Где ты? - Пёрышкина Лекса 19 стр.


 Докладывай.  милостиво кивнул он.

 Леди в бирюзовом

 Кстати, твою леди в бирюзовом зовут Докина Кирентар.  перебил король ЯураБаронесса, была фавориткой короля Киллорана из рода Аоддион, умерла незадолго до разрушения дворца от радолы. И как думаешь, где ее нашли?

 Понятия не имею.

 В покоях Ноэль.

 Той самой недавно найденной магини? И у нее в руке тоже была радола. Они совершенно точно как-то связаны. А второй, мужской скелет, о нем что-то стало известно?

 Нет. При нем артефактов не было. И от него мало что, осталось, весь переломанный.

 Похоже, несколько столетий назад там разыгралась нешуточная трагедия.

 Так, что Докина тебе сказала?

 Что во дворце готовится преступление. Принцессы Торхада и Иорна собираются отравить Аорет, невесту Эгирона. Радолой.

 Опять радола?  скривился ДикиорНикакой фантазии у баб нет. У меня скоро непереносимость к этому сорняку будет.

 Спешу проинформировать, непереносимость радолы есть абсолютно у всех.  не сдержался Яур.

 Поумничай тут мне!  шутливо пригрозил ему Дикиор.

 Так, мне можно вмешаться?

 Нужно!  новости короля явно не обрадовалиВот, смотри, зачем нужен маг!  обратился он к УридуА если бы не он, скандал был бы обеспечен. В следующий раз хорошенько подумай, прежде, чем ворчать себе под нос.

Яур удивленно взглянул на начальника охранытот стоял смущенный и пристыженный. Заметив его взгляд, смутился еще больше:

 Не подумай, Рысенок, я не говорил о тебе плохо. Я же тебя с детства знаю. Просто не к добру все это. Магия вернуласьжди беды.

 Да что ты заладил, как ворон?! «Не к добру, не к добру»!  передразнил его ДикиорА если бы не маг, в годы засухи мы все бы передохли.

 Ваша правда, сир. Прости, Рысенок.

 Не в обиде.  просто ответил Яур, но начал осознавать, что раньше его побаивались, а теперь будут по настоящему бояться.

 Эгирон знает?

 Нет, сир.

 И лучше ему не знать, а то натворит дел. Влюбленный же, головой думать не станет.

 Да, сир.

 Делай, как знаешь. Но осторожнее, скандала не избежать, если ошибешься.

С этими словами Дикиор отпустил сына, но оставался спокойным. Рысь знает, что нужно делать.

***

Весь день Аорет доставали лакеи, подходившие к ней каждый час, где бы она ни была, и вручавшие ей букеты цветов. Она даже пробовала прятаться от нихбесполезно. Чьих рук дело это издевательство над ней, она знала. И решила отомстить.

Вернувшийся под утро с ночных скитаний под балконом возлюбленной Эгирон, изрядно перепачканный и помятый, обнаружил в своем гардеробе лохмотья. Ни единого целого предмета одежды, все аккуратно, можно сказать, любовно изрезано на лоскуты и сложено в опрятные стопки. Грозный взгляд на откровенно стонущего от смеха Кея не дал результатов. Телохранитель ведь с ним под балконом дежурил. А кто тогда? Яур тоже вряд ли.

 Вам бы освежиться, Ваше Высочество, и одежду сменить.  лицо вредного мальчишки, коего он ошибочно принимал за друга, прямо-таки светилось тихим счастьем.

 И сам знаю.  буркнул наследный принц и, кипя праведным гневом, скрылся за смежной дверью спальни.

На отмытом до скрипа Эгироне экзотический костюмчик Рыси смотрелся весьма комично: шаровары больше походили на лосины, и курточка трещала по швам на широких плечах. А что делать? Ни один, даже самый искусный, портной не сможет пошить ему приличный костюм прямо сейчас, на это дело минимум три дня уйдет.

Дикиор, узревший сына в таком виде, да еще и с такой злющей физиономией, смеялся в голос. Он-то знал, чьих нежных ручек это дело, приставил тайно к девочке охрану. Но, что Эри взбредет в голову позаимствовать одежду Яура, и представить не мог. Эгирон приступ смеха венценосного родителя выдержал стоически.

 И?  спросил король, отсмеявшись. Наверняка уже весь двор потешается, чем он хуже?  Не могу сказать, что тебе идет.

 Отпусти уже Яура. Чего он в этой башне отсиживается?

 Я и не держу. Разве такого удержишь?

 Но он же тебе подчиняется, не мне. Скажешь ему сидетьбудет сидеть.

Дикиор только вздохнул:

 Глупый ты еще. Я его воспитал как сына, вот он и слушается как сын. Против воли его не удержишь. Нет уже Яура в башне.

 А где он?

 Откуда мне знать? Я к нему стражу не приставлял. Ушелвернется. Ты мне лучше скажи, с Аорет помирился? Или мне тебя на Атилое женить?

 Помирюсь.  сердито бросил ЭгиронВот найду Яура и помирюсь.

 А что, без Яура и жениться не можешь?  бросил шпильку монархМожет, ему и свечку подержать?

 Мне даже посоветоваться не с кем! Он мой советник или погулять вышел?!

 Погулять вышел!  съязвил корольЧто он тебе посоветовать может, скажи на милость? У тебя сколько баб было? А его я с женщинами и не видел.

 Ты его плохо знаешь.

 Нет, сын. Это ты его плохо знаешь. За своими мелкими проблемами ты никогда не видел его трудностей. Вот и подумай на досуге, насколько ты хороший друг.

Эгирон пристыжено молчал.

 Яур занят своими делами, так что, со своей личной жизнью справляйся сам. Учись ухаживать за женщиной, а то привык к безотказным придворным грелкам. И, кстати, дай Кею выходной. Уж не знаю, что ты с ним делаешь, но выглядит он откровенно плохо.  отчитав сына, Дикиор помолчал и с теплой улыбкой добавил, по привычке, наверноеИди отсюда, балбес, глаза б мои тебя не видели.

***

Деор прибыл на аудиенцию к королю Елора. Почему бы не прийти, если позвали? Интересно же, что скажет ему правитель самого богатого ныне государства. И монарший кабинет встретил его пустотой. Вот это сюрприз!

 Ваше Величество?  воззвал он в пустое пространство, немного растерявшись.

 А может, обойдемся без расшаркиваний?  правитель Елора выглянул из-за стеллажа с бумагами.

 Как скажете.  безразлично пожал плечами даолиец.

 Присаживайтесь, Деор, не стесняйтесь.  Дикиор сам вынес из-за стеллажа графин с чем-то красным и незатейливую закуску в виде воздушных булочек с мясом и фруктов.

 Не пью.  сразу отрезал принц. На него вино влияло неблагоприятно, обычно, если Деор выпивал хоть немного, его сразу клонило в сон, и думать, разумеется, он уже не мог.

 Это ягодный морс.  оскорбился ДикиорЯ и сам не пью.

 Тоже индивидуальная непереносимость?  улыбнулся Деор. Улыбка вышла бледной, но зато искренней.

 Нет. Это страшная тайна.  пошутил король, понизив голосВозраст! Вы ведь видите, что я уже не молод.

 Бросьте, на старика Вы тоже не тянете.

 Вот как? Ну, спасибо, молодой человек!  Дикиор разлил морс по кубкам и предложил гостю, Деор еще удивился, почему кубка три?  Раз обмен любезностями состоялся, думаю, пора перейти и к сути?

 Я весь внимание.

 Деор, Вы уж простите, что так вышло с этим проклятым цветком. Я виноват, не доглядел.

 Я не в обиде, не корите себя. В конце концов, я жив и здоров. Хотя не должен бы  последняя фраза упала, словно камень в воду, оставляя за собой круги.

 Думаю, Вы уравновешенный человек, Деор. Именно поэтому я согласился на этот шаг.

 Какой шаг?  слегка напрягся даолиец.

 Яур, войди.

Единственное, но довольно большое, окно в кабинете Елорского правителя распахнулось, и через него в помещение влетел Яур. Именно влетел. По воздуху, плавно и неспешно. Только этот Яур отличался от прежнего: весь какой-то вытянутый и острый, словно выточенный, и хищный. Каким бы уравновешенным Деор ни был, но почувствовал, что руки все равно задрожали.

 Как самочувствие, Ваше Высочество?

 Я же просил, просто Деор.  поправил его даолиец, игнорируя вопросЧто это с тобой?

 Вы имеете в виду мой внешний вид?

 На самом деле не только его.

 Он маг, Деор.  просто обронил корольНастоящий.

Если бы лицо даолийского принца обладало большей выразительностью, можно было бы заметить настоящее удивление.

 Вот как.  справившись с шоком, ответил онИ давно это с ним?

 Полагаю, с рождения.  немного нервно усмехнулся Рысь. Реакция Деора его настораживала, поскольку он рассчитывал либо на приятие, либо на отвержение.

 А отчего же сейчас такие перемены?

 Вошел в силу.  Яур невинно развел ручками.

 Ясно.  Деор помолчал немного, потом продолжилЯ искал тебя. Хотел поблагодарить за то, что спас меня. Я плохо помню, что именно было, но суть уловил. Спасибо.

 Не стоит. Было бы печально, если бы Даолия лишилась такого мудрого правителя.  Яур сел на пол. Деор только брови удивленно поднялНе обращайте внимания, я так привык.

 Дурная привычка.  буркнул Дикиор.

 Его Высочествомой хороший знакомый, и я надеюсь, что со временем станет другом. Я доверяю ему. Поэтому, пусть привыкает.

 А он еще и язва.  доверительно сообщил даолийцу Дикиор.

 Отец!  полный укоризны янтарный взгляд.

 Что «отец»? я правду сказал.  невинным тоном ответил монарх, краем глаза отмечая, как постепенно от этой непринужденной болтовни расслабляются тонкие плечи их гостя. Видно, шок миновалЛадно, переходи уже к сути.

 Деор, как я ранее уже говорил, Вы мудрый человек, и я Вам доверяю. Поэтому прошу Вас стать свидетелем.

 Я не могу тебе отказать, да и не хочу, если честно. Хочу спросить только, свидетелем чего?

 Преступления.  просто улыбнулся Рысь.

***

Несколько дней подряд Атилоя наблюдала из тени массивных стеллажей королевской библиотеки, какие книги берет эта бледная мышь. Оказалось, ей приглянулся массивный том народных елорских сказок с иллюстрациями. Разве в таком возрасте сказки читают? Она бы поняла, если любовные романы с интригами, сплетнями и откровенными сценами. Но сказки? Фи!

Осторожно, боясь быть замеченной каким-нибудь нежданным посетителем, она крадучись вышла из своего укрытия. Руки тряслись в какой-то безумной пляске, когда она брала эту проклятую книгу, по лицу тонкими ручейками струился холодный пот. Страшно подумать, что кто-то умрет по ее вине, но она должна это сделать, иначе ее жизнь превратится в кошмар. Ей казалось, что она слышит шепот Эилин: «Давай, девочка, у тебя получиться!».

Она нашла закладку, оставленную зайнарской принцессой и, перевернув страницу, с ужасом уставилась на уголок следующей.

«Давай, капни всего несколько капель. Несколько капель, и твоя жизнь наладится». «Но она умрет!»мысленно взвыла Атилоя. В глазах щипали слезы, губы прыгали, будто она собиралась разрыдаться. «Она умрет, а ты будешь жить, и хорошо жить, в роскоши и неге. Или же ты хочешь, чтобы было наоборот? Твоя жизнь закончится, как только ты вернешься к отцу» «Да, я знаю. Прости, Аорет»

Кап, кап, кап, кап-кап. Пять крупных, тяжелых маслянистых капель, сорвавшись с узенького горлышка флакона, упали на уголок страницы, не оставляя видимых следов. Плотно зафиксировав пробку, она сунула пузырек в маленький потайной кармашек на подоле платья и, захлопнув книгу, вернула ее, откуда взяла.

Как только дело было сделано, появилось сильное, почти животное желание бежать отсюда как можно дальше, но, с трудом его подавив, Атилоя снова нырнула за полюбившийся ей дальний стеллаж, куда никто не захаживал. Она должна была проследить, чтобы эта книга попала в руки Аорет, а затем удостовериться, что та мертва. Атилоя специально пришла заранее, чтобы было время успокоиться и не выдать свое присутствие истерическими всхлипами и судорожными вдохами. Удалось привести в порядок свои расшатанные нервы ей не скоро. Но время близилось к полудню, еще немного, и бедная серая мышка придет сюда почитать сказку

Дверь открылась почти неслышно, лишь легкий скрип хорошо смазанных, но очень массивных петель. Атилоя практически перестала дышать, вслушиваясь в еле слышную мягкую поступь, будто не девушка шла, а крался хищный зверь. И что-то такое жуткое было в этих шагах, что ей хотелось заорать от ужаса. Для надежности она даже рот зажала руками, сильнее вжимаясь спиной в стеллаж.

Легкий шелест ткани, шорох страниц одной книги, затем второй, легкое постукивание пальцев по корешкам. Собрав все силы в кулак, Атилоя тихонько выглянула из-за своего укрытия. Ноги сразу онемели, голос пропал. Она видела человеческую фигуру в белом плаще до самого пола, ткань еле слышно шелестела, волочась по паркету, объемный капюшон почти полностью скрывал лицо нежданного посетителя. На миг Атилое показалось, что это злой дух или призрак, настолько нечеловечески плавными были движения этой фигуры. Но вот гость взял ту самую книгу, открыв на первой странице. У Атилои сердце замерло в прыжке. Что-то помычав себе под нос, мужским, кстати, голосом, он перевернул сразу страниц тридцать. Если он и дальше продолжит листать эту книгу, то умрет! Нужно что-то делать.

На дрожащих ногах иорнская красавица вышла из-за стеллажа и натянула на лицо самую обаятельную улыбку, тщательно отработанную перед зеркалом до идеала. Глубокий вдох, медленный выдох. Вот так, и нечего бояться. Это всего лишь мужчина, а не демон или призрак, как она подумала вначале. С мужчинами ей всегда было легче добиться своего.

 Такой большой мужчина и любите сказки?  нежным голоском прозвенела она.

 А Вы такая маленькая, и не любите?

Большинство мужчин моментально бы смутились и принялись доказывать ей свою мужественность. А этот вот ответные шпильки бросает.

 Реальность я люблю куда больше сказок.  кокетливо сообщила она капюшонуКстати, я не так давно узнала про это место. Может, вы проведете мне небольшую экскурсию?

После такого шикарного предложения любой здравомыслящий мужик уже давно бы зашвырнул эту проклятую книгу обратно на полку и с радостью предложил ей свою руку. Но этот даже капюшон не подумал снять, невежа!

 Прошу Вас великодушно меня простить, но мой скудный ум создан исключительно для сказок. Я знаток сказок.  и книгу эту проклятую не выпускает из рук.

Атилоя невольно закусила губу, не зная, что предпринять дальше. Закричать «пожар»? Упасть в обморок и пусть ловит? Нет, можно обойтись без обморока. Этот тип не только ловить не станет, но еще и перешагнет через нее и пойдет дальше.

Пока она думала, как бы его отвлечь, он, потихоньку листая книгу, добрался до закладки, оставленной Аорет. И последние остатки выдержки покинули иорнскую красавицу.

 Отдайте!  она с визгом бросилась на мужчину, намереваясь вырвать книгу из его рук.

 Ого, какая Вы пылкая!  он легко увернулся и поднял книгу над головой.

 Отдайте немедленно!  с угрозой процедила она, сжимая кулаки.

 Но почему? Я хочу ее прочесть.

 Вам нельзя ее читать!  Атилоя рванула с места, собираясь отобрать у него книгу, во что бы то ни стало, налетела на него, как буря, стараясь сбить с ног. До книги, поднятой над его головой, ей было так просто не дотянуться.

Он перехватил ее рукой за талию, играючи протащил по залу в шутливом танце, после чего замер, как вкопанный. Из-под белого капюшона на нее, не моргая, смотрели янтарно-медовые, какие-то звериные, глаза:

 Почему нельзя? Не потому ли, что Вы смазали страницы ядом?

Атилое показалось, что она задыхается. Словно в истерике, она пыталась выбраться из его шутливых объятий. Дралась, царапалась и так сильно вырывалась, что сбила капюшон с его головы.

Яур смотрел, как на ее лице одна за другой меняются эмоции. Страх, удивление, узнавание, снова удивление и испуг. А потом она решила, раз уж вырваться не получается, играть в другую, заведомо победоносную, игру.

 Так это вы, Яур по прозвищу Рысь? Вы испугали меня. Прошу вас, верните мне книгу.  и глаза пошире распахнуть, вот так, чтобы блестели от влаги.

 Разве она Ваша?  очаровательной формы бровь задралась в насмешливом вопросе.

 Хорошо.  Атилоя замахала ресничками и задышала так, чтобы грудь вздымалась над вырезом корсетаЧто вы хотите взамен на эту книгу?

 А что предложите?  продолжил издеваться Рысь.

 Я могу поцеловать вас.  прошелестел ее голосок, взгляд голубых глаз стал манящимСоглашайтесь, Яур! Я же видела, как вы на меня смотрели

 Когда?

Этот тип начинал ее крайне раздражать. «Спокойно, Атилоя, только не злись»приказала она себе мысленно.

 Помните тот вечер, когда я потянула себе лодыжку? Вы несли меня на руках и

 Вы же, вроде, ее ушибли.  перебил он.

 Да, я ушибла ее.  и милая улыбкаОх уж эта память!

 Девичья?  хмыкнул Рысь.

Атилоя уже готова была стукнуть его. Ей даже пришла в голову мысль запихать ему в рот флакончик с оставшейся радолой и заставить прожевать.

Назад Дальше