Мари присела на место около окна. Ее столик пустовалЛанфорд со своим спутником еще не прибыли. Пока она терзалась сомнениями о том, знают ли мужчины ее настоящее имя, услужливый официант подал шампанское и газету трехдневной давности.
Свежие разобрали еще вчера, мадемуазель,извиняющимся тоном протянул официант.Мадемуазель желает мясо или рыбу к обеду?
На ваше усмотрение,махнула рукой Мари, думая о своем. Юноша удалился.
Она бросила взгляд на газету. «НАРОД ВСТРЕЧАЕТ АЛЕКСАНДРА НА ВОКЗАЛЕ КОРЫ»гласил заголовок на первой полосе. Ниже размещался геротип принца в роскошном военном мундире и защитной маске. Особенно бросалась в глаза его левая рукаблестящая, металлическая. Говорили даже, что она была сконструирована таким образом, что принц умел двигать механическими пальцами по своему желанию.
Вот кому проблемы Мари о пропаже билета и даже поисках брата показались бы глупыми. В статье рассказывалось о том, что принц Александр был встречен на вокзале людьми из своей бывшей свиты, которые доставили его в загородное имение, принадлежавшее его отцу. Император так и не соизволил покинуть безопасный и охраняемый Горный замок. «Речь императора, приуроченная к долгожданному дню возвращения принца, прозвучит сегодня вечером»,сообщалось в статье. И если газета была выпущена три дня назад, значит монарха уже показали на экранах проекционов. Жаль, что «Виктория» не была ими оснащена.
Не знал, милая Мари, что вы увлекаетесь политикой,прозвучал голос Ланфорда над самым ее ухом. Мари поспешно отложила газету и смущенно кивнула покровителю в знак приветствия. Марлоу прошел вслед за месье Броуди и оба мужчины сели на свои места напротив спутницы.
Да, сэру Норманду придется попотеть, чтобы избавиться от этого назойливого наследника,хрипло проговорил Марлоу, проведя рукой по редким светлым волосам. Разделенные на прямой пробор, они были так длинны, что закрывали уши. В сочетании с куцей бородкой, Мари находила подобную внешность довольно неприятной.
Ну что вы заладили, Марлоу. Александр еще может принести нашей стране некую пользу,возразил Ланфорд, расстилая на коленях салфетку. Они словно продолжали беседу, прерванную для приветствия Мари. То, что мужчины тоже заинтересовались прибытием принца, не было удивительным, ведь они состояли в верхушке корпорации. Именно насчет ядовитых выбросов их заводов принц собирался говорить с императором.
Лично я думаю, император окажется глух к его доводам,высказался Марлоу и мужчины рассмеялись так, словно он рассказал смешную шутку. Мари же было не до разговоров о политике. Вглядываясь в лица спутников, она гадалазнают они о пропаже билета или нет? Но ничего не выдавало раскрывшейся тайны.
Спустя пару минут подали обед, достойный, чтобы его отведал сам император. В сегодняшнем меню были тосты с черной икрой, свежие устрицы, густой коричневый суп, а также куропатки, начиненные рисом и трюфелями. Не успела Мари приступить к первому блюду, как ее отвлек подошедший кондуктор.
После звонка кондуктору Кларе пропажа не была обнаружена,отчитался он. Мари не смогла сдержать разочарованного вздоха. Ланфорд за нее поблагодарил мужчину и отпустил его.
Мне уже поведали о вашей потере. Не стоит так печалиться изза какогото кольца,успокаивающе сказал он.
Всегда можно обзавестись другим и создать себе новые воспоминания,непринужденно добавил Марлоу, с хлюпающим звуком проглатывая склизкую устрицу. Мари отвела от него взгляд. Она с большим удовольствием предпочла бы обедать в компании одного месье Броуди.
Вы так и не рассказали мне, откуда держите путь,напомнила Мари Ланфорду. Ей хотелось лучше узнать его и хоть на минуту забыть о проклятом билете. Покровитель откусил тост с икрой, неторопливо прожевал и принялся рассказывать:
Я отправился с конечной станции, у северных берегов нашей империи. Марлоу присоединился ко мне за одну станцию до бедной деревни ЛанЛаин, где, вероятно, сели на поезд вы, Мари. Но моя дорога до столицы началась еще раньше, с Южных островов Куантаис. Там, на скалистом берегу под палящим солнцем, возвышается мой летний особняк
Да вы поэт, Ланфорд. И романтик,скривился Марлоу, салфеткой вытирая пальцы от сливочного соуса. Совершенно не стесняясь, он ел ножку куропатки без помощи ножа и вилки, держа ее за косточку.
Мне даже не верится, что гдето на нашей планете может быть жаркое солнце,мечтательно проговорила Мари.
Не только солнце, мадемуазель. Еще теплое море, и горячий, белоснежный песок по которому так приятно ступать босыми ногами,улыбнулся месье Броуди.Но увы, иногда приходится отвлекаться от этого и возвращаться к работе, в нашу родную, темную империю Реган.
Словно заслышав его слова о работе, явился Орсон и передал господину телеграмму от самого Норманда Вестона. Даже горная гряда не могла помешать делам корпорации. Ланфорд был вынужден удалиться, чтобы срочно отправить ответ. Мари осталась в компании Марлоу, и хотелось ей или нет, нужно было продолжать беседу.
А чем занимаетесь вы, месье Марлоу?спросила она, ожидая, пока официанты уберут посуду и принесут десерт.
Помогаю беднейшим жителям нашей страны обрести надежный кров, стабильную зарплату и цель в жизни,сказал мужчина. От обилия горячей пищи его лицо раскраснелось. Марлоу снял пиджак и повесил его на спинку стула.Все они присоединяются к рабочим корпорации, так или иначе.
Значит, вы радеете за благотворительность?недоверчиво уточнила Мари. В ее голове образ Марлоу никак не соотносился с этим понятием.
Можно и так сказать, мадемуазель. Можно и так сказать,проговорил он и ухмыльнулся. В его выражении лица на секунду промелькнуло чтото такое, что явственно утверждало: «Ято знаю, кто ты на самом деле». И Мари стало страшно. Марлоу! Вот кто точно подходил под описание человека из корпорации Вестона, которого стоило опасаться. Мог ли он выкрасть билет? Мог ли он знать ее тайну? Или виной всему не к месту разыгравшееся воображение?
Тогда, должно быть, вы хороший человек,через силу улыбнулась Мари.
У каждого из нас есть свои цели, чтобы вернуться в Кору,сказал он. Его крошечные светлые глаза смотрели на собеседницу в упор.Думаю, вы меня понимаете.
Он знает! Он точно знает! Мари уже не сомневаласьв поведении Марлоу чтото изменилось с уходом Ланфорда. И казалось, что каждая его фраза несет в себе скрытый двойной смысл.
Когда принесли десертперсики с ванильным мороженным и миндальные пирожные, политые клубничным сиропом, разговор прекратился, и Мари была этому рада, поскольку совершенно растерялась и запуталась в своих мыслях. Как узнать, права она или нет? Спросить ни у кого было нельзя, даже у Ланфорда. Ситуация становилась безнадежной, даже опасной.
Проглотив слишком много холодного мороженого за раз, Марлоу закашлялся и вынул из кармана пиджака кружевной платок. Чтото звякнуло и упало на паркетный пол. Ключ,поняла Мари, присмотревшись. Но мужчина уже пришел в себя, и наклонился, чтобы поднять его.
Они пили шампанское в полном молчании. Искоса наблюдая за мужчиной, Мари делала вид, что любуется видом из окна. Как бы она хотела сейчас очутиться там, среди белоснежных горных вершин и затянутого молочной дымкой неба, в одиночестве!
Марлоу, дорогой, как вы?пробасил незнакомый упитанный господин, подходя к их столику.Да извинит меня милая мадемуазель, но вид у вас откровенно скучающий!
Мари ответила ему сдержанной улыбкой и несколько минут слушала разговор мужчин, оказавшихся давними приятелями. Хоть на немного, но она получила передышку от напряженной атмосферы. А затем и вовсе произошло чудоМарлоу отошел вслед за господином до его столика. Он оставил пиджак на стуле как угрожающий знак, что еще вернется.
Мари озарила самоубийственная идея. Она сделала вид, будто уронила салфетку, подошла за ней и незаметно вытащила ключ из его кармана.
Глава 5. «Грациано Малли»
Иногда Дэй приходил в себя. Стоило разлепить глаза и попытаться разглядеть хоть чтото сквозь мутную пелену, он видел перед собой Лисс. Её лицо было то встревоженным, то расслабленным и успокаивающим. Она поила его горячим отваром из горьких трав, чтото говорила. Жар лихорадки мешал Дэю разобрать слова, мешал даже пошевелиться. Все сознание заполнилось тенями, обрывками воспоминаний, прерываемыми лишь редкими приступами кашля.
Моменты бодрствования, поначалу короткие и почти неразличимые, удлинялись с каждым разом. Наконец, наступил момент, когда Дэй проснулся и почувствовал себя достаточно окрепшим, чтобы оглядеться.
Он лежал на соломенном тюфяке в подвальном закутке, занавешенном грубо сшитыми кусками мешковины, изза которой пробивался слабый свет. Рядом, на сыром полу, лежали такие же самодельные матрасы, служившие Падальщикам кроватями. Сейчас общая спальня была пуста и Дэй растерялся, не найдя возле постели своей спасительницы. Он осторожно ощупал горловоспаление будто бы пропало. Выцветший шейный платок обнаружился на перевёрнутом ящике, стоящем рядом. Там же была гнутая оловянная миска из которой Лисс поила его в бреду.
Привычными движениями завязывая платок, Дэй понял, что ящики, обычно встречавшиеся на овощном рынке в ГоббсКорте, заменяли обитателям подвала прикроватные тумбочкиони стояли рядом с каждым спальным местом. Там Падальщики хранили свои скудные пожитки.
Любопытно было бы узнать, что именно они в них прятали Но Дэй сумел подавить подобное желание. Это вряд ли привело бы его к изобретению, а вот проблем прибавило бы наверняка.
Он попытался встать. Ухватился за трубу, проходящую по стене позади и с усилием подтянулся. Плохо закреплённая труба дёрнулась и загудела, передавая возникшую вибрацию дальше по соединениям. Обессиленно выдохнув, Дэй рухнул обратноперед глазами все плыло.
В ответ на шум послышались шаги и занавеска отодвинуласьза ней стоял мелкорослый паренёк лет четырнадцати. Он был одет в холщёвую куртку и кепку, из тех, что выдавали в работных домах Марлоу, но несмотря на это, не выглядел измученным фанатиком. Веснушки и курчавые светлые волосы придавали ему озорной вид.
Кажется, Морт называл парня «Олди». Он посмотрел на Дэя и, убедившись, что гость пришёл в себя, дружелюбно улыбнулся.
Не пытайся пока вставать, Лисс строго запретила,сказал он.Можешь звать меня Джошуа. Я тоже из Падальщиков. Как твоё горло?
Вроде бы в порядке,осторожно проговорил Дэй, опасаясь снова услышать хрипы. Голос прозвучал слабо, но здоро́во.
Это все те странные травы Лисс. Возилась с тобой как кошка с котёнком, дни и ночи напролёт. Орала на нас почём свет стоит, не позволила Крису тебя выгнать. Сказала, что теперь тыеё личная проблема,сообщил Джошуа.Сейчас она работает. Разводит богатеньких простаков, притворяясь цветочницей.
Как эторазводит?насторожился Дэй. Доброжелательность нового знакомого казалась подозрительной, равно как и бескорыстность Лисс.
«Благородный сэр, купите цветок для своей дамы. Порадуйте букетом достопочтимую леди»,передразнил Джошуа тоненьким голосом, подражая девчачьей жеманной манере.А самадекольте расшнурует поглубже, грудь выпятит, глазками сверкнёти нет больше у мусье кошелька, а то и золотого колечка. Лисс это умеет. Богатеи даже не замечают пропажи. А когда хватятсяеё уже и свет простыл.
Хорошая тактика,сказал Дэй, позволив себе усмехнуться.Сколько же я здесь пролежал?
Без малого два дня,пожал плечами паренёк.Здорово достал всех своим кашлем, спать было невозможно. Мэри не раз порывалась тебя пристрелить, но тут уже Морт вмешался. Думаю, у него на тебя есть какието планы. Ты жил у газоперерабатывающего завода, в конце Коукстрит?
Почему ты так решил?спросил Дэй, напрягаясь. Около этого завода, низкого и обшарпанного, он обретался последние полгода. И никому не говорил о комнатке с заколоченными окнами, находящейся на первом этаже заброшенной ночлежки. Разнюхай эту информацию его преследователи Кто знает, как долго ему оставалось бы после этого жить.
Твой кашель,сказал Джошуа.И жар. И лихорадка. Я такое уже видел. Както я нанялся посыльным в лечебницу Кади, так у него была тьма обитателей с Коукстрит. И всес такой же болезнью. Тогдато их ночлежку и прикрыли. Жить там нельзяслишком близко к заводу. Он старый и трубы у него худые, дым распространяется быстро. Сернистый водород, значит, они там сжигаютдвуокись серы с дымом выделяется. Ты это вдыхаешь долгое времяи вот они, симптомы. Сказал об этом доктору Кади, а тот меня и вышвырнул.
Двуокись серы? Звучит серьёзно,хмыкнул Дэй.
Он прекрасно понимал, что Джошуа Олди, по всей видимости, жил в этом подвале уже давно, а потому чувствовал себя здесь как дома. Паренёк не скупился на эмоции и казался любителем поболтать, но разделить его желание было сложно. Дэй считал подозрительность и осторожность необходимыми качествами, чтобы уцелеть в Старом центре Коры. Не говори лишнего, веди себя тихопроживи ещё один день.
И чем мне это грозит?спросил он, понимая, что Падальщик ждёт от него именно этого вопроса.
У тебя лёгочная болезнь, и воспаление глаз, приятель,сказал Джошуа.Все это излечимо, пока что. Я многого нахватался от доктора Кади, но ещё большевыяснил сам. Травы нашей цыганочки немного помогли, однако кашель вернётся, если не принять меры.
Какие меры?
Не знаю, могу ли я об этом говорить,нахмурился паренёк.У меня возникла идея койкакого устройства, оно должно помочь. Но Морт из меня всю душу выбьет, если я затею работу без его позволения. Он вернётся вечером, вместе с Лисс и остальными. Там и потолкуем. А покаотсыпайся.
После того, как Олди скрылся за занавеской, Дэй послушно откинулся на соломенный матрас. Перспектива провести в этом подвале ещё один день не очень радовала. Будь у него силы, Дэй уже сегодня выяснил бы все, что ему необходимо насчёт изобретения, а затем свалил обратно в свой ФеттерВуд на окраине города. Там он жил четыре года назад, до того, как оказался здесь, в Старом Брайпорте. Хотел побыстрому разобраться с делами отца и не подозревал, что поиски так затянутся.
Время шло медленно. От скуки разглядывая сеть прохудившихся труб под низким потолком и отсыревшую, плесневелую штукатурку на стенах, Дэй прислушивался к звукам, доносящимся из основной части подвала. Гдето там, за занавеской, мерно бряцали металлические детальки, словно их упорно прилаживали друг к другу, помогая молотком и отвёртками. Олди чтото мастерил. Отец сказал бы, что у этого паренька есть явные задатки, чтобы стать изобретателемтот разбирался в механизмах и в химии. Интересовался наукой, несмотря даже на бедное происхождение.
Дэй усмехнулсяон никогда не услышал бы таких слов от отца про самого себя.
Потрескивали дрова, пахло варёной морковьюзначит, у Падальщиков в подвале имелся очаг. Желудок привычно отзывался на запах еды тянущей болью. Аристократы считали, что человек не способен прожить без еды дольше недели, но Дэй был готов поспорить с этим утверждением. Он привык закрывать глаза на потребности своего организма. Иногда, чтобы насытиться, ему хватало пары пригоршней воды и куска чёрствого хлеба.
«На голодный желудок соображаешь яснее»,думал он.«А у богачей от избытка жратвы даже мозг жиром заплывает».
Ближе к вечеру начали возвращаться Падальщики. Они не совались в общую спальню, и Дэй был этому рад. Он ждал Лисс. Она должна была ему все объяснить.
Невольно вслушиваясь в разговоры обитателей подвала, он вдруг осознал, что даже после краткого знакомства хорошо запомнил их имена и манеру речи. Так, холодный и высокомерный голос выдавал парня по имени Крис, звонкий и весёлый голосок принадлежал, конечно же, Олди, а хрипло и низко звучал тембр некрасивой мадемуазель с пистолетом. Кажется, Мэри, так её звали. Среди них затерялся ещё один голос, очень уж детский. Он с лёгкостью мог принадлежать малышу лет пяти.
Все хвастались сегодняшними приключениями на улицах города и добычейедой, деньгами и украшениями. Падальщики промышляли грабежом и обманом, как и многие бедняки, потерявшие надежды. Особо предприимчивым нищим девушкам было попрощеу них всегда находилось то единственное, что можно выгодно продать.
Не все обитатели подвала работали в Брайпорте, как понял Дэй, подслушивая беседы за занавеской. Те из них, кто выглядел опрятнее остальных и умел выставить себя в правильном свете, а это Кристиан, Морт и Лисс, частенько отправлялись в СвифтГарденодин из самых богатых районов Коры. Несколько кварталов там занимали монументальные особняки с балконами и террасами, а в скверах даже высаживали деревья и цветочные кусты. Растения довольно быстро погибали изза непроницаемого смога, но аристократы тут же заказывали новые с юга. Так и получалось, что аллеи там цвели всегда.