Так ты настроен серьезно или шутишь? спросила она.
Потерявший дар речи Илис безмолвно взирал на подругу, пожирая её восхищённым взглядом. Наконец, у него прорезался голос, и он пробормотал:
Это ты, Лорри, или я сплю, и ты мне снишься?
Девушка сбросила плащ и повернулась вокруг оси.
Ну, как? Как я выгляжу? игриво спросила она. Мне это идёт?
Идёт? Да ты выглядишь потрясающе! Ты кого-то ограбила?
Нет, это подарок.
Капитан расщедрился? нахмурился Илис.
Не угадал.
Неужели, лейтенант? изумился парень.
Нет.
Кто-то из стражников? Не поверюэти тряпки стоят целое состояние.
Таинственный поклонник с улицы Ткачей.
Хмм С нашего участка?
Думаю, да.
Та-акпротянул Илис, задумчиво почёсывая переносицу. Там находятся семь вилл, в которых живут староста картеля, его сын, три купца, вдова капитана и торговец древесиной. Старосту и вдову отбрасываем сразу, остаются пятеро
Он купецэто всё, что я знаю.
Купец? Хм Их я не знаю. Они редко бывают дома, я ни разу не видел ни одного. Вилла Уотлиг, вилла Мальк и вилла Алисис. Который же из них на тебя запал?
Возможно, скоро узнаем Лучше скажи, имею ли я право принимать подарки от незнакомцев?
Это твоё личное дело Но ты ведь понимаешь, что подарки просто так не дарятся Твоему таинственному незнакомцу что-то от тебя нужно, и я догадываюсь, что
Да ладно, не бери в голову!.. Зачем пришёл?
Я так обалдел от твоего вида, что чуть не забыл У Андиса сегодня день рождения и он приглашает близких друзей. Меня и тебя соответственно, так как друзья моих друзеймои друзья. Завтра свободный день, пойдём со мной!
Лорри минутку подумала и согласилась.
В этом виде? с надеждой в голосе спросил Илис.
Лорри ещё раз окинула себя внимательным взглядом и вздохнула.
Нет, конечно. Этот наряд не для пьяной компании. Иди, а я переоденусь и спущусь через несколько минут.
Илис открыл дверь и, оглянувшись через плечо, пробормотал с тяжким вздохом:
Твой божественный вид теперь не даст мне спокойно спать ближайшие три ночи
И не надейся, я всё равно не стану петь тебе колыбельные, укачивая на своей груди!
Твоя грудь О ней я мечтаю и днём, и ночью
Иди уже, пока я не швырнула в тебя что-нибудь тяжёлое!
«День рождения» Андиса, а проще, дружеская попойка за счёт именинника, прошло шумно, весело и затянулась далеко за полночь. Лорри, единственная представительница своего пола, находилась в центре внимания, и все присутствующие весь вечер флиртовали с девушкой, впрочем, не выходя за рамки приличия, даже изрядно хлебнув. Их пыл и подогретую вином страсть сдерживали грозные взгляды Илиса и татуировки на плечах девушки. Илис, радуясь халяве, набрался по самое дальше некуда, и девушке пришлось едва ли не нести его в казарму. Уложив приятеля в койку, она поднялась к себе и тоже легла спать.
На следующий день болела голова, и чувствовала она себя просто отвратительно. Лорри поклялась, что больше никогда не будет участвовать ни в каких попойках, особенно солдатских.
Глава 5
Прошло несколько дней. Лорри отдыхала после ночного дежурства, когда её чуткий сон потревожил осторожный стук в дверь.
Кто там? сонно отозвалась девушка.
В ответтишина.
Это ты, Илис? недовольно спросила Лорри.
В дверь снова тихонько постучали.
Лорри рывком встала, набросила на плечи плащ и пошла к двери. Снаружи послышалась лёгкая возня и быстрый топот убегающих ног. Лорри отодвинула засов, толкнула дверь и прижалась к стене. Скрипнув, дверь приоткрылась, но никто не вошёл. Снаружи не доносилось ни звука, и девушка осторожно выглянула. Коридор был пуст, а возле её порога стояла небольшая резная шкатулка, инкрустированная перламутром и эмалью. Лорри подобрала шкатулку и закрыла дверь. Поставив её на стол, попробовала откинуть крышку, но шкатулка оказалась запертой. Осмотрев замок, девушка увидела хитроумную застёжку в виде плоской розы, подобную застёжке на атласном плаще. Открыв её, она откинула крышку. Когда содержимое презента предстало перед её взором, из груди девушки невольно вырвался изумлённый вздох.
В шкатулке лежали женские украшения: пара широких золотых браслетов для рук, пара золотых серёжек с длинными овальными нежно-розовыми жемчужинами, золотая заколка для волос, тоже украшенная жемчугом, черепаховый гребень, выложенный мелкими драгоценными камнями, целая горсть разнообразных колец и перстней с полудрагоценными, но очень красивыми камнями, и длинная нить крупного розового жемчуга.
Налюбовавшись украшениями, Лорри закрыла шкатулку и спрятала её на дно сундучка с личными вещами, положив рядом с предыдущим подарком незнакомца.
Прошло ещё несколько дней. Вернувшись с очередного дежурства, Лорри снова обнаружила возле двери подарокнебольшую деревянную коробочку, разрисованную миниатюрной росписью и покрытую тёмным лаком. В ней оказался набор духов и благовоний. Этот подарок лёг рядом с двумя предыдущими.
Таинственный даритель всё больше и больше интриговал девушку. Ей не терпелось узнать, кто он и чего хочет взамен даров.
Однажды девушка встретила знакомого мальчишку, поймавшего её раненую лошадь в первый день патрулирования. Подозвав его к себе, она спросила:
Хочешь заработать ещё один таскер?
Конечно, госпожа! обрадовался мальчишка. Что нужно сделать?
Ты живёшь на этой улице?
Да.
И знаешь всех вельмож, живущих на этом участке?
Да.
Знаешь ли ты раба по имени Моис? и Лорри подробно описала его внешность.
Я его не знаю, но видел несколько раз.
Я хочу знать, кто его хозяин. Сможешь это узнать?
Конечно, госпожа!
Назовёшь его имя и получишь серебряный таскер.
Я узнаю его, госпожа, пообещал мальчишка и побежал вприпрыжку по улице.
Прошло два дня. Выехав на очередное дежурство, девушка заметила у ворот нетерпеливо поджидавшего её паренька. Увидев Лорри, он бросился к ней и воскликнул:
Я узнал имя, госпожа! Это мастер Латчер, он живёт на вилле «Жемчужная». Он купец-судовладелец. Это очень богатый господин. Говорят, своё богатство он заработал не торговлей, а пиратствомдобавил он, понизив голос.
Это правда?
Ну Ходят такие слухи.
Ты его видел? Он старый, молодой?
Уже старик. Ему лет сорок. Он очень странныйднём сидит дома, а в город выходит по вечерам, возвращаясь лишь под утро. Одни говорят, что он кутила, другие, что предводитель «сборщиков податей». Болтают всякое, но никто не знает правды.
Он женат? У него есть дети?
Нет, он живёт один. На вилле только несколько рабов и рабынь. Моисего правая рука, доверенный раб, фаворит и любимец.
Что ты ещё узнал?
Это всё, госпожа.
Ты сделал даже больше, чем я просила. Молодец. Ты честно заработал свой таскер, и даже больше. Держи! девушка бросила мальчику две серебряные монеты.
Спасибо, госпожа! Да пошлют боги вам счастье и удачу! обрадовался мальчишка. Если вам понадобится ещё что-нибудь, обращайтесь ко мне, я выполню любое ваше задание!
Не сомневаюсь, улыбнулась девушка.
Она оставила довольного щедростью «меченой» мальчика и догнала уехавшего вперёд напарника.
Стеф Латчер, знаю такого, кивнул Илис, когда Лорри передала ему рассказ мальчишки. Да, ходили слухи, что его богатство от морского разбоя, но никто этого не знает наверняка. Гуляет по ночам? Так и мы с тобой гуляем по ночам. Кстати, как ты смотришь на то, чтобы пройтись сегодня Набережной?
Нет желания. Гуляй без меня.
Ну, как хочешь
Проезжая мимо виллы «Жемчужная», Лорри окинула её внимательным взглядом: высокая глухая стена, из-за которой выглядывала зелень сада, запертые ворота. В глубине виднелся второй этаж жилого дома с длинным, опоясывающим его балконом. Весь облик вилы говорил о богатстве и уверенности: кованые бронзовые ворота, украшенные гербом и барельефом, мощная стена, сложенная из тёсаных гранитных разноцветных глыб, причудливая архитектура дома, отдалённо напоминающая миниатюрный замок.
Неплохо живёт мастер Латчерпробормотала девушка. Интересно, что ему нужно от простого стражника Лорри Грасс?
То же, что и подавляющей части нашего корпуса, оскалился в улыбке Илис.
Я, конечно, уверена в своей неотразимости, но не кажется ли тебе, что со своим богатством он мог бы купить самую прекрасную наложницу в мире? Белокожую, золотоволосую, нежную и покладистую, искусную в любви и покорную всем его прихотям?
А может, он из тех людей, которые любят срывать плоды с самых высоких и недоступных ветвей? философски заметил Илис.
Глава 6
Прошло ещё несколько дней. Латчер прислал новый подарокпородистого белоснежного коня в полной сбруе: с мягким седлом из дорогой кожи, украшенной серебром уздечкой и с бархатной попоной. Илис и Лорри как раз возвращались после ночного дежурства, когда увидели столпившихся во дворе стражников, окруживших благородное животное. Конь спокойно стоял, гордо вскинув прекрасную голову с большими выпуклыми иссиня-фиолетовыми глазами, и только поводил тревожно ушами.
Ого! воскликнул Илис, подъезжая. Чей это красавец?
Твоей напарницы, ответил один из стражников.
Лорри? ещё больше удивился парень.
Да, это прислал благодарный гражданин Интересно, за какие заслуги?
Лорри спешилась и протолкалась через толпу. Коня держал за уздечку мальчик-раб.
Чей конь? спросила она.
Это подарок стражнику Лорри Грасс от благодарного гражданина, протараторил мальчик заученную фразу.
Ну, я Лорри Грасс, и девушка сняла шлём. Как имя этого благодарного гражданина?
Благодарный гражданиннемного растерялся мальчик.
Послушай, малыш, если не хочешь, чтобы я свернула тебе шею, немедленно скажи, кто прислал это животное! с угрозой произнесла девушка.
Я не знаю, госпожа! испуганно пролепетал мальчик. Мой хозяин вручил мне эту лошадь, велел отвести её в Корпус стражников и сказать, что это подарок стражнику Лорри Грасс от благодарного гражданина
Ну, а кто твой хозяин?
Торговец лошадьми мастер Гери.
И ты не знаешь, кто купил этого коня?
Нет, госпожа!
Ладно, можешь идти Передай своему хозяину, что Лорри Грасс приняла подарок.
Мальчик передал ей уздечку и с облегчением выбрался из толпы.
Проезжая следующей ночью мимо виллы Летчера, Лорри сказала Илису:
Подарки идут по нарастающей. Сначала одежда, потом драгоценности, затем дорогие благовония, теперь породистый конь. Я обошлась ему в кругленькую сумму. Любопытно, что он пришлёт на этот раз? Дарственную на собственный дом? Что же он хочет получить за такие деньги? Потребует убить Супериора или самого короля?
Прикуси язык и не говори такого вслух никогда А то не успеешь оглянутьсякак окажешься на дне озера с камнем на шее, встревожено произнёс напарник.
Почему? удивилась девушка.
У сатского короля есть не только Национальная Гвардия и Корпус Стражи, но и Тайная Полиция, служащие которой имеют большие уши и всевидящие глаза. Вроде бы, никто тебя не видел и не слышал, а на следующий день двое гвардейцев с метками на рукахне в обиду тебе будь сказаноскрутят тебе руки и уведут в Тайную канцелярию, откуда редко кто возвращается живым или здоровым.
Да что ты говоришь Надеюсь, ты не донесёшь на меня, ведь я очень люблю Его Величество и нашего доблестного Супериора, недоверчиво усмехнулась Лорри.
Ну Если ты меня хорошенько попросишьлукаво улыбнулся Илис.
Прошло довольно много времени, а от «благодарного гражданина» больше не поступало никаких подарков. Лорри даже немного обиделась. Неужели он в ней разочаровался? Или нашёл другую пассию?
Но вот однажды вечером, в один из выходных дней, когда на улице уже стемнело, и Лорри, при свете свечи, чинила одежду, раздался тихий стук в дверь.
Открыто, отозвалась девушка.
Дверь приоткрылась, и в комнату заглянул незнакомый мальчик-раб. Юный, очень красивый, в добротной нарядной одежде. Вопросительно посмотрев на девушку, он спросил:
Госпожа Лорри Грасс?
Да, это я.
Мальчик переступил порог, учтиво поклонился и вежливо произнёс:
Я принёс вам письмо, госпожа Лорри Грасс.
Ну, неси его сюда, раз принёс, ответила девушка, не вставая.
Раб приблизился и с поклоном передал ей свиток, запечатанный уже знакомой девушке печатью. Лорри сломала её и развернула листок. По дорогой белой бумаге бежали ровные строчки, написанные красивым вычурным почерком: «Достопочтимая госпожа! Нижайше прошу вас почтить меня своим вниманием. Раб, с которым придёт это письмо, проводит вас к месту, где я буду с нетерпением ждать нашей встречи. С глубочайшим почтением ваш таинственный друг».
Кто послал это письмо? спросила девушка, уставившись на мальчишку грозным взглядом.
Мой хозяин.
Как зовут твоего хозяина?
Капитан Братер.
А может быть Латчер?
Нет, его зовут капитан Братер.
Ладно Подожди меня за дверью.
Мальчик поклонился и вышел.
Лорри переоделась в новую праздничную одежду, которую купила совсем недавномягкие тонкие рейтузы, бархатный камзол, узкий серебряный пояс, к которому прицепила ножны с небольшим стилетом и «айосцем» короткой саблей-мечом, прекрасным оружием для драки в тесном помещении и для ближнего боя. На плечи накинула лёгкий шёлковый тёмно-синий плащ с капюшоном, а на ноги обула короткие сапожки на толстой кожаной подошве. Затушив свечу, покинула комнату и последовала за поспешившим вперёд мальчишкой.
Они вышли за ворота казарм, где часовые, узнав девушку, пожелали ей приятного отдыха и добавили пару непристойных выражений. Повернув в сторону Набережных, мальчик повёл её по тёмным улицам и переулкам с такой лёгкостью и уверенностью, словно видел в темноте.
Через полчаса они вышли на Рыбный рыноксамый большой рынок в городе. Здесь мальчик подошёл к дверям харчевни, на вывеске которой красовался зубастый морской змей, и повернулся к девушке.
Прошу сюда, госпожа, произнёс он впервые за всю дорогу.
Открыв дверь, он первым вошёл в помещение. Лорри последовала за ним, на всякий случай, откинув полы плаща, чтобы, в случае чего, легко обнажить оружие, и, сбросив капюшон, чтобы тот не сполз на лицо во время схватки.
Внутри было немноголюдно. Несколько рыбаков пили пиво, перекидываясь в кости. На вошедших никто не обратил внимания.
Мальчик минул зал и вошёл в узкую дверь за кухней. Лорри вошла следом и оказалась в небольшой комнатке, в которой, кроме неё и мальчика, находились знакомый раб по имени Моис и высокий широкоплечий мужчина лет тридцати пяти-сорока, красиво и со вкусом одетый, с длинными светлыми волосами, зачёсанными назад и перевязанными жемчужной нитью, с приятным лицом и сильными ухоженными руками.
Госпожа Лорри Грасс, хозяин, доложил мальчик с поклоном, и скромно стал под стеночкой.
Мужчина поднялся и улыбнулся широкой белозубой улыбкой.
Капитан Братер к вашим услугам, сударыня, произнёс он приятным баритоном.
А я думаю, вас зовут иначе, ответила девушка, оставаясь у двери и прикрывая её спиной, на случай, если кому-то захочется войти без спроса.
Неужели? нисколько не удивился мужчина. И как же?
Например, мастер Латчер.
А почему вы так думаете? в серых глазах мужчины появился неподдельный интерес.
Или раб Моис служит двум господам, или вымастер Латчер, проживающий на вилле «Жемчужная».
Мужчина рассмеялся.
Я знал, что Моис меня, так или иначе, выдаст Было ошибкойпосылать его Да, сударыня, вы правына улице Ткачей меня знают как мастера Латчера, а здесь зовут капитаном Братером.
А как называть мне? «Благодарным гражданином», «таинственным другом» или «тайным поклонником»?
Зовите просто капитаном Садитесь, сударыня. Не бойтесьздесь вам ничто не грозит. Мы просто поговорим, а затем я провожу вас в Казармы, если вам наскучит моё общество.
Лорри приблизилась к столу и опустилась на предложенный стул, предварительно сбросив плащ. Братер сел напротив, подав знак рабам. Те бесшумно удалились. Но спустя минуту Моис вернулся, неся уставленный посудой поднос. Накрыв на стол, он вновь удалился.
Братер разлил по кубкам лёгкое илларийское вино и, подняв свой кубок, произнёс: