Негодяйка - Марк Фрост 6 стр.


Ник был потрясен, Анджейпоражен, а Элиза ударила кулаком по стволу дерева, лицо ее исказил гнев. Ужасно было видеть их страдание.

Айра Джерико подошел ближе, его худое лицо было напряженным и высокомерным; он оглядел ребят.

 Не смотри на меня с обидой, Вест. Они должны знать. Незнание может их убить.

 Может, вы и правы,  пробормотал Уилл.

 А почему он знает?  спросила Элиза, кивнув в сторону Джерико.

 Я ему рассказал первому,  застенчиво ответил Уилл.

 Раньше, чем мне?  обиделась Элиза.

 Переживешь, сестренка,  сказал Джерико, бросая на нее убийственный взгляд.

 Прошу прощения?  вспыхнул Ник, бросаясь на защиту.  Вы не имеете права так с ней разговаривать.

 С этой минуты никто из вас не должен сначала думать о себе. Иными словами, вы больше не подростки. Эта роскошь для вас кончилась, возможно, навсегда. Все это время Уилл никому из вас ничего не говорил и тем самым спас вам жизнь.

Трое друзей посмотрели на Уилла. Всем было немного стыдно.

 Как, по-вашему, ему это удалось? Забудьте о своих драгоценных мелких чувствах и выпроводите свое проклятое эго за дверь. Отныне стоит одному из вас обмануть доверие других, и все вы умрете. Надо выразиться яснее?

Элиза покачала головой, опустив взгляд.

Немного погодя заговорил Ник:

 Ого, тренер Вот не знал, что вы умеете говорить так долго.

 Я понимаю, что вы здесь тренер и все такое, но, если не возражаете, сэр, позвольте спросить,  сказал Аджай.  Кто вы?

 Отличный вопрос. Я хочу сказать, кто вы? ЦРУ или что?  спросил Ник.

Джерико закрыл глаза и еле заметно покачал головой.

 Даже ты в состоянии понять, Маклейш: я ваш лучший шанс дожить до очередного дня рождения.

 Да, хорошо,  сказал Ник, задумчиво кивая.  С этим я могу поработать.

 Я могу объяснить,  сказал Уилл, доставая что-то из кармана.  Я вам говорил, что у меня есть друг, который мне помогает. Тот самый, что рассказал мне о порталах и «Рыцарях» и дал мне эти очки.

 Полагаю, речь о твоем предположительно мертвом пилоте вертолета,  сказал Аджай, глядя вверх и налево и словно освежая память.

 Верно,  сказал Уилл.  Только в нем нет ничего предположительного. Элиза с ним знакома ну, типа того.

 Дейв,  сказала Элиза.

 А это было до того или после того, как вендиго утащил Дейва в Небытие?  спросил Аджай.

 После.  Элиза кивнула.  Брук тоже его видела.

 Совершенно верно,  подтвердил Уилл.  Перед тем Дейв сказал, что в школе я встречу того, кто поможет мне пройти через это. Так что

Уилл повернулся к тренеру Джерико и протянул руку, словно представляя его другим. Джерико, подыгрывая ему, сделал легкий приветственный жест.

 Да, понимаю,  сказал Аджай.  Но не потрудитесь ли прояснить, сэр, каково точно ваше отношение к нынешней ситуации Уилла?

Джерико вздохнул и покачал головой.

 Прошу прощения за то, что упорствую в расспросах, сэр,  сказал Аджай, ломая руки.  Но как неофициальный Хранитель Истины нашей небольшой неофициальной группы могу заявить, что нам всем было бы чрезвычайно полезно иметь хотя бы какое-то представление о вашем месте во всем этом.

Джерико снова посмотрел на Уилла. Тот виновато пожал плечами.

 Думаю, вы должны им сказать.

 Во-первыхладноя слышал все, что рассказывают обо мне ученики,  раздраженно сказал Джерико.  Для начала? Я не праправнук Бешеного Коня.

 Ой.

Ник выглядел разочарованным.

 Я прапраправнук Бешеного Коня,  сказал Джерико, поднимая три пальца.  Меня дико злит, что вы, кретины, никогда не можете посчитать правильно.

 Я знал,  сказал Ник, поворачиваясь к Аджаю в поисках одобрения.  Я ведь тебе говорил, верно?

 И что означает эта ваша замечательная родословная для нас?  спросил Аджай.

Джерико отошел к опушке чащобы. И заговорилнегромко, почти шепотом, не отрывая взгляда от леса:

 Это был наш дом, очень долго, больше десяти тысяч лет. Легенды говорят, что моему народу давно было известно кое-что из того, что вы видели внизу.

 И что сделал ваш народ?

 Он мало что мог сделать. Здесь властвовали темные силы, но они, казалось, спали. Поэтому в моем роду всех назначали хранителями, на случай, если часть их проснется. Но на несколько поколений эта традиция была утерянапосле того как мое племя выжили с этих земель.

 И в это времяделая грамотное предположениев город приехали старик Иен Корниш и его семья,  сказал Аджай.

 Верно,  ответил Джерико.

 И пошло веселье,  сухо заметила Элиза.

 Погодите, вы хотите сказать, что вы последний в роду чуваков-шаманов?  спросил Ник, морща лоб.

Джерико повернулся и посмотрел на него, но его голос доносился словно издалека:

 В резервации им приходилось скрываться, чтобы выжить. Времена менялись. Подавляя свои способности, они их постепенно теряли. Нам пришлось переселиться в города.

Мой дед был автомехаником в гараже в Сене-Поле. Отец водил грузовик в колледже, потом преподавал общественные науки в государственной школе. Но они оба знали историю нашей семьи и, как только я достаточно подрос, рассказали ее мне. Так им пришлось почти сто лет хранить традиции в тайне. Так легче выжить.

Но положение вновь изменилось. Наше поколение оглядывается назад, на прошлое, и понимает, как много мы потеряли. Я был почти ваших лет, когда решил попробовать изучить старые традиции.

 И что?  спросил Аджай.

 Пришлось выследить одного старого простофилю. Он жил один в юрте в Черных холмах. Шаман и знахарь почти девяноста пяти лет. И не слишком здоровый: полуслепой, полуглухой, с кожей, как у аллигатора, и с норовом змеи. Немногие уцелевшие соплеменники сказали мне, что он единственный, кто способен научить меня старым традициям. У него не было ни воды, ни сортира, а в карманевошь на аркане, но я сразу увидел, что он держится с бóльшим достоинством, чем любой другой, с кем мне приходилось встречаться.

Вначале он не стал со мной даже разговаривать. Сделал вид, что ничего не слышит, твердил «уходи». И мне пришлось спать на земле у входа в его юрту. Мне потребовалось полгода, чтобы убедить его, что я настроен серьезно, прежде чем он сказал хоть слово.

 И он стал вашим учителем,  тихо сказала Элиза.

 И, полагаю, научил вас мистическимили лучше сказать,  традиционным вещам,  сказал Аджай, глядя на кожаный мешочек на шее у Джерико.  Говоря по-шамански.

 Верно.

Джерико снова осмотрел их.

 Например

 Через несколько лет он рассказал мне, что скрыто в недрах нашей земли,  сказал Джерико, пропуская мимо ушей предложение Аджая рассказать подробности.  И почему необходимо, чтобы кто-то из нашего племени занял этот пост. Он решил, что, поскольку я пришел тогда, когда пришел, я и есть такой человек. И с тех пор, больше двадцати лет, ястраж.

 Тренер,  искренне сказал Ник,  то, чем вы с нами поделились,  дико мощно, супер, хоть я из этого почти ничего не понял, но что насчет лично вас? Все это время я думал, что вы просто обычный тренер, как все прочие, мне очень-очень-очень жаль, если я когда-нибудь сердил вас.

 Что значит «если»?  спросил Джерико.

 Хорошо сказано, Ник,  заметил Аджай.  Искренне и на редкость невнятно.

 Думаете, мне нравится эта работенка?  сердито спросил Джерико.  Отказаться от нормальной жизни и стать нянькой при избалованных детках из правящего класса ради возможности присматривать за грудой старых костей?

 Значит, вы, типа, не злитесь, тренер?  спросил Ник.

Джерико с тяжелым вздохом прислонился к дереву.

 Говорю вам это только потому, что, если не переживу то, что нам предстоит, я бы хотел, чтобы кто-нибудь живой знал мою историю.

 Вы полагаете, что мы все это переживем,  сказал Аджай.

 Как нам их остановить?  спросила Элиза.

 Да, чувак, каков план?

 Убедившись, что я полностью завоевал доверие деда, я попрошу его отвести меня к Резаку,  сказал Уилл.  Я украду его, и мы попробуем вернуть Дейва.

 Мы пойдем в Небытие?  спросила Элиза, глядя на него.

 Да.

 Подождите что?  спросил Ник.

 Мы все?  уточнил, поморщившись, Аджай.

 Даже не начинай,  сказал Ник, протягивая руку.

 У тебя есть хоть малейшее представление о том, что там и где там может быть Дейв?  спросила Элиза.

 Даответ на первый вопрос. Насколько мне известно, там так опасно, что словами не опишешь,  сказал Уилл.  Нетответ на второй. Понятия не имею, где он.

 Как мы узнаем, что он еще жив?  спросил Ник.

 Он не был жив, когда я с ним познакомился,  сказал Уилл.

 Как это?

 Он хочет сказать, что они никак не могут его убить, потому что он уже мертвый,  сказал Джерико.

 Так сказал и он сам,  заметил Уилл.

 Но почему?  спросила Элиза, бросив на него пронзительный взгляд.  Почему мы стараемся найти Дейва?

 Потому что я считаю, что «Рыцари» и Команда Иныхте твари, которых мы видели внизу,  собираются сделать свой ход. Со дня на день они могут использовать своих монстров, чтобы начать крупномасштабное вторжение к нам. Под нами я имею в виду не просто нася имею в виду весь наш мир. Согласно Иерархии, эти твари намерены смести человечество с лица Земли и снова завладеть ею, и, если Иерархия правався наша надежда на Дейва.

 А что этот мистер Дейв может сделать такого особенного?  спросил Ник.

 Он может обрушить на их головы всю тяжесть Иерархии. Призвать свою уродскую кавалерию.  Уилл сразу посмотрел на Джерико:  Извините за выражение.

 Я бы не выбрал эти слова в первую очередь,  заметил Джерико.

 Давайте назовем это «Вакан танка»,  предложил Уилл.

 Хорошее название.

 А почему бы тебе не предупредить Иерархию самому?  спросила Элиза.  Зачем нам для этого Дейв?

 Я не знаю, с чего начать,  сказал Уилл.  Я даже не знаю, где эта Иерархия. Дейв мне так и не сказал.

 Чувак, да просто выйди наружу и крикни.

 Просто чтобы не спорить: Уилл, а что случится, если мы не спасем твоего старого приятеля Дейва?  спросил Аджай.

 С очень большой вероятностью мы увидим конец света. Той жизни, какую знаем,  ответил Уилл.

Чего не сказал Уилл и что тревожило его сильнее всего, так это что он уже несколько месяцев не слышал от Дейва даже шепота и, как ни старался, не мог выйти на контакт с ним посредством выработанной ими мысленной связи. Единственная причина, по которой он считал необходимостью спасение Дейва, заключалась в том, что Уилл верил в его исключительную способность выживать. И тем не менее Уилл не мог прогнать мысль о том, что, возможно, ведет своих друзей к гибели.

 Хорошо, допустим, мы каким-то образом найдем и вытащим твоего дорогого друга, покойника Дейва,  сказал Аджай, который расхаживал, заложив руки за спину,  из тех неприятных обстоятельств, в какие он попал в страшном ином измерении. Подумал ли ты о том, как мы сами оттуда выберемся?

 Да,  сказал Уилл.  Резак. Он действует в обоих направлениях, я думаю: туда и обратно.

 Утешительно,  сказал Ник.

 Значит, нас пятеро,  сказала Элиза, вставая.  Мы ищем мертвого парня в каком-то смертельно опасном месте вне наших измерений, и нам противостоят легион разгневанных демонов и армия их монстров.

 Похоже на честную борьбу,  сказал Ник.

 Что ж, если у вас есть кто-то еще, кого вы хотели бы прихватить с собой,  сказал Уилл,  предлагайте.

 Мы никого не должны брать с собой,  сказал Джерико.  Чем меньше отряд, тем лучше. Элемент внезапности, и меньше целей, за которыми можно следить.

 Мы очень многое должны сделать, чтобы подготовиться,  сказал Уилл.  Тайная подготовка займет не одну неделю. Мы должны быть готовы все бросить и выступить немедленно, и, если мы хоть чем-то выдадим этим тварям, что задумали,  нам крышка.

Все затихли.

 Так кто со мной?  спросил Уилл.

Подняли руки Ник и Элиза. Потом Джерико, что удивило Уилла. Джерико заметил его взгляд.

 Для любой полевой вылазки требуется присмотр взрослого,  сухо сказал он.  Правило школы.

 Вы вовсе не обязаны

 Подожди, Уилл,  сказал Аджай и обратился к Джерико:  Скорее всего, это потребует от вас использования ваших способностей, возможно даже, превращения в медведя?

Джерико раздраженно посмотрел на него:

 Если бы знал.

Аджай поднял руку:

 Если он идет, я тоже.

 Еще одно. Даже если у нас все получится, «Рыцари», вероятно, будут поджидать нас здесь, когда мы вернемся,  сказал Уилл.  Дейв говорил мне, что в Небытии «нет времени».

 Ты хочешь сказать, что мы вернемся в наш мир в ту же секунду, как уйдем?  сказал Аджай.

 Возможно.

 Дичь какая,  сказал Ник, хватаясь за голову.

 Правда?  спросил Аджай.  А все остальное, по-твоему, нормально?

 Не знаю, чувак, все эти путешествия во временименя словно по башке треснули.

 Ты прав, Уилл. Когда мы вернемся,  сказал Джерико,  нам и понадобится вся помощь, какую только можно будет получить.

Все ненадолго задумались, но никто ничего не сказал.

 Кому еще мы сейчас можем доверять?  спросила Элиза.

 Ну, у меня кое-кто есть,  сказал Ник.  Может, больше, чем один человек. Не из школы, но ужасно сильный. И этот чувак может привлечь кое-кого еще более сильного.

 Кто бы это мог быть?  спросила Элиза.

 Наш старый приятель Непстед,  сказал Ник.  Человек-пузырь. Зверь в подвале. Кто еще, кроме меня, думает, что призвать нам на помощь Гигантского Кальмарасуперская мысль?

 Кто, скажи на милость, может помочь тебе сделать это?  спросил Уилл.

Ник достал из кармана измятый и смутно знакомый листок бумаги, который выглядел так, будто Ник таскал его с собой несколько месяцев. Он развернул листок, показал им, и Уилл сразу его узнал: яркая реклама вечера профессиональной борьбы на местном ринге за пределами кампуса; пять портретов ведущих борцов.

 Ох, только не это,  сказал Аджай.

 Верно,  сказал Ник; потом показал на один из портретов.  И провалиться мне на месте, если этот чувак не уговорит Непстеда поддержать нас.

Ник отвел их к большой площадке с потрескавшимся асфальтом за границами городка, на парковку при старой заброшенной фабрике. Четыре дома на колесах образовали квадрат, из пространства внутри доносились голоса. Дома на колесах выглядели потрепанными, поблекшими, с бортами, обшарпанными от старости. Они подошли к ближайшему трейлеру и громко постучали в дверь. Голоса стихли.

Мгновение спустя они услышали внутри шаги, и весь караван задрожал, сотрясаясь при каждом приближающемся шаге. Дверь приоткрылась на шесть дюймов, в щели появилось огромное квадратное лицо, обрамленное кудрями, и посмотрело на них.

 Чего хотите, мясо?

Голос человека был наполовину хрипом, наполовину рычанием.

Аджай укрылся за Ником и Уиллом.

 Зачем нам мясо?  шепотом спросил он.

 Он не спрашивал, нужно ли нам мясо,  прошептал в ответ Уилл.  Он так назвал нас.

 Понятно.

 Нам нужно поговорить с «Профессором»,  сказал Ник.

 Сегодня никаких автографов, ребята,  сказал человек.

Он начал закрывать дверь. Уилл сунул в проем ногу.

 Нам не нужен его автограф,  сказал Уилл.  Дело важное.

Человек долго с любопытством рассматривал их; потом с подчеркнутой вежливостью спросил:

 И как сказатькто хочет его видеть?

Уилл расслышал в его басе намек на бруклинский выговор.

 Передайте Генри, что пришли от его старого друга из Флэгстаффа, из Аризоны,  сказал Ник.

Птичьи глаза, глубоко посаженные на массивном черепе, сузились; человек снова осмотрел Уилла, Ника и Аджая.

 Ждите здесь,  сказал он.

Дверь закрылась, и он ушел.

 Знаете, кто это?  прошептал Ник.

Уилл и Аджай отрицательно покачали головами.

 Чуваки, это же Варвар!  сказал Ник, с трудом сдерживая волнение.

Уилл и Аджай переглянулись и пожали плечами: «Понятия не имеем, кто это».

Уилл знаком велел остальным замолчать; все трое прислушивались. Вот открылась задняя дверь, потом раздались голоса, один громче остальных. Мгновение спустя задняя дверь снова открылась, и кто-то направился к входу; от его шагов вагончик раскачивался.

Когда дверь распахнулась, все отступили на шаг. На этот раз великанУилл решил, что его рост по меньшей мере шесть футов шесть дюймов, а вес не меньше трехсот фунтов,  жестом пригласил их войти. Его черные волнистые локоны вздрагивали при каждом шаге и ниспадали на плечи. Он был без рубашки, в одних плавках. Мускулистый торс был безволосым, а по цвету и структуре напоминал коричневый кожаный диван.

Трое вошли и прошли через трейлер к двери в противоположном конце. Их проводник непрерывно встряхивал волосами, отбрасывая их с лица. Он открыл заднюю дверь и знаком пригласил их пройти.

Назад Дальше