это? Он всего лишь подшутил.
Хотя посмейся при нем над обычаями Нартвегра кто чужойживым от него не ушел бы. Это для него те сапоги в первую ночьсмешно. А у нее мать так отцу сапоги снимала. Бабки с прабабками. И шутки егои над ними шутки.
К тому же он сам хотел, чтобы девчонка забыла о своих краях. О своих обычаях. Но пока он ей о них напоминает, этого не произойдет.
Больше так не скажу, наконец объявил Харальд.
И, нагнувшись, дернул завязки на ее сапогах. Велел:
Раздевайся.
Сванхильд помедлиларот приоткрылся, губы задрожали. Не знай с чего вдруг попросила:
Отвернись.
Харальд, недовольно скривившись, глянул в сторону стены над кроватью, увешанной оружием с того края, где спал он. Подумал, рассматривая поблескивавшие при свете светильников лезвиячто, опять стесняться начала?
Не дал бы он промашку с этим обычаемтак и не позволил бы. И отворачиваться бы не стал. Ну ничего, еще посмотрит
Девчонка в три шага утопала к сундукам, зашуршала одеждой. Но к нему уже не вернулась. Ушла к своей половине кровати, залезла там под покрывало. Затаилась молча.
И он, фыркнув, поднялся. Стащил с себя штаны, сдернул с нее покрывало.
Сванхильд лежала на боку, лицом к нему. Сжатые колени подтянуты к животу, руки перед грудью
Но смотрела уже не обижено. Затаенно смотрела, с ожиданиеми вроде как с сожалением.
Хараль сел на кровать с ней рядом, легко поднял, затащил к себе на колени. Спросил, погладив по спинено не опуская руки до поясницы, там, где свежий шрам:
Что хочешь взамен? Только многого не проси. За глупые слова вергельд положен небольшой.
Что такое вергельд? тут же заинтересованно спросила Сванхильд.
И повернулась к нему. Харальд тяжело дыхнулбедрами почувствовал двинувшиеся по ним округлости ягодиц, впадинку между ними. Да еще его копье, уже напрягшееся и до этого упиравшееся ей в бок, теперь скользнуло по шелковистой коже.
Но сказал он почти спокойно:
За глупости у нас платят выкуп. И называют это вергельдом. Платят за дурное слово. За оскорбление. За увечье. Иногда и за чью-то смерть, если убили не со зла, по случайностиа родичи согласны принять вергельд и не мстить. Я сказал тебе то, что не следовало говорить. Какой вергельд ты хочешь за это?
Харальд уже приготовился к тому, что Сванхильд опять попросит за сестру. Но она вместо этого помотала головой. Опять залилась краскойи чуть ли не извиняющимся тоном заявила:
Нет. Ты и так все дать. Чего я хотеть?
И он, прихватив ее одной рукой за плечи, другой поймал одну из грудок. Поцеловал хрупкое плечо над ключицейрядом с тем местом, где еще не прошел след, оставленный его губами прошлой ночью. Выдохнул ей в ухо:
Я от своих слов не откажусь. За мной вергельд. А ты пока решай, чего тебе хочется
А чего мне хотеть, подумала Забава, начиная понемногу задыхаться от рук Харальда. И от его губ.
Потом мыслей и вовсе не осталось. Только и было, что пальцы его, ласкавшие ее между ногсначала медленно, а потом все быстрей. Другая рука, державшая за плечии даже не дававшая повернуться к нему, обнять.
А ей этого хотелось. Только как повернуться, если она между руками Харальда зажата? Под животом рука, на спине рука
И Забава погладила его мужское копье, уже торчавшее между ее боком и его животом. Харальд издал хриплый звук, проворчав что-то неразборчивои вдруг просунул ей руку под ноги, подхватив их снизу. Дернул, заставляя согнуть. Одним толчком поставил ее на коленки. Сам тут же очутился сзади, тоже встав на колени.
Тело его было горячимкак к печке натопленной прислонилась. И копье упиралось жестким колом Забаве в спину.
Она опять прохладная на ощупь, лихорадочно подумал Харальд. Или это ему так казалось?
Он обхватил ее, накрыл ладонью одну из грудей. Ощутил кожей между мозолями затвердевшую бусину соска, отчего по сознанию словно стрельнула медовая дымка. Потянулся второй рукой к завиткам под животомпогладить напоследок.
Там было влажно, скользко.
Мелкие ступни, зажатые между его щиколоток, дрогнули. Харальд животом почувствовал, как Сванхильд прогнулась в поясе. Ягодицы скользнули по основанию его копья
И он согнулся, заставляя нагнуться и девчонку. Рукой, которой гладил ее между ног, оперся о кровать. Прошептал на ухо, которое было так близконо пряталось под пологом золотистых волос, свесившихся вниз:
Значит, все дать? Сванхильд учись говорить правильные слова. В следующий раз говориподумаю.
Ей бы сначала научиться хотеть чего-нибудь для себя, мелькнуло у него.
Он вскинулся, прихватив ее растопыренными пальцами за бедра. Чуть отодвинулсяи в этот момент Сванхильд тоже приподнялась, оглянувшись на него через плечо. Изогнулась при этом гибкой ящеркой
И Харальд увидел, как она беззвучно ахнула, когда ей между ног вошло его мужское копье. Приоткрытые губы дрогнули, спина снова прогнуласьгибким луком, который только начали натягивать.
Не зря это дело скальды называют битвой, подумалось вдруг ему.