Ясно же, что все состояние покойного отойдет семье. Вероятно, будут оглашены небольшие суммы на благотворительность, но ничего неординарного не предвидится. Почему же за угрюмостью господина Роббинсона чувствовалась неуверенность и злость. А Стелла слишком качественно играла убитую горем родственницу. Для кого? Никто не заблуждался насчет ее отношения к старику. Зачем такая напускная скука у Марка?
Может, граф Мансфилд прав: все, кто побывал в комнате тем вечером, были приглашены в дом на ужин. Кроме отравителя. Как оказалось, ЛилиХоллне неприступная крепость и тайно пробраться внутрь довольно просто. Человека, добавившего яд, нужно было искать среди тех, с кем общался убитый.
И я постараюсь, чтобы искали мы его упорно и безрезультатно! Аж до самого отъезда зеленоглазого проныры из нашей глуши обратно в столицу.
Нотариус прочистил горло и начал:
Дамы и господа! Мы собрались, чтобы узнать последнюю волю покойного господина Самюэля Авраама Ларкинса, записанную в моем присутствии 31 октября 1863 года и подтвержденную господином Лаурненсом, землевладельцем, и господином Вудвордом, землевладельцем. Заверено магической печатью и обжалованию не подлежит.
Но это было почти десять лет назад! хозяин дома даже с места своего привскочил.
Господин Соммерсонши был невозмутим:
Я прошу Его Сиятельство графа Мансфилд, как присутствующего здесь практикующего мага, засвидетельствовать целостность печати и законности изложенного в документе.
Джеремайя подошел к нотариусу, взял пергамент с завещанием, долго разглядывал и кивнул:
Подтверждаю. Все законно. Печать наложена без нарушений.
Тогда, если господа и дамы не против, я продолжу, еще раз поправил очочки Соммерсонши. Только я должен вас предупредить, что последняя воля покойного записана несколько своеобразным языком.
Да зачитывайте вы уже! начал злиться Роббинсон.
Нотариус еще раз прокашлялся:
Дорогие мои родственнички! Наконец-то вы дождались сего светлого момента, когда я покинул сей бренный мир. Понимаю, вы не сильно опечалены моим преждевременным уходом. Надеюсь, небольшое наследство сможет умерить вашу скорбь и останется в семье на добрую память.
В комнате словно раздавался ехидный старческий голос.
Итак, оставлю уверения, что я вас всех люблю и прочее. Начну то, ради чего вы все собрались. Верному камердинеру Джефри завещаю 500 фунтов и мой греческий медальон. Его и рекомендательное письмо к Генри Шлиману ты получишь у моего поверенного. Рекомендую не затягивать с отъездом, старина, если не хочешь ловить авантюриста по всему земному шару.
У меня перехватило дыхание. Откуда? Этот камердинер служил у Ларкинса всего лет семь или восемь! А десять лет назад он уже завещал ему сумму, на которую вполне можно жить представителю среднего класса.
Мать-настоятельница, старая ты перечница, а помнишь Ой, миль пардон, сейчас, наверное, мы с матерью Триной будем пить небесный эль, а на посту ее сменила благочестивая сестра Агата. Хороший выбор, сия дама всегда меня поражала неженской практичностью. На нужды приюта для девочек завещаю 1000 фунтов. На содержание библиотеки и прихрамовой богадельнипо 500 фунтов соответственно. Уверен, вы сможете мудро распорядиться этим пожертвованием.
Альбрус и Стелла злобно зыркнули на опешившую то ли от фамильярности, то ли от щедрости монахиню.
Миранда, милая моя девочка. Все еще не привыкла быть изгоем? Твое обучение будет оплачено полностью. Включая аспирантуру, о которой ты еще не думаешь. Тебе также отныне принадлежит и моя личная библиотека. Ты стала мудрее и не будешь слишком увлекаться. По завершении образования на твой личный счет в Имперском банке будет зачислено сто тысяч фунтов золотом. Это твое приданное, малышка. Советую обратить внимание на того нескладного мальчишку, что учится на курс старше. Пусть тебя не пугает его одержимость дирижаблями. Человеку суждено покорить и небесный океан.
Тихо охнула Лаура. Сто тысяч фунтов золотом! Да это же целое состояние! У дочери мэра приданное было в два раза меньше! Нам такое и не снилось Стелла сразу же закатила истерику. Вот и понадобилась моя валерьянка. Сама Миранда осталась невозмутимой и спокойной.
Мне тоже стало нехорошо. На ум пришла та страшная книга из кабинета. Редкая, дорогая, красивая, опасная. И она теперь в собственности у девчонки! Кто знает, какие еще опасные раритеты хранятся на полках старинной библиотеки? И на что они способны
Когда успокоили мою старшую сестру, продолжили оглашение завещания:
Моей невесте, Изабелле Марлин Уильярд дарю пару пистолетов из моего кабинета. Пусть хранит на память обо мне.
Да я и с одним пистолетом вас не забуду! Второй-то мне зачем? Даже если и предположить, что Ларкинс каким-то чудом узнал будущее так подробно Стоит, конечно, уточнить у магов, но точные предсказания, тем более на десять лет вперед считаются невозможными!
Невеста! голос Стеллы сорвался в писк. Да ничего она не получит!
Ничего мне и не надо! Я не знала, что отец задумал!
Не знала она! Да все ты знала! Змея подколодная! Если бы не похоронили так быстро, так наверняка и замуж за труп вышла бы!
А что? В газетах писали, что такое возможно, вставил Марк Аврелий.
Соммерсонши постучал ладошкой о стол. Вышло громко.
Я продолжу, если вы не возражаете? Моему возлюбленному племяннику отдельно завещаю все драгоценности из сейфа в кабинете. Если, конечно, он сможет их удержать. Ему и всему его семейству, которые считают себя самыми умными, также будет принадлежать ЛилиХолл. Сроком на год. Они вольны делать все, что посчитают нужным и целесообразным. Если за год ничего не изменится, то поместье, прилегающие земли с доходом, а также все мое движимое и недвижимое имущество, за исключением указанного выше, будет передано во владение Церкви и господина Шепарда.
На сим откланиваюсь. Не хворать и до скорой встречи.
Ваш дядюшка.
Нотариус закончил чтение и в полнейшей тишине аккуратно сложил документ в портфельчик.
Что это значит на год? глухо выдавил из себя Роббинсон.
А после? Неужели мы останемся нищими? его жена приложила платочек ко лбу.
Насколько я могу судить из написанного, важно произнес законник. Где-то в поместье есть документ с дополнительными условиями к завещанию. И да, если они не будут обнародованы в течение года, то все останется так, как есть. Естественно, продать поместье не представляется возможным.
Кто этот, Шепард? И почему он претендует на наши деньги?
Я не вправе оглашать такого рода информацию.
Я буду оспаривать завещание! Марк, ты же будущий юрист! Должна же быть лазейка
Отец, документ составлен в присутствии нотариуса, заверен подписями и действительной магической печатью.
Но он же явно был не в своем уме! заламывала руки моя старшая сестра.
В завещании и не указано, что он был в трезвом уме и добром здравии!
Женщина подавилась очередными возражениями.
Значит, будем искатьАльбрус откинулся в кресле и в задумчивости начал рассматривать присутствующих.
Стелла с лихорадочно блестящими глазами схватила меня за руку:
Белла, милая, прости меня! Совсем с чувствами не справляюсь! Прости за резкие слова, сестренка!
Все хорошо, дорогая. Я не обиделась.
Неужели никого не смутило абсурдность завещания?
А Стелла Это Стелла. Она всегда такой была.
Ваше Сиятельство, вы ведь к нам надолго? вежливо спросил Роббинсон-старший.
Да. У вас очень милый городок и интереснейшие люди, без эмоций кивнул Джеремайя.
У меня к вам деловое предложение, граф. Как видите, наш глубоко уважаемый родственник решил напоследок проявить свое оригинальное чувство юмора. Как вы смотрите на то, чтобы найти спрятанное?
Лорд Мансфилд приподнял бровь со шрамом:
Господин Робинсон, вы в курсе, что поиск сокрытого зачастую обнаруживает очень нелицеприятные вещи?
Я бы восприняла эту фразу как завуалированную в шелка вежливости угрозу. Мой зять лишь небрежно отмахнулся:
Само собой разумеется, размер гонорара обговорим отдельно.
Тут впервые за все время барон Эртонн проявил некоторое подобие эмоций. Поджал губы, скрывая улыбку, в карих глазах блеснули искорки смеха.
Да, подтвердил маг. Согласно расценкам гильдии.
И надеюсь, вы не откажетесь, если мой сын, Марк Аврелий вам поможет? Он учится в Люнденвике, считается одним из перспективнейших студентов. Я думаю, работа в паре с вами даст ему бесценный практический опыт.
То есть будет шпионить и наушничать. Если не рискнет начать свою игру.
И насколько я понимаю своего любимого дядюшку, найти им спрятанное сможет только тот, в ком течет кровь Роббинсонов. Также прошу вас воспользоваться моим гостеприимством и пожить какое-то время в ЛилиХолл.
Граф согласился.
* * *
Прощаясь, Джеремайя Мансфилд поцеловал мне руку и тихо прошептал:
Ну хотя бы без внебрачных детей обошлось.
Я чудом сдержала улыбку. На сердце стало тепло от его слов. А ведь ничего такого и не сказал! Лаура, стоящая рядом, что-то прощебетала в ответ на вежливые фразы джентльмена.
К нам подплыла старшая сестра:
Девочки мои, мне так плохо! Столько нервотрёпки в последние дни! Я держусь буквально из последних сил. Может, вы поживете у нас несколько дней?
В смекалке Стелле не откажешь. За несколько дней у Лауры Марии будет бессчетное количество возможностей познакомиться поближе со столичным гостем. И как знать, партия с титулованным магом слишком хорошая, чтобы не идти ва-банк. А пригласить одну младшую сеструнеприлично.
Хорошо, я позволила себя уговорить. А кто бы не согласился, глядя в сияющие надеждой голубые глаза Лауры. Надо только предупредить отца. И забрать вещи
Ни о чем не беспокойся, практичная ты наша! Стелла покровительственно сжала мою руку. Я пошлю экипаж за вашими нарядами. И пусть отец не беспокоитсяя сама вывезу вас на бал в ратуше на следующей неделе.
Но ваш траур!
Так я не буду танцевать! Просто постою в сторонке! легкомысленно качнула локонами госпожа Роббинсон.
Но я все равно настояла на том, чтобы самой съездить в УильдРивер. При мыслях об отце становилось неспокойно на душе.
Джон Леонард Уильярд мог учудить все, что угодно. Но убийство старого знакомого сильно на него повиляло. От суетливо-деятельного человечка, горящего новыми прожектами и идеями, осталась бледная тень. В глубине души я надеялась, что он станет серьёзнее, начнет осмысленнее подходить к жизни. Разумом подозревала: по прошествии некоторого времени он придет в себя и снова возьмётся за староевкладывать остатки денег в авантюры.
Но лишь бы в период непривычной депрессии ничего страшного не учинил!
Я раздала указания собрать наши вещи и какие-то распоряжения касательно хозяйства и поместья. Приказала, при любых приказах отца вначале протелефоновать мне и получить одобрение.
Но господин Уильярд как сидел в кабинете, так оттуда и не вышел. Я стучала в дверь, звала, но он крикнул, чтобы его не беспокоили. Из тайной комнатки я подсмотрела, что отец сидит в кресле и «общается» с очередной бутылкой виски.
Ночью я плакала в постели от бессилия, отчаяния и одиночества. А снилось мне, как кто-то, умеющий быть понимающим и добрым, молча сидел рядом, прогонял кошмары и гладил по волосам.
Глава 8
На следующий день мы с утра поехали в город. Нас с Лаурой сопровождали граф Мансфилд и барон Эртонн.
Небольшой тихий Сент-Айвс радовал глаз чистыми мощными улочками, белыми домиками с цветочными горшками на окнах, фонарями с желтыми стеклами, причудливыми вывесками. В витринах магазинов привлекали внимание модные новинки, из кофеен доносились запахи свежей сдобы, бодрящего кофе и корицы.
На центральной площади мелодично журчал фонтан, в который было принято бросать мелкие монетки на исполнение желаний. Вот опять не удержалась и оставила там пару пенсов. Если Его Светлость уедет от нас без проблем, то я буду безмерно счастлива.
Нарядные горожане неспешно прогуливались по тротуарам, демонстрируя светлые летние наряды, рассматривали товары в лавках, здоровались со знакомыми. По улицам стучали подковки запряженных в коляски лошадей, раздавались клаксоны дорогих самоходов. Солнечный свет золотил шпиль ратуши. В ней располагались магистрат, библиотека и архив. Небо важно рассекал огромный дирижабль. Кто-то из прохожих время от времени останавливался, запрокидывал голову вверх и наблюдал за величественным полетом золотистого красавца с красными крыльями. Если к самоходным повозкам все привыкли, а элементарные кристаллы прочно вошли в жизнь обывателей, вытеснив более дорогие свечи и дрова, то на покорителей неба все еще смотрели с удивлением.
День обещает быть жарким, сестра обмахивалась кружевным веером. Она предпочла сегодня нежно-кремовое платье, так удачно подчеркивающее фарфоровую бледность ее кожи и выразительные глаза.
На мой взгляд, сегодня Лаура решилась на грубое нарушение если не всех, то точно большинства правил поведения. Вчера после вечернего чая, она чуть ли не силой заставила лорда Мансфилда себя выслушать. Для соблюдения видимости приличий меня взяли в качестве дуэньи. И моральной поддержки заодно.
Джеремайе стойко вытерпел изложение подробностей о том, как провела тот вечер Стелла, как ей было тяжело после «ужасного происшествия». Заинтересовался местными сплетнями. В обществе начинали поговаривать, что старик Ларкинс спрятал в поместье несметные сокровища. Кто ей об этом сказал? Агнес, то есть леди Куинси. Она, кстати, приглашала на чай и осмотреть ее коллекцию садовых роз. Альбрус дополнительно нанимает еще слуг для охраны. В связи с трауром никого принимать семья не будет. Соболезнования можно будет выслать в письменном виде.
А вот беседы по душам с Мирандой у Лауры не получилось. Очень закрытая, нелюдимая, немного мрачная девочка, ничего не желающая слышать о моде и новых театральных постановках. Так милый граф составит ей компанию в визите к леди Куинси завтра?
Мне начинало казаться, что железной выдержке джентльмена скоро придет конец. Но чуть позже постаралась призвать сестру к порядку.
Лаура, ты ведешь себя неприлично! Что он может о тебе подумать?
Белла, не будь занудой и ханжой! Я просто хочу удачно выйти замуж.
На легкодоступных не женятся! А ты ведешь себя
На дворе конец 19го века, а ты все живешь устаревшими пережитками.
И почему-то обиделась. Вот и сейчас, стоя под белой парасолькой, защищающей от солнца, она старательно избегала смотреть мне в глаза:
Что мы будем делать сегодня?
Граф усмехнулся и обрек себя на пытку:
Первым делом, дамы, мы отправимся по магазинам! Мы с бароном готовы сделать вам небольшой подарок, и предупреждая мое возражение, добавил. Отказа мы не принимаем.
Лаура засветилась от счастья. Барон предложил ей локоть и повел в самую модную и дорогую лавку Сент-Айвса.
Что вы делаете? зашипела я. Уже через час все в округе будут знать, что вы тратите непомерные суммы на малознакомых девиц. А о нашей репутации вы подумали?
Вы правы, обворожительная леди, Джеремайя кивнул в знак согласия, но при этом твердо и ненавязчиво потащил меня следом за сестрой в женский рай. Все будут обсуждать лишь ваши новые шляпки и мотивы поступков столичных выскочек. Но не то, куда мы пойдем дальше и о чем там будем спрашивать. Дайте им красивый повод посплетничать. Купите что-нибудь сногсшибательное.
В Салоне мадемуазель Ко-Ко всегда предлагались последние новинки из Паризии. На один капор из ее магазина можно было приобрести две модели в соседней лавке, да еще на веер и ленты останутся деньги. Попасть в святая святых мечтала каждая юная или не очень леди нашей провинции. А уж нам с Лаурой даже подержать украшенное цветами и перьями удивительно легкое и изящное чудо считалось за счастье.
Настоящие произведения искусстватолько и смогла прошептать я, когда мы зашли внутрь.
В одном отделе торговали одеждой: нарядными платьями с эффектными турнюрами, ажурными кружевами и смелыми декольте, тонким нижним бельем с нежным шитьем, корсетами и мягкими туфельками на элегантных каблучках. В следующей зале стояли манекены со шляпками, на прилавках были разложены украшения для волос, заколки, булавки, цветные ленты и прочие милые сердцу мелочи. Также у мадемуазель Ко-Ко можно было купить невероятной красоты заморскую ткань и за баснословные деньги заказать себе наряд.