Король посмотрел на присутствующих. Собравшиеся гости уже открыто переговаривались, с интересом наблюдая за происходящим, явно обрадованные новым поводам для сплетен. Он обернулся к Ри'Айдан с полным мольбы взглядом, так разнящимся с его сегодняшним поведением. Советник не подала виду, что заметила, сохраняя маску безразличия. Но, увидев, насколько решительно настроена королева на скандал, смилостивилась.
Ваше величество, ровным тоном поприветствовала Ри'Айдан склонив голову. Я провожу вас к его высочеству принцу Нордану.
Королева хотела было снова накричать, но удивлённо оступилась, встретив полный безразличия к её словам взгляд.
Следуйте за мной, произнесла Ри'Айдан, спускаясь к королеве.
Снова поклонившись, на этот раз в реверансе, советник повела королеву за собой. Эрнейд, с трудом понимая, как следует поступить, но надо отдать должное, с невозмутимым видом, отправился вслед за этой процессией. Так же поступили двое советников и герцог Аспийский, посчитавшие необходимым своё присутствие.
Стража сопроводила всех к покоям принца, но в спальню впустили лишь короля с королевой и Ри'Айдан, которая, дождавшись, когда их величество войдут, а лекарь покинет спальню принца, и грозно посмотрев на оставшихся, закрыла за собой дверь, пред которой тут же сомкнулась плотной стеной стража. Эти люди были выставлены девушкой, её приказам они всё так же и подчинялись.
Раздражённо скривившись, герцог остался ждать в гостиной вместе с советниками, непонятно зачем явившимися вслед за королём.
Нордан? тихо прошептала королева, вглядываясь в лежащую в полутьме фигуру.
Ри'Айдан зажгла с десяток свечей взмахом руки, за что заслужила гневный взгляд Эрнейда, но королева всё равно ничего не замечала.
Её величество подошла к кровати принца, присев с краю.
Дорогой, сынок, вздохнула она, смахнув подступившие слёзы. Она провела рукой по его лицу, затем поцеловала в лоб и обернулась к стоявшим позади королю и советнику.
Я хочу услышать объяснений, гневно прошипела она.
Советник тут же шагнула вперёд, давая всем понять, что обращённый тон был только к ней, никак не к королю.
Ваше величество
Кто вы такая?
Советник Орил, представилась девушка.
Жордин, она моё первое доверенное лицо, выслушай, пожалуйста.
Я сама решу, кого мне слушать, а когонет, огрызнулась королева. Говори.
Я вела с вами переписку, ваше величество. И я писала вам опровержение о смерти его высочества. На тот момент принц Нордан был в полном здравии и так же, как и мы все, был возмущён наглой ложью, посмевшей побеспокоить вас.
Сейчас я вижу моего сына, лежащего без движения, на грани смерти. Был в полном здравии?
Советник кивнула, подтверждая свои слова. Эрнейд пододвинул королеве стул, и она присела.
Мы предполагаем, что письмо написано с целью вызвать ссору между вами и королём Эрнейдом, советник прервала начатую фразу, её глаза расширились от понимания. И возможно, опасливо поглядывая на короля, продолжила девушка, что письмо было направлено на перспективу.
Что это значит? тут к разговору присоединился король.
Я думаю, что злоумышленники полагали, что в ближайшем будущем смогут осуществить нападение на принца, и написанное в письме станет реальностью, и более того, к тому моменту вы уже будете в Речном королевстве.
Значит ли это, что вы были предупреждены, но не обратили на сей факт внимания? вкрадчиво уточнила королева.
Советник склонила голову.
Выходит, что так, она скосила взгляд на короля, следя за его реакцией. Эрнейд погрузился в раздумья.
Ты сейчас это поняла? тихо спросил король.
Да, ваше величество. Моя вина.
Королева раздражённо вскинула голову
Конечно, твоя вина! И твоя, Эрнейд! Я доверила жизнь своего сына тебе, а ты Жордин всхлипнула, погладив руку Нордана.
Советник ждала вердикта монархов, но те молчали. Эрнейд пересёк комнату, подойдя к окну, и уставился в него.
Ваше величество, позвольте объяснить произошедшее нападение, попросила Орил.
Да уж, потрудитесь, милочка, проворчала королева, нежно смотря на сына.
Но тут неожиданно обернулся король, жестом велев Ри'Айдан молчать.
Прошу прощения, Жордин, но советник Орил отстранена от данного расследования, и о деталях нападения вам поведает герцог Аспийский, если желаете, то прямо сейчас.
Он дожидается вас в гостиной.
Ри'Айдан округлившимися глазами взирала на своего короля. Такого унижения она ещё не испытывала. Не зная, что делать, она только лишь хлопала ресницами, ожидая объяснений, но их не последовало. Покидая спальню принца, чтобы позволить королеве побыть наедине с сыном, король сообщил девушке, что она может быть свободна, и, не дожидаясь её реакции, ушёл.
Советник всё так же моргала, силясь осознать произошедшее. Она знала, что ненамного продвинулась в расследовании, но не вменяла себе вину, а король, видимо, считал иначе. Эрнейд в ней разочаровался.
Девушка развернулась уходить, но её остановил излишне громкий вздох сбившегося с ритма дыхания принца. Королева вскочила, приблизившись к сыну, но в сознание он не приходил. За вздохом последовал сдавленный стон и тихий шёпот в бреду: «Зачем, Ри? Зачем?».
Королева удивлённо хмыкнула, сообщив о странности фразы, но вот у Ри'Айдан внутри всё перевернулось. Её бросило в жар, а затем резко в холод. На подгибающихся ногах она отправилась восвояси, борясь с приступом тошноты.
«Зачем, Ри? Зачем?»
Глава 15
Советник сидела в королевском кабинете, ожидая пока его величество освободится. Говорить первой ей не хотелось, обида, накопившаяся за последние несколько дней, сжимала горло. От нехватки кислорода девушка периодически шумно хватала воздух ртом. Она, возмущённая пренебрежительным обращением к своей персоне, да и вообще поведением, от которого давно отвыкла, тихо сопела, стараясь не мешать королю даже лишними взглядами.
Эрнейд шумно отложил ручку в сторону.
Ри'Айдан, подойди.
Девушка пересела за стол, внутренне подобравшись. Король молча ждал, и ей пришлось начать первой:
Ваше величество, я бы хотела
Да знаю я, что бы ты хотела, лениво отмахнулся король. Ри'Айдан, не моя воля в случившемся. Но, как бы я ни дорожил тобой, мир с Заозёрным краем, как и с другими государствами, мне важнее. А твою персону поставили под сомнение высокопоставленные люди.
Губы девушки сжались в тонкую линию.
«Обидно, но понять можно. Где я, а где интересы страны», промелькнула у неё мысль.
И кто же конкретно? спросила она, прекрасно зная ответ.
Да какая разница. И не должен я перед тобой отчитываться, не забывайся, добавил король грозно.
Прошу прощения, ваше величество.
Я, правда, ничего не смог бы поделать. Ри'Айдан, пойми, ты и так привлекла к себе слишком много внимания, а теперь такие слухи поползли по дворцу, что я просто не мог позволить себе такую роскошь, как разрешить продолжать работать над этим делом тебе.
Советник внешне никак не отреагировала на сказанное.
Слухи? спокойно спросила она, но будь напротив неё более слабый морально собеседник, он бы уже выбежал из кабинета от одной лишь изморози, покрывшей её голос.
Но Эрнейд только подтвердил её предположение.
С каких пор Его величество верит слухам?
С тех самых, когда в моем дворце появилось слишком много внимательных к деталям представителей иностранных государств. Думаешь, королева Жордин не устроила бы скандал, узнав о том, что тебя считают любовницей принца?
Ри'Айдан криво усмехнулась, не посчитав нужным перечислять, чьей ещё любовницей её считают многие годы. И ничего, работала же как-то. До этого момента. Люди никогда не могли поверить в профессионализм, им легче во всём видеть руку сильного мира сего, продвигающего свою протеже.
Я отстранена только от расследования, я правильно понимаю? Своей должности я не лишена, и, значит, могу продолжить
Не можешь.
Руки советника непроизвольно сжались в кулаки. Сказанное застало её врасплох. Несмотря на отстранение, она чувствовала себя вполне уверено, зная о временности мер. Но теперь её посетила мысль о необходимости пересмотра всех своих планов. Чего-то она не учла в происходящем.
Что это значит?
Король одарил её осуждающим взглядом.
Ри'Айдан, ты считаешь, что в такой напряжённой ситуации мы можем рисковать, расследуя заговоры мирового масштаба? Нам бы сейчас выдать несостоявшегося убийцу королеве Жордин да избежать излишнего внимания Совета, а не вести партизанскую войну против него же.
Девушка непонимающе покачала головой.
Но ведь всё это связано.
Это никого не волнует. Только мы знаем о том, что нападениене случайная месть оппозиции или чего-то там. Одна ошибка, и Жордин объявит нам войну, и, поверь, её поддержит Горная держава, об этом мне ясно дал понять герцог Охольский. Никаких действий по расследованию Тени. Обеспечь безопасность в замке, и хватит с тебя.
Ри'Айдан передёрнуло при упоминании имени герцога.
Ваше величество, я должна вам кое-что рассказать.
Король обратил на неё раздражённый взгляд, полностью лишённый прежней отеческой теплоты.
Что? спросил он нервным тоном. Эрнейд был на взводе, видимо разговор с королевой прошёл не совсем гладко.
Раз уж король решил отказаться от идеи, преследовавшей его много лет, и прекратить расследование, когда появилась реальная нить, значит, всё более чем серьёзно. Тень добилась своего. Это она и повторила королю, передумав сообщать о герцоге. Всё равно, судя по настроению короля, он скорее на неё разгневается, чем позволит усомниться в человеке, от которого немало зависит будущий мир между государствами.
* * *
Королева маленькими шажками пересекала комнату от стены к стене. Время от времени она останавливалась у окна, открывающего вид на внутренний двор замка, и долго смотрела в него, чем немало пугала находящихся с нею в комнате принцесс.
Жордин появилась в женском крыле до полудня, подняв немалую суматоху среди не предупреждённых слуг. Но, к всеобщему удивлению, ругани и скандалов не было, чего никак не ожидали он известной своим своенравным характером королевы.
Она появилась с полагающим королеве спокойствием и грацией, только вот, когда двери женского зала закрылись, Жордин предстала в совершенно другом виде. Добрая, вежливая улыбка и приветственные кивки остались в коридоре вместе со слугами и вытолканными взашей фрейлинами, которые, вероятно, уже стояли, припав к замочной скважине. Королева же ходила по комнате, поглядывая на сжавшихся в своих креслах принцесс взглядом бывалого дознавателя, раздумывающего, какой специфический метод допроса применить.
Очередной хищный взгляд остановился на Милинде. Молча смотря на принцессу, Жордин покачала головой, отвечая на не заданный вслух вопрос, и вновь отвернулась к окну. Принцесса выдохнула с облегчением.
Как вы себя чувствуете, дорогая? спросила королева, давая понять, что девушка рано расслабилась.
Благословением Небес, хорошо, сделала реверанс Милинда, попутно уронив рукоделие.
Королева теперь не удостаивала её взгляда, чем заставила нервничать ещё сильнее. Милинда кусала губу, не пытаясь продолжить вышивать дрожащими руками.
Хорошо, значит, вкрадчиво произнесла королева то ли вопрос, то ли утверждение. А вот о принце такого нельзя сказать. Значит, вы не выказываете никаких чувств к моему сыну?
Принцессу бросила в жар, когда она поняла, что ответила неверно. Сестры переглянулись, но выручать её не спешили, наблюдая за неспешно развивающимся диалогом.
Ваше величество, я искренне попыталась оправдаться Милинда, но замолкла, заметив, что её совсем не слушают.
Королева выбрала себе следующую жертву или собеседницу, это уже с какой стороны посмотреть.
Принцесса Ингрид, какую книгу вы читаете? мило улыбнувшись, что разнилось с общей атмосферой комнаты, поинтересовалась королева.
«Повесть лет минувших», ваше величество.
Интересуетесь историей, принцесса?
Ингрид потупилась, опустила глаза, но ответила:
Это не совсем историческое произведение, ваше величество.
Королева в лице не переменилась, но что-то едва заметное в её взгляде заставило Ингрид стать еще бледнее Милинды, старавшейся не показывать интереса к беседе и старательно тыкающей иголкой себе в пальцы вместо ткани.
Разговор застопорился, а девушки уже мечтали сбежать от королевы подальше, а, вернее, навещать принца. Ведь именно это, должно быть, разозлило королеву.
Берусь предположить, что это вы навещали моего сына.
Так и есть, а как вы догадались, Ваше величество?
Вы забыли свою книгу, дорогуша.
Ингрид скромно отвела глаза.
Я читала принцу Нордану, подумала, что ему бы это понравилось.
Королева кивнула, отметив похвальное знание интересов принца.
Но, как бы то ни было, девушки, всё это плохо, очень плохо. Не знаю, чего вы хотите в своей жизни добиться, но стать королевой, как мне кажется, ни одна из вас не собирается. Иначе бы принц Нордан уже давным-давно был в Заозёрном крае со своей новоиспечённой женой. И никаких покушений быть не могло бы.
Жордин развернулась к принцессам, замершим неподвижно, словно статуи. Прошествовав к креслу, она продолжила:
Чем же вы можете оправдаться, мои дорогие? её взгляд устремился на Алаиду. Наслышана о вас, принцесса Алаида.
Могу я поинтересоваться, ваше величество? оживилась принцесса.
Королева приглашающее махнула рукой.
Не сочтите это за невежливость, но что именно вы обо мне слышали?
Жордин расправила руками складки платья и, продолжая приводить его в порядок, отметила:
Я слышала о вас как о девушке, не склонной задавать таких вопросов, милочка.
Алаида удивлённо моргнула, на её лице выступили красные пятна, с которыми она, надо отдать ей должное, справилась мгновенно, взяв себя в руки и успокоившись.
Ваше величество, прошу прощения. Но мы все сейчас на взводе и взволнованы. Такая неординарная ситуация, рушащая всё наше понимание дворцовой жизни. Мы с сёстрами никогда не были близки к политике, и теперь такое ужасное событие коснулось близкого нам человека, Алаида смахнула удачно подступившую слезу, более не выдавая своего расстройства.
К всеобщему удивлению, слова возымели действие, и королева расцвела.
Вот теперь я вижу, дорогая, что ты и есть принцесса Алаида. Девочки, учитесь, именно такой должна быть королева. А вот ваша отстранённость от управленияэто плохо, но объяснимо. Короли, да и отцы вообще, мало свободы дают дочерям. Мне ли не знать, она улыбнулась по-матерински, но не стоит забывать, что всё зависит лишь от вас, принцессы. Сделайте моего сына счастливым, и я не забуду этого.
Милинда, отметив смену настроения королевы, оживилась.
Но, ваше величество, ведь это принц выбирает, а не мы.
Улыбка королевы стала ещё шире. Она понимающе посмотрела на девушку.
Как вам не хватает матери, дорогие мои. Это сразу видно. Выбирает не мужчина, а женщина. А вот потом она уже может заставить избранника думать, что выбор сделал он. Заинтересуйте принца. Интригуйте. Заставьте его разгадывать себя. Открытые книги, тут она посмотрела на недавно читавшую Ингрид, никому не интересны.
Ингрид улыбнулась в ответ, принимая к сведению то ли шпильку в свою сторону, то ли совет.
* * *
Ри'Айдан прогуливалась по заснувшему осеннему саду, трепещущему голыми веточками от легких дуновений ветерка. Хмурое небо не пропускало лучей солнца, создавая ощущение сумерек в середине дня. Девушка, плотно укутавшись в теплую шаль, наброшенную под развивающимся плащом, бродила по мощёным дорожкам, стараясь отрешиться от атакующей её сознание паники.
Она поймала рукой покачивавшуюся веточку вишни и задумчиво вертела её в пальцах до тех пор, пока не услышала треск. Ри'Айдан удивлённо уставилась на свою руку, сжатую в кулак с побелевшими костяшками. Разжав пальцы, она обнаружила в них веточку. Это событие ещё больше расстроило девушку, и она поспешила удалиться от дерева на другую сторону сада, словно пытаясь спрятаться от совершённого.
Там и нашел её начальник дворцовой охраны Даниэль Риренцо.
Советник? Не помешаю? он присел рядом.
Говорите, Даниэль. Что на этот раз у нас произошло? усмехнулась девушка.
Мужчина скривился, подтверждая не радужное положение.
Герцог Аспийский во всю пользуется предоставленными полномочиями, сообщил он раздражённо.