Суженая - Виктория Лошкарёва


Суженая

Пролог

Граф Роберт Дуэрти ворвался в замок своего свояка почти в полночь. Раздражённо размахивая хлыстом, он тут же потребовал от сонной прислуги разбудить хозяина замка. Впрочем, таки не дождавшись появления хозяина, он отшвырнул хлыст в угол пустого холодного зала и сам поднялся в опочивальню лорда Стивенсона.

 Что случилось, Роберт?  спросил еще не до конца проснувшийся лорд Стивенсон.

Подслеповато моргая, он шикнул на слугу, чтобы тот зажёг больше свечей.

 Пошёл вон,  крикнул граф, выгоняя испуганного слугу.

 Так  слуга растеряно посмотрел на хозяина.  Милорд

 Иди вон,  устало махнул рукой лорд Стивенсон Граф Дуэрти раздражённо фыркнул.

Дождавшись, пока они останутся одни, лорд испуганно спросил:

 Так что же случилось, Роберт? Что произошло?

 А то ты не знаешь,  насмешливо протянул его свояк, и, пройдясь по направлению к стене, практически упал в одно из больших, обитых дорогим бархатом, кресел.  Девка твоя рожает.

Лорд Стивенсон поморщился.

 И что, Роберт? Одной большеодной меньше У тебя у самого больше дюжины бастардови это только тех, кого ты признал.

Но ни к одной из моих девок не приезжала ведунья,  тут же ответил граф.  Ты понимаешь, что это значит?

Лорд Стивенсон в испуге даже приподнялся на кровати.

 Как ведунья?

 А вот так.  Граф устало провёл рукой по лицу.  Она уже второй день девку твою караулит. Ты хотя бы навещал её?

Лорд Стивенсон брезгливо поморщился.

 А зачем? Она же тяжелая

 Так сам же и обрюхатил,  резонно заметил граф и тут же покачал головой.  Хотя, это, конечно, твоё дело но ведунья!

 И что ты предлагаешь?

 Ехать!  воскликнул Роберт Дуэрти, в волнении взмахнув рукой.  Как можно скорее ехать тудачтобы ничего не пропустить. Ведунья ещё никогда не ошибаласьи это её внимание к твоей девке неспроста. Вот увидишьсовсем неспроста!

Граф, взглянув на свояка, раздражённо добавил.

 Да торопись ты!

Той же ночью, через несколько часов.

В небольшом деревенском доме было жарко натоплено. Молодая женщина, измождённая долгими безрезультатными потугами, без сил лежала на кровати, заставляя волноваться деревенскую повитуху.

 Милая девочка ну, давай ещё разок. Давай, милая.

 Не могу  хрипела беременная.  Не могу больше.

 Ты же сильная, Кассандра! И лорд наш тебя любитвот и подари ему сына.

 Не могу

В комнату, оставляя за собой открытой дверь, ворвалась высокая сухая старуха.

 Время.  тихо сказала она, и, как будто не видя хлопочущей возле беременной повитухи, подошла к кровати и присела на неё.

 Вот ведь как вышломягко произнесла ведунья.  Да, Кассандра? Зачем гадать ходила, зачем про свою судьбу спрашивала, а?

Молодая женщина, приоткрыв глаза, грустно усмехнулась.

 Хотела изменить судьбу своей дочери.

 Изменила,  горько кивнула ведунья.  Ещё как изменила. Девочка твоя бы росла с мамой и папой подле них, перенимала бы их быт и нравыи вошла бы в род с высоко поднятой головой.

Ведунья нежно провела по животу беременной женщины,  Ей суждено править вместе с мужем.

 Моё дитя от лорда,  прохрипела Кассандра,  а значит

 Ничего это не значит,  перебила её ведунья.  Её судьбу ты не поменяла. Лишь свою сократила. Недолго тебе осталась, милая

Беременная женщина тяжело заплакала.

 Я её увижу?  поспешно спросила она, схватив повитуху за руку.  Увижу?

Старуха кивнула.

 Я травки принесласейчас заварю. Поможет разродиться.

Новый виток боли заставил беременную женщину выгнуться на кровати.

 Помоги ей,  кивнула старуха повитухе, сама отступая в дальний угол комнатыстарясь не замечать две темные фигуры, ждущие возле открытой двери.

Ведунья уже знала, какой разговор состоится через минуту между мужчинамии ждала, когда, наконец, жених Кассандры войдет в эту комнату.

 Ты с ума сошёл,  воскликнул лорд Стивенсон, глядя на своего свояка.  Роберт, я ведь муж твоей сестры.

 Иветт умерла два года назад,  фыркнул граф Дуэрти.  Ты, Уильям, вдовеца потому можешь запросто жениться вновь.

 На этой девке?  скривился лорд Стивенсон.  Роберт, она даже не обнищавшая аристократка, а беглая дочь какогото мелкого купца. Ты представляешь, кого мне сватаешь?

 Ты же слышал ведуньютвоей девке всё-равно недолго уже осталось. Зато дочь Этой твоей дочери предстоит править рядом с мужем.

 Да мне какое до этого дело.

 А такое,  фыркнул граф.  Ты сколько мне должен? Не сосчитай, поди.

 Роберт, я

 Но мы одна семья, Уильям. Твои дочери, конечно, прелестные малышки, но император никогда не одобрит брак между кузенами. А вот выдать моего младшего за твою новую дочь вполне осуществимо. Джордж наследует твой замок и твои земли, которыми ты будешь распоряжаться до своей смерти.

 Я надеялся ещё, что

 Что?  зло усмехнулся граф.  Родить сынанаследника? Тогда, дорогой родственничек, мне придется затребовать по всем твоим векселям. И пускай майорат я не получуно ты и твой дорогой наследник сдохните в нищете от голода.

Беременная женщина громко застонала в комнате.

 Иди,  толкнув родственника в спину, рыкнул граф Дуэрти.  Женись. Не желаю выдавать своего сына за байстрючку.

Через полчаса, наспех разбуженный священник, быстро поженил лорда Уильяма Стивенсона и девицу Кассандру Маккей.

Ещё через час, в мучениях и агониях матери, родилась маленькая девочка, нареченная матерью Миленой.

Спустя несколько мгновений Кассандра, ставшая леди Стивенсон, завершила свой земной путь.

А новорождённая Милена оказалась в замке, ещё не зная, какая необыкновенная судьба её ждет.

Глава 1

 Мили, мили, ты слышала?!  сестра бежала ко мне через весь двор, не обращая внимания ни на пыль, ни на оставшиеся после дождя небольшие лужи.  Мили!

 Что случилось, Хоуп?  спросила я, поворачиваясь сестре.

Хоуп, шикнув на ни в чем не повинную курицу и не успев даже отдышаться, схватила меня за руку и потащила в замок.

 Там такое такое

 Да что там?  встревоженная непонятным переполохом, воскликнула я.

 Там письмо. Отцу.

Наш отецлорд здешних земельполучал дюжины писем каждый день. И до этого дня ни одно из них ещё так сильно не расстраивало Хоуп.

Понимая, что сейчас вряд ли добьюсь от неё какихнибудь объяснений, я покорно последовала за сестрой в сторону замка, на ходу кивая Ансельмукузнецу, с которым хотела поговорить о новых подсвечниках. Что ж, свечам в главном зале придётся подождать.

Ворвавшись в замок, мы, молча, промчались мимо служанок, наводящих чистоту возле лестницы.

 Нам сюда,  воскликнула Хоуп, потащив меня к неприметной двери возле библиотеки отца, по другую сторону от его кабинета. Именно там, в уютной небольшой комнате, мы с сестрицами любили заниматься рукоделием долгими зимними вечерами.

А сейчас за дверью слышались громкие рыдания.

Поняв, что горестные всхлипы принадлежат всегда сдержанной Маргарет я испугалась не на шутку, вперед Хоуп бросившись открывать дверь.

Маргарет, которая обычно не терпела даже малейшего беспорядка в своём внешнем виде, сейчас горько плакала, некрасиво сгорбившись на стуле.

 Что случилось, Мегги?  оказавшись подле сестры, спросила я.  Что произошло?

 Мили!  ещё громче зарыдала Маргарет, а вслед за ней у двери комнаты, начала ей вторить Хоуп.

Переводя взгляд с одной на другую, я вскоре не выдержала.

 Девочки! Да что случилосьто? Кто нибудь мне объяснит.

 Отец,  утирая слезы и уже начиная икать, выдавила Маргарет.  Мили, отец получил письмо.

 Да, Хоуп уже мне об этом сказала,  кивнула я.  Что за письмо? От кого оно? Вы его читали?

 Отец сам сказал,  снова заплакала Маргарет.  Мили, всё пропало Они заберут нас. Точно заберут.

 Да кто?

 Горные вожди,  в один голос завыли сестры.

 Что?  растеряно глядя на сестёр, переспросила я.  Горные вожди? Но ведь это же оборотни

 Мы знаем!  заревели в один голос мои сёстры.  Это значит, что одна из нас точно уедет с ними в горы.

Маргарет громко высморкнулась в тонкий шёлковый платочек.

 Это ведь всем давно хорошо известно: если горные вожди и приезжают в земли империи, то только для того, чтобы умыкнуть с собой невест.

 Нам конец,  заголосила Хоуп, сползая по двери вниз, на пол.  А ведь папа обещал взять нас с Маргарет этой зимой в столицу. Императору хотел представить, в общество ввести Мы даже платья уже присматривать начали  шепотом закончила Хоуп. наткнувшись на строгий взгляд Марго.

Не то, чтобы я ожидала, что меня тоже повезут представлять императорувсё таки моя мать не была ни дворянкой, ни богатой наследницей но то, что сёстры скроют от меня свои планывот это больше всего меня задело.

 Мили, ты же понимаешь  тихо прошёптала Маргарет, утирая слёзы.  Отец и дядя уже давно договорились насчёт тебя.

 Ага,  поддакнула Хоуп.  Ты выйдешь замуж за кузена и останешься здесь. А одну из нас точно заберут горные вожди.

И она снова заревела.

Я перевела взгляд на Маргарет.

 Мили, - виновато протянула старшая сестра.

 Я всё понимаю,  пожала я плечами.  Не маленькая уже.

 Папа хочет, как лучше,  пояснила Маргарет.  Так ты не остаешься бездомной после его кончины. Ведь нас, если что, заберёт к себе дядя или кузен. Да и мамино преданное, завещанное нам с Хоупсделает нас двоих богатыми наследницами и без этой каменной рухляди.

 Мегги!  укоризненно покачала я головой.  Это ведь наш дом.

 Это пока наш дом,  возразила сестра.  К тому же ты не видела, как живут другие аристократы. Наш замок, Милинастоящая развалина без каких нибудь оставшихся дорогих вещей.

 О да, когда мы путешествовали по империи с дядей и тетей, мы много где останавливались!  внезапно оживилась Хоуп.  А помнишь, Меги, как нас принимали в замке маркиза больше с нами ничего подобного не случится.  Вдруг както разом сникнув, пробормотала сестричка.  Нас утащат в свои пещеры горные вожди.

 Хоуп!  воскликнули мы одновременно с Маргарет.

 НИКТО вас не утащит,  закончила я фразу, начатую сестрой.

  они не живут в пещерах,  поправила сестру Мегги.

Хотя дела это нисколько не меняло.

Чувство тревожности не покидало меня целый день.

Мне хотелось как Хоупзапереться в своей спальне и заедать страх пирожными, или как Маргаретспрятаться в музыкальной комнате и слушать баллады заезжего трубадура но Ансельм ждал моего решения по поводу подсвечников, кухаркасписок продуктов на следующую неделю, а горничные мечтали поскорее завершить осмотр ветхого пастельного белья.

Хотя в нашем замке всё бельё давно уже было ветхимтут Маргарет была права: как я ни старалась, но замок с каждым годом всё больше напоминал живописные руины, а не жилой дом высокородного лорда.

Отца, казалось, это совсем не волновалоон то пропадал в столице на балах, то гостил у графа Дуэрти то просто пьянствовал по ближайшим кабакам и трактирам.

К сожалению, последнее происходило всё и чаще и чаще Отец проматывал последние деньги, оставляя нас иной месяц без копейкивот и приходилось крутиться, выгадывать.

Лишь когда слуги в замке погасили уже почти все свечи, оставив непогашенными лишь несколько дорогих магических светильников, мне удалось поговорить с отцом, незадолго вернувшимся домой.

Он, не переодеваясь и даже не умывшись с дороги, потребовал себе ужин и бутылку лучшего бренди в кабинетгде и оставался, не желая никого видеть.

И всё же, я не хотела откладывать разговор до утрабоялась. что папа опять куданибудь уедет, так и не рассказав подробности письма.

Стоя перед тяжелой старой дверью, я тихо постучала, обещая себе сразу же уйти, если отец не откроет.

Но он тут же позвал войти внутрь.

 А, Мили,  как будто бы с облегчением выдохнул отец.  Что тебе, дочь?

 Отец  заметив, что бутылка на его столе стоит наполовину пустая, я было обрадовалась, но затем заметила вторуюпустуюна полу.  Отец, сестры рассказали, что вам сегодня пришло письмо.

 Императорское письмо,  согласно кивнул отец.  Такие письма передаются магией В руки адресату.

Он иронично усмехнулся.

 Так что сказать, что письмо императора затерялось в дороге у нас, к сожалению, не получится.

 Значит, сёстры сказали правду. К нам едут горные вожди?

Отец кивнул.

 Что же будет?  испуганно спросила я.

Отец пожал плечами, как будто всё происходящее его мало волновало.

 Граф Дуэрти тоже получил письмо от нашего монарха,  заметил вдруг отец.  Но только графу приказано незамедлительно приехать с дочерьми в наш замок. Так что тебе, Мили, придётся подготовиться к гостям.

Я подняла изумлённый взгляд на отца.

 То есть вожди будут выбирать между нами и дочерьми графа?

 Да. По крайней мере, таково решение императора. Хотя тебе нечего бояться.

 Папа?  не поняла я.

Отец поднял голову и отстранённо улыбнулся.

 Не волнуйся, Милена, ни один из горных вождей до тебя не доберется. Граф собирается приехать в наш замок не только с дочерьми Мы обвенчаем вас с Джорджем самое большее через пару днейк моменту появления горных вождей ты уже будешь замужем за сыном графа.

Я коротко кивнула, спокойно воспринимая волю отца. Такова женская долявыходить замуж за того, кого выберет тебе отец, опекун ну или император.

Маргарет както раз сказала, что иногда она даже завидует крестьянкамте, мол, не скованы жёсткими правилами нашего общества и могут выбирать милого себе по душе, а не по знатности и древности рода.

Признаюсь, я иногда тоже завидовалазавидовала Маргарет (и Хоуп)  ведь отец не спешил неволить сестёр к браку. Пусть за ними и не давали землю в приданое, но обе они были богатыми невестами с безупречной родословной. Чего нельзя было сказать про меня. Да и моё приданое  Я горько усмехнулась, понимая, что мало кто из столичных аристократов позарится на полуразрушенный замок и клочок земли возле горпусть у нас и было относительно тихо, но горы всегда считались рубежом нашего мира, за которыми горные вожди сдерживали тьму.

Впрочем, с чего это я стала мечтать о столичных аристократах? Джордж ведь на самом деле замечательный жених: молодой дворянин, второй сын графа. Не восьмидесятилетний старик, не жестокий рыцарь, истязающий своих людей В отличие от старшего брата, про которого ходили разные слухи, Джордж также не был замечен ни в одном скандале с опороченными девицами.

Да и ко мне он относился хорошо: каждый раз при встрече делал комплимент моему наряду или прическе, никогда не забывал поухаживать за мной во время ужина (если оказывалось, что мы сидим рядом) и всегда подчеркивал, что лучшей хозяйки для замка Стивенсонов мой отец найти не мог.

Правда, я никогда не была именно хозяйкой замка, больше исполняя обязанности управляющей или домоправительницыхозяйка замка вряд ли бы посвящала все свои дни уборке или стирке ну, или заготовке провизии на зиму.

По крайней мере, в замке Дуэрти этим занималась не графинята лишь отдавала приказания, а вот руководила всем леди Джейнеё бедная незамужняя кузина.

Именно леди Джейн научила меня, как правильно и рачительно вести домашнее хозяйствои именно ей мы были обязаны за всё ещё пригодный к проживанию и даже к принятию высоких гостей, замок.

Впрочем, перед приездом графа и его родных, следовало ещё раз всё хорошенько проверитьдабы не упасть в грязь лицом перед будущими родственниками.

Составив длинный список на следующий день, я погасила свечу и пошла спать, старясь не думать о своём будущем.

Поднявшись следующим утром не свет не заря, я тут же принялась за повседневные дела: проследила за завтраком, проверила посудуи приказа убрать всё то, что оказалось со щербатыми краями или из дешевого олова; собрала служанок для уборки комнат для гостейи, конечно же, общего зала.

Пусть у нас почти не осталось дорогой мебели, но лестница по-прежнему выглядела солидно и даже наряднонадо было лишь только хорошенько её отполировать.

Пробегав весь день, к закату я почти справилась со всеми неотложными делами и было хотела подняться к себе в комнату, чтобы передохнуть, но тут служанка принесла мне записку от ведуньи.

Дальше