В статье прямо не обвиняют Курфюрстину за события вечеринки, но слухи разлетаются, и этот репортер явно знает о них. Он предполагает, что кто-то «влиятельный и с причиной убить суррогата» должен стоять за стрельбой. Это соответствует тому, о чем все в Жемчужине, кажется, думают.
Я хочу навестить Хэзел, но доктор переехал обратно во дворец, как и после моего выкидыша. Что делает медицинский кабинет особенно опасным для посещения. Я не знаю, когда я увижу ее.
Я переворачиваю страницу, и на меня выпрыгивает следующий заголовок вместе с очень знакомой фотографией, заставляя меня чувствовать, как будто пол только что ушел из-под моих ног.
«Замечен Эш Локвуд?»
Лицо Эша, то же, что и на январских плакатах розыска, смотрит на меня, с намеком на улыбку на лице, его волосы зачесаны назад, а не спутаны. Быстро прочитываю статью.
«Эш Локвуд, когда-то один из самых востребованных компаньонов Жемчужины, теперь уже пресловутый беглец, был замечен около своего бывшего компаньонского дома прошлой ночью. Мужчина, подходящий под описание Локвуда, был замечен скрывающимся в парке рядом с компаньонским домом Мадам Кюрьо после полуночи. Свидетель, мистер Д.Р. Раш, утверждает, что видел Локвуда, выгуливающего собаку. Без сомнения, Ратники тщательно изучат этот вопрос. Считается, что Локвуд является одним из лидеров печально известного общества Черного ключа, группы повстанцев, стремящихся к вандализму и разрушениям, которые были связаны с несколькими взрывами в Банке и Смоге и, совсем недавнему убийству судьи Эвили. Он сбежал из Жемчужины после изнасилования суррогата Герцогини Озера. Любой, кто имеет информацию о его местонахождении, должен немедленно связаться с местными правоохранительными органами. Однако общественность предупреждается, что этот человек считается чрезвычайно опасным».
Эш добрался до Банка! Я хочу встать и вскрикнуть от радости. Может быть, он уже связался с некоторыми компаньонами. Но об Охре ничего не сказано. Они разделились? Возможно, Эш оставил его в безопасном месте, когда он поехал в свой старый компаньонский дом. Он бы никогда не рискнул Охрой, я уверена в этом. Хотя понятие Охры о безопасности может отличаться. Внутри меня борются беспокойство и гордость.
Имоджен, передай мне розмарин, пожалуйста, говорит Зара, врываясь в мои мысли. Настроение во дворце подавленное. Даже обычно шумная кухня тихая и в основном пустая. Посудомойка по имени Клара скребет кастрюли в раковине, а Уильям скручивает сигарету у одной из печей.
Ужасно, бормочет Зара, когда я протягиваю ей траву. Она сминает розмарин в мясистом кулаке и втирает его в жаркое. Он был хорошим человеком.
Я не знала, что вы так хорошо знали герцога, говорю я.
Не герцог, огрызается она. Джордж, лакей. Но никого не волнует, что он мертв, правда? Нет, все плачут и скорбят из-за этого алкоголика.
Он был не так уж плох, Зара, говорит Уильям. Лучше, чем она, это точно.
О, заткнись, Уильям, он всегда был к тебе по-особенному благосклонен, вот почему он тебе нравился, говорит Зара, вытирая нос рукавом.
Когда-нибудь станет известно, кем были эти люди? спрашиваю я. На кого они работали?
На лице Уильяма тут же появляется скука. Курфюрстина, разве это не очевидно? Она ненавидит герцогиню с тех пор, как вышла замуж за Курфюрста. И если ее сын женится на дочери герцогини, они останутся друг с другом на всю жизнь. Это не первый раз, когда такое случается. Я слышал, что смерть сестры Курфюрста не была случайной.
Она упала с лошади, говорю я. Как это подделать?
Правда? Уильям пожимает плечами.
Слухи и теории заговора, говорит Зара. Она впивается взглядом в Уильяма. И даже не думай зажечь это на моей кухне.
Он направляется к двери в сад, когда в кухню с криками влетает маленькая фигурка.
Помогите! Помогите мне, пожалуйста!
На лице Хэзелпотеки от слез, а на запястьях и рукахцарапины. Она все еще носит фальшивый живот под белой рваной ночной рубашкой. Без каблуков и платья она выглядит намного моложе, чем на вечеринке.
Зара в изумлении. Я чувствую, как у меня отвисает челюсть. Я хочу подбежать к ней, я хочу прокричать ее имя, но я застываю от шока. Как она здесь оказалась? Как она выбралась оттуда?
Остановите ее! кричит другой голос, и вдруг в помещение вбегает Кора с перевязанной рукой и двумя Ратниками позади. Хэзел бросается в мою сторону, и мои руки инстинктивно тянутся к ней, но Уильям обхватывает ее за грудь.
Отпустите меня! плачет Хэзел. Ее взгляд прикован к моему. Она пытается убить меня. Она пытается убить меня!
Пятый, Третий, отведите ее обратно в медпункт сейчас же, приказывает Кора. Хэзел борется с хваткой Уильяма.
Я стою с широко раскрытыми глазами, парализованная и беспомощная. Что мне делать? Кто пытается ее убить? Она говорит о Курфюрстине?
Два Ратника выбивают мою сестру из рук Уильяма. Она кусает руку Пятому, и тот ругается.
Успокойся, говорит Кора. Никто не причинит тебе вреда.
Хэзел плюет ей в лицо, пока они тащат ее прочь, поворачивая голову, чтобы встретиться со мной взглядом еще раз.
Она пытается убить меня, говорит она, бросая взгляд обратно на Кору. Я слышу, как она кричит это еще раз, ее голос эхом отдается над каменными полами, прежде чем исчезает. Затем она пропадает.
Четверо из нас, оставшихся на кухне, в ошеломлении молчат.
Зара прокашливается. Я предлагаю всем забыть то, что мы только что здесь видели, говорит она
Клара возвращается к чистке кастрюль с новым рвением, и Уильям спешит за дверь, чтобы покурить. Я, ошарашенная, продолжаю неподвижно стоять. Хэзел была здесь, а я ничего не сделала. Я никогда не чувствовала себя такой бесполезной.
Она пытается меня убить. И она посмотрела на Кору, когда это произнесла.
Кора пытается навредить моей сестре? Тогда зачем спасать ей жизнь на вечеринке?
Имоджен?
Я вздрагиваю. В дверях маячит один из лакеев, который заметно нервничает.
Да?
Он протягивает мне письмо.
Это только что пришло для Корал. Из королевского дворца.
Я без слов беру у него конверт кремового цвета. Имя Корал написано элегантным шрифтом золотыми чернилами.
Я несу его в ее покои в изумлении, не видя, куда иду, не сосредотачиваясь ни на чем, кроме образа заплаканного лица моей сестры, чьи последние слова все еще звучат в моих ушах.
Когда Корал приходит домой через несколько часов после похорон, я даю ей письмо, и она его с нетерпением открывает.
Моя дражайшая Корал, читает она вслух. Мы будем рады пригласить вас с мужем на обед через три дня в два часа. Мои глубочайшие соболезнования по поводу потери вашего тестя. Мы все должны оставаться сильными в эти тревожные времена. Пожалуйста пришлите ответ как можно скорее. Все самого наилучшего, Курфюрстина. Она прижимает письмо к сердцу. Как замечательно! Мы должны немедленно ответить, как она и говорит. Я никогда раньше не получала личного приглашения в королевский дворец!
Она быстро пишет ответ и отдает мне письмо для отправки. Я нахожу один просвет в этой ситуациипоездка в королевский дворец означает, что я увижу Люсьена. Мне как никогда нужны его советы и наставления.
Глава 16
КОРА, КАЖЕТСЯ, ИЗБЕГАЕТ МЕНЯ В ТЕЧЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ НЕСКОЛЬКИХ дней.
Она всегда с герцогиней, которая выглядит усталой, почти изможденной, с тех пор, как Хэзел сбежала. Кажется, она никогда не бывает в своей комнате, когда я пытаюсь увидеть ее перед сном. Наконец-то мне удалось загнать ее в угол, поджидая у ее комнаты утром перед обедом Корал и Гарнета в Королевском Дворце.
Что происходит? требую я, и она подпрыгивает при виде меня.
Все в порядке, говорит она, поглядывая вверх и вниз по пустому коридору. Она вышла, когда доктор отвлекся. Теперь она в безопасности в медицинской комнате.
Безопасности? шиплю я. Она сказала, что ты пыталась убить ее!
Зачем мне это? Кора делает шаг вперед, так что моя спина прижата к стене. Доктор дал ей успокоительное после стрельбы. Оно все еще было в ее организме. Она была сбита с толку. Дезориентирована. Никто в этом дворце не хотел бы причинить ей боль.
Но
Слушай, я дала обещание и собираюсь сдержать его, говорит Кора сквозь зубы. Только не забудь выполнить свою часть сделки.
Затем она разворачивается на каблуках и уносится прочь. Я прижимаю голову к стене и закрываю глаза. Мне хочется ей верить. Мне хочется верить, что Хэзел в безопасности.
Но это не так. Никто из нас не защищен.
Я возвращаюсь в покои Корал, чтобы подготовить ее к обеду.
Может, Люсьен поможет мне во всем разобраться.
КОРОЛЕВСКИЙ ДВОРЕЦ ТАКОЙ ЖЕ РОСКОШНЫЙ, КАКИМ Я ЕГО ПОМНЮ.
Пробравшись через густой лес, наш автомобиль проезжает мимо безукоризненно выстриженных из десятифутовой живой изгороди фигур птиц и разных чудищ. Мы выезжаем на большую площадь с фонтаном в центречетыре мальчика дуют в трубы, выливая воду из своих рогов тонкими арками.
Сам дворец сделан из полированного металла, который светится, как жидкое золото. Он взмывает в небо башенками и шпилями, его блестящая поверхность заставляет меня щуриться при ярком солнечном свете.
Поверить не могу, что герцогиня пыталась нас отговорить, говорит Корал, когда шофер открывает ей дверь. Как мы могли отказаться от приглашения из королевского дворца?
Герцогиня не обрадовалась, когда услышала об этом обеде.
Ты знаешь, что говорят, дорогая, говорит Гарнет, небрежно глядя в мою сторону. Мама просто пытается защитить нас.
Ну конечно мы будем в безопасности, говорит Корал, гордо выпячивая грудь. Разве она не знает, что мой мужстаршина среди ратников?
Лицо Гарнета смягчается, и я чувствую, что мое сердце тоже. Корал может и относится к королевской семье, но она вправду милая девушка.
Мы поднимаемся по низким ступенькам к парадным дверям, которые открывают лакеи, одетые в синие и красные сюртуки с блестящими медными пуговицами.
В огромном круглом фойе нас ожидает Люсьен.
Гарнет, Корал, добро пожаловать, тепло говорит он. Их королевское величество жаждут вас видеть. Обед будет подан в саду Лотоса. Пожалуйста, следуйте за мной.
Он возглавляет путь, Коралл и Гарнет бок о бок позади него, а я замыкаю. Я была в Королевском дворце дважды до этого: первый раз на балу Курфюрста, а второйна праздновании Самой Длинной Ночи. Но очевидно, что я даже и крупицы дворца не видела. Люсьен ведет нас по широким залам с огромными картинами маслом на стенах, с богато детализированными фресками. Полы одного зала, похоже, выполнены из чистого алмаза. В другом зале имеются светильники, которые меняют цвет, когда ты проходишь мимо, меняясь от лилового до лавандового и до бледно-зеленого.
Мы оказываемся перед парой стеклянных двойных дверей. Люсьен открывает их и кланяется, указывая Корал и Гарнет на улицу. Я останавливаюсь в дверном проеме, и у меня перехватывает дыхание.
В саду Лотоса нет различимых стен, только широкое кольцо пышной зелени. Вместо рядов цветов и аккуратно подстриженной травывода. Кристально чистая вода с цветами лотоса и лилиями. Мягкие белые цветы медленно плавают, вокруг них мечутся лягушки и рыбы. На большом каменном острове в центре сада стоит каменная плита, где расположены белый стол и стулья под широким зонтом, разложены тарелки и столовые приборы, в центре стола охлаждается бутылка белого вина в серебряном ведре.
Курфюрст и Курфюрстина уже за столом. Курфюрстина машет рукой.
Гарнет, Коралл, вы прибыли! кричит она. Замечательно. Шеф-повар готовит лобстера-термидора. Надеюсь, это подойдет. Люсьен, оставь нас. Проводи фрейлину Корал в зелёную комнату, она может подождать там, пока мы не закончим.
Да, моя госпожа, говорит Люсьен с поклоном, и мы оставляем Гарнета и Корал на их обеде.
Как только мы уходим из поля зрения и остаёмся наедине, Люсьен разворачивается и заключает меня в объятья.
Мне столько Я собираюсь рассказать ему о побеге Хэзел, когда он перебивает.
Я хочу тебе кое-что показать. И у нас не так много времени. Сюда.
Он движется по коридору и сворачивает налево, останавливаясь перед большим зеркалом с позолоченной рамой, чтобы отодвинуть его в правую сторону. Оно открывается с щелчком, за ним обнаруживается небольшой уступок с каменной лестницей, разветвляющейся в обоих направлениях. Мы проходим через проем и поднимаемся, пока не достигаем другого коридора. Влево, вправо, вверх по лестнице, влево, ещё лестница Я быстро перестаю понимать, где мы находимся, кроме того, что мы поднимаемся высоко. Коридоры наполнены слугами, и все кланяются или кивают Люсьену, когда он проходит мимо.
Мы добираемся до простой деревянной двериона заперта, но Люсьен достает свой брелок для ключей. Вверх поднимается спиральная лестница, и когда мы подходим к ее концу, обнаруживаем только одну деревянную дверь. У нее нет замка.
Люсьен открывает её, и я обнаруживаю себя в спальне. Она простая, практически спартанская и напоминает мне мою комнату в Южных Воротах. У окна расположены аккуратно заправленная кровать, комод, маленькое кресло. На стене висит акварельная картиналуг синих цветов. Дверь шкафа слегка приоткрыта.
Это
Моя комната, говорит Люсьен, избегая моего взгляда. Я чувствую себя неловко. Это настолько личное. Зачем Люсьен привёл меня сюда?
Затем он проходит через всю комнату к шкафу, отодвигает в сторону ряд висящих платьев фрейлины и показывает потайную дверь.
Она выполнена из металла и не имеет видимой ручки. Люсьен снимает аркан с брелока и вставляет его в углубление в центре двери. Камертон начинает гудеть, затем дверь открывается. Люсьен протягивает руку, и аркан падает в ладонь. Надежно закрепив его на брелоке, Люсьен широко распахивает дверь.
Твой тоже откроет ее, говорит он. И у Гарнета с Сил.
Я оставляю спальню позади и иду в тайную комнату. Дверь захлопывается, на мгновение погружая нас в темноту, прежде чем один за другим не начинают загораться светильники.
Что это за место? спрашиваю я.
Моя мастерская, отвечает Люсьен.
Стена позади меня заставлена книжными полками, как и стена напротив; книги втиснуты в любое свободное место. Если места нет, стопки книг складываются на столы и под стульями. Стена слева от меня обклеена картами, иллюстрациями и клочками бумаги с поспешно написанными заметками. Стоит большой стол для рисования, над которым висят три абажура, похожие на парящие миниатюрные солнца. В углу установлен мольберт, на соседнем столенабор баночек с красками, на них потеки пурпурного, лавандового и лимонно-желтого цветов. На стене среди слабо светящихся бумаг прикреплен огромный экранкак тот, который использовал доктор Блайт, когда проводил со мной тесты на Заклинания, но намного больше.
В центре комнаты главенствует длинный деревянный стол, усеянный странным оборудованием. Стеклянные колбы всевозможных форм и размеров: одни заполнены пузырящимися жидкостями, из других идет пар в оттенках серого и золотого, под некоторыми горит пламя, есть те, которые издают слабые гудящие звуки, словно далеко находящийся аркан. Ступка с пестиком, наполненная дроблеными листьями, от них идет мятный аромат, а в другой ступке что-то черное, похожее на перчинки. Тонкие медные катушки выходят из одних колб в другие.
Стена справа от меня полностью заполнена часами. Большие и маленькие, какие-то причудливые, а какие-то простые, некоторые из сложнейших кованых металлов, другие просто белые циферблаты с деревянным обрамлением.
Я вижу знакомый предмет, лежащий под стопкой бумаг на столе для рисования. Я дрожащими руками поднимаю грифельную доску.
Да, говорит Люсьен мягко, и я подпрыгиваю, Я сделал Аннабель доску. Это был прототип.
Мои пальцы сжимают её, прежде чем я кладу её обратно на стол.
Зачем ты мне это всё показываешь? спрашиваю я.
Я почувствовал, что пришло время. Аукцион приближается с каждым днем. Никто никогда не видел этого места. К тому же, ты так удачно сейчас свободна. Люсьен убирает кучу книг с кресла и указывает, что я должна сесть. Он поднимает табуретку перед мольбертом. Я замечаю, что начатый рисунок на немгрубые очертания лица девушки с длинными волосами. Я готова поспорить, что это Азалия.
Это место потрясающее, говорю я.
На щеках Люсьена появляются два розовых пятна. Спасибо.
Я сомневаюсь, что когда-нибудь смогу понять, чем ты здесь занимаешься. Я мельком гляжу на колбу, заполненную яркой изумрудной жидкостью.