Хелен ждет нас в бухте. Нужно спешить, сказала Каллиопа. Лорелей, жди внутри.
Я хочу пойти, сказала Лорелей. Я хочу посмотреть.
Не время. Мы уже опаздываем, и ты сегодня не нужна.
Паника поднялась в Лорелей. Ее голова кружилась, мысли кипели. Волны разбивались за домом, манили ее. Адреналин бежал по венам, сердце колотилось в груди. Она отключится, если не пойдет к бухте.
Мне нужно идти, сказала она. Не могу это объяснить, но я должна быть там.
Я не буду сейчас с тобой спорить. Жди внутри, сказала Каллиопа.
Лорелей быстро дышала, почти задыхалась. Ее тело не слушалось. Она сжала руку Дейдре, чтобы не упасть.
Эй, Каллиопа, она не может подавлять призыв, как и мы с тобой, сказала Дейдре. Ты не можешь оставлять ее тут. Это не честно.
Ладно, сдалась Каллиопа. Но не мешайся.
Каллиопа прошла в дом, ее длинные черные волосы ниспадали на сильные плечи. Лорелей все еще была в платье с прошлой ночи, а Дейдре сияла, несмотря на заспанные глаза и спутанные волосы. Дейдре нашла для Лорелей белый шелковый халат и сказала переодеться, сама тоже так сделала. Лорелей быстро послушалась, ее мысли бурлили и мешали ей спорить. Они переоделись, Лорелей, Дейдре и Каллиопа пошли в бухту. Разум Лорелей затих, она подошла к воде, и сердце уже билось нормально. Она осторожно спустилась к бухте по ступеням, стряхнула с подошвы песок. Хелен стояла у воды и смотрела на горизонт.
Стой тут, сказала Дейдре. Они с Каллиопой оставили Лорелей и подошли к Хелен.
Три женщины встали бок о бок, на их ноги тихо набегали волны. Руки Хелен поднялись к небу, Дейдре и Каллиопа запели низкую ноту, и звук был насыщенным. Ветра не было, воздух вообще не шевелился, но Лорелей ощущала ток, и волоски на ее руках встали дыбом. Она почти боялась дышать из страха потревожить тишину. Хелен пропела громкую ноту и стала водить руками круги над головой. И тут же над ними собрались серые тучи. Свет солнца пропал, тучи накрыли бухту.
Лорелей застыла. Вода двигалась необычным образом, бурлила вдоль берега. Лорелей заметила, что стенки бухты были теперь в тумане, который поднимался из воды. Туман добирался до бухты, заполнял ее густой дымкой. Хелен, Каллиопа и Дейдре сбросили халаты и прошли, обнаженные, в воду. Вода достигла их бедер, они замерли. Они запели вместе, голоса сплетались. Песня была эфемерной, будто из сна. Их голоса соединялись, как мерцающие нити, связывая женщин в песне.
Туман из моря змеился над водой, тускло сиял зеленым. Туман был живым, кружился, пока летел. Он прорезал дымку и попал в воду, поднялся и направился к женщинам. Туман разделился на три части, связанные, но движущиеся независимо. Туман расширялся и сиял ярче, приближаясь к ним. Без предупреждения он поднялся к телам, окутав их полностью, утащив под себя. Лорелей подавила крик. Поверхность воды была как стекло, и туман нависал над ней, а женщины пропали.
Сердце Лорелей колотилось в груди. Ком встал в горле, но она так боялась, что не могла издать ни звука. Все затихло. Туман замер, и даже облака сверху застыли. Лорелей робко прошла к воде, ноги дрожали под ней.
Шепот из воды. Голос Хелены прозвенел в ее ушах:
Не бойся, Лорелей, она тихо заскулила.
Вода зашевелилась вокруг женщин. Туман окружил сияющую воронку. Лорелей увидела, как медленно появились макушки трех голов. Их взгляды пронзали, свет сиял в их морских глазах, и он слепил, Лорелей едва могла смотреть на них. Их головы поднялись над поверхностью. Женщины легко вышли из воды, словно их подняли волны. Их волосы дико развевались за ними и вокруг лиц.
Лорелей увидела Дейдревидение чистой красоты. Она была нереальной в своем преображении, Лорелей такого не представляла. Ее кожа мерцала от света, как перламутр. Светлые волосы струились за ней, закручивались вокруг плеч. Ее ладони нежно задевали поверхность воды, и туман змеился по ее телу, изящно прикрывая груди и бедра. Хелен и Каллиопа тоже потрясали в новом облике. Темные волосы Каллиопы резко контрастировали с ее перламутровой кожей. Ее черты были резкими, яростная красота впечатляла. Величавая Хелен стояла высоко и спокойно над водой. Морщины пропали на ее лице, и ее глаза сияли огнем, источавшим силу, что манила Лорелей ближе. Лорелей пыталась бежать, но не могла. Их глаза тянули ее к ним против ее воли.
Иди сюда, дитя, Хелен поманила Лорелей.
Будто руки обвили ее талию и потянули ее в море, она оказалась среди них, окруженная сильными существами. Яркие губы Дейдре растянулись в улыбке. Она помогла Лорелей раздеться, а потом взяла ее за руку и повела глубже в бухту. Вода была теплой, отличалась от прошлого раза, когда она была тут с ними. Туман стал густым, и их черты стало сложнее различать. Лорелей дрожала.
Не бойся, сказала Хелен. Это произойдет быстро.
Они запели снова, печальная песня отражалась от бухты. Лорелей смотрела на море, туман двигался к ней. Он выпрыгнул из воды, окружил ее, как змея. Другие женщины отошли, Лорелей осталась с туманом. Он прыгнул на ее лицо, оказался ужасно холодным, как лед на ее коже. Она погрузилась в воду. Под поверхностью туман сиял и обвивал ее тело. Он сдавил ее конечности, выдавил воздух из легких, сковал грудь. Лорелей пыталась вырваться, но туман утягивал ее глубже под воду. Казалось, мышцы оторвали от ее костей. Все движения лишь усиливали боль. Она не могла кричать или дышать, выгнула спину и пыталась вырваться, но от борьбы оковы становились теснее.
Почти теряя сознание, Лорелей перестала бороться. Она подумала о маме и словах, что остались не высказанными между ними со смерти ее отца. Ей было больно видеть маму снова, но было поздно. Это все было ошибкой. Ее глаза закрылись, тело сдавило, вода проникла в легкие. Холодная жидкость наполнила ее с покалыванием, но она пришла в себя, и боль утихла. Лорелей выпустила воду изо рта и вдохнула еще жидкости. Она услышала громкий вой в воде. Он становился громче, ранил ее уши. Она тут же узнала Песнь, но в этот раз она была сильной и понятной. Туман ослабил хватку, начал толкать ее к поверхности воды. Лицо Лорелей оказалось на воздухе, и она поймала на себе взгляды других женщин.
Ты в порядке? спросила Хелен.
Не знаю, Лорелей дрожала. Ее тело было уязвимым, словно ее избили. Она опустила голову и поняла, что ее кожа изменилась. Она была гладкой, как шелк. Как и у остальных, кожа Лорелей была перламутровой, поблескивала розовым и голубым на бежевом. Ток покалывал под ее кожей. Ее пальцы были заряжены силой. Она слышала Песнь над головой. Зеленый туман обвивал ее тело, но и удерживал ее по пояс в воде. Нежное лицо Лорелей обрамляли идеальные каштановые кудри, ее бирюзовые глаза сияли ярко, как у остальных.
Думаю, все будет хорошо, сказала Каллиопа. Немного потрясена, но ты привыкнешь.
Первый раз худший, сказала Дейдре. После пятого или шестого раза куда лучше. Просто не борись в следующий раз, и будет проще.
Можно было сказать об этом заранее?
Тогда ты могла отказаться, сказала Каллиопа. Но все прошло, а нам нужно спешить.
Хелен скользнула к Лорелей и сжала ее руку.
Не забывай дышать, сказала она. Лорелей не заметила, как оказалась под водой. Ее рука дернулась, они понеслись из бухты в океан. Песнь и шум воды играли в ее ушах. Хелен рядом с ней была пятном зеленого тумана. Она заставляла себя дышать в воде. Ощущение было неестественным, но она пыталась дышать ровно. Она смотрела на широкий простор тьмы вокруг них. Дно океана пропало из виду, и они полетели по странному миру света и тени. Страх сжимал сердце Лорелей, но она старалась доверять Хелен.
Они замедлились. Лорелей увидела свет солнца сверху, лучи проникали под воду, и солнце напоминало так свет в конце туннеля. Хелен ослабила хватку на руке Лорелей, их плечи поднялись из моря, они двигались размеренно. Лорелей откашляла жидкость в легких, вдохнула кислород. Хелен указала на рыбацкую лодку и сказала:
Это место. Сюда нас позвали отвести душу из жизни в смерть.
Лорелей прищурилась и увидела лодочку, покачивающуюся на воде. Тучи собирались на горизонте, ветер усиливался. Женщины приближались, скользя, к серой лодке с каютой впереди и горой ловушек для лобстеров сзади. Морщинистый матрос был у румпеля, бросал приманки в ловушки, сверкая рыжей бородой. Сигарета торчала из его губ, он выругался, задев ладонью проволоку, торчащую из ловушки. Закончив, он прошел к борту и поднял якорь, а потом закричал:
Спенсер, отпускай!
Подросток вышел из каюты, его растрепанные каштановые волосы прикрывали глаза. Он застегнул куртку и прошел по палубе к моряку, докуривающему сигарету. Мужчина выбросил окурок за борт и подвинулся. Спенсер открыл люк и вытащил длинную палку с крюком на конце. Лодка приблизилась к женщинам, моряк начал опускать ловушки в воду. Лорелей смотрела со страхом, зная, что для одного или обоих судьба решена.
Они работали в тандеме: мальчик склонялся и палкой цеплял ловушки, пока они проплывали. Каждая ловушка была соединена с веревкой, что тянулась под водой, чтобы он мог схватить ее. Веревка натягивалась, и ловушки всплывали, чтобы мужчины могли вытащить их. Они без слов опустошали некоторые ловушки, добавляли в них приманки и бросали обратно. Лобстеров взвешивали, клешни тех, кого они оставляли, скрепляли резинками, их опускали в ящик. Поглощенные работой, они не заметили женщин за ними.
Лорелей нервно ждала, желудок сжимался. Спенсер взял последнюю ловушку и поднял ее над головой. Он бросил ее в воду, раздался громкий плеск. Спенсер оказался за бортом. Его нога запуталась в веревках одной из ловушек, которую столкнули в воду. Он кричал о помощи, сжимал край борта, но тело тянулось в сторону из-за волн, и его ноги оставались запутавшимися в веревке.
Моряк выключил двигатель и побежал на помощь сыну.
Держись, Спенсер, он схватил мальчика за руку и попытался поднять из воды. Ловушка запуталась в водорослях, он не мог поднять сына. Он склонился, пытаясь распутать ногу Спенсера. Мальчик терял хватку на краю лодки. Его отец сжал его предплечье, он потянул Спенсера к себе, но не смог поднять. Они застряли: мужчина не мог отпустить руки Спенсера, иначе тот утонет, но не мог и освободить его.
Пора, сказала Хелен. Дейдре, хочешь оказать почести?
Я могу, ответила Дейдре. А вы справитесь вдвоем с другим?
Да, мы им займемся, сказала Каллиопа ледяным голосом.
Хорошо, дамы, удачи, Хелен повернулась к Лорелей и сказала. Останься тут. Это много времени не займет, но ты сможешь посмотреть и научиться. Знаю, тебе будет не просто, но ты должна это видеть, чтобы понять.
Лорелей согласно кивнула. Хелен махнула, другие последовали изящно по воде к лодке. Туман засиял ярче, чем раньше, нити света пронзали тьму. Они окружили лодку, где мужчина еще пытался вытащить сына из веревок. Туман растекался, Хелен и Каллиопа подняли воду кружащейся колонной за собой. Их тела поднялись с колонной в унисон, пока они не оказались на уровне с лодкой. Без звука они прыгнули на палубу. Лорелей стиснула зубы и смотрела, дрожа, как женщины окружили двух моряков.
Большая волна ударила по борту. Ноги мужчины поехали, когда судно дернулось. Голова Спенсера ударилась о борт, его отец запаниковал. Спенсер потерял сознание, его тело парило, его нога все еще была привязана к ловушке. Каллиопа коснулась моряка. Он обернулся. Она была шедевром женской красоты, пустые глаза пронзали его. Его сын беспомощно покачивался в воде, но он не мог отвернуться от Каллиопы. Она раскрыла рот и запела мелодию со словами, которые Лорелей не понимала. Его рот раскрылся, он отпустил руки Спенсера. Хелен подошла к Каллиопе, они пленили его своим видом. Они отходили от края корабля, и он шел за ними в трансе.
В воде внизу Дейдре выглядела как ангел. Она повисла над водой, ее светлые волосы лились по спине шелком. Ее нереальное лицо смотрело на мальчика с любящей нежностью. Она покачивала его голову своими ладонями, вытащила его из воды подышать. Его глаза приоткрылись, он посмотрел на нее, а потом понял, где находился. Он огляделся, увидел, что чуть не утонул из-за ловушки, стал дико барахтаться. Спенсер сжал плечи Дейдре, чтобы выбраться. Ее лицо не дрогнуло, она убрала волосы с его глаз. Она запела, и Лорелей узнала песню, которой ее учила Хелен.
Туман и тени зря борются
С серебряными каплями,
А тихие волны бушуют,
Тихо поют на глубинах,
Успокаивают разум,
Утешают сердце.
Спенсер перестал двигаться и замер в руках Дейдре. Лорелей он казался ребенком, уснувшим под колыбельную матери. Волны покачивали его, как в колыбели, он закрыл глаза, устал бороться. Дейдре прижала его к своей груди, тихо напевала ему на ухо, пока его тело не расслабилось во сне. Она нежно опустила его в воду, его голова пропала под поверхностью моря. Спенсер открыл глаза, но не пытался плыть. Он выдохнул, пузырьки вырвались из его рта. Он вытянул руки и двигался как кусок ткани на волнах.
Лорелей видела мертвое тело в последний раз, когда сама пела. Она была потрясена виду трупа, которого утягивало все глубже в водную бездну. Его глаза были пустыми, жизнь в нем пропала. Хелен и Каллиопа отступили в воду. Моряк стоял на борту, одинокий силуэт на фоне темного неба. Чары сирен отпустили его, и он побежал за сыном. Он потянулся к ловушке палкой с крюком, потянул ее к лодке. Он закрепил веревку на борту, нашел нож и отрезал веревку от ноги мальчика. Он вытащил тело Спенсера из воды, оно безжизненно обмякло.
Нет! Дыши! Давай, Спенсер, дыши! вопил он. Ком подступил к горлу Лорелей. Мужчина опустил тело мальчика на палубу и пытался оживить его, но тщетно. Он уже умер. Моряк зарыдал, слезы выступили на глазах Лорелей. Мужчина опустился рядом с сыном и обнял его, тело содрогалось от горя и отчаяния. С телом мальчика в руках он закричал изо всех сил, гнев вылетал из его груди.
Как они могли так с ним поступить? Почему сирены забрали жизнь его сына, оставив его страдать одного? Они были красивыми, поражали способностями, но Лорелей они напоминали монстров. Но она была одной из них. Ей было не по себе, но чего она ожидала? Она знала, что сегодня будет смерть, но настояла пойти с ними. Если это был ее зов, она не могла быть его частью. Не это. Лорелей задыхалась. Голова кружилась, ее тошнило. В разуме вспыхнул миг смерти отца, и она отключилась и упала в жестокое холодное море.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Лорелей сжала одеяла на кровати. Она лежала, но комната кружилась. Ее грудь сдавило, было больно дышать. Каждый раз, когда глаза закрывались, она видела хоть на миг тонущего мальчика. Картинка не менялась, она видела, как он переходил из жизни в смерть, его лицо было белым, губы посинели. Она не могла забыть отца, согнувшегося над телом сына, кричащего от горя в пустом море. Лорелей не знала, как мужчина смотрел потом в лицо матери мальчика, как ее опустошит эта потеря. Ее сердце болело за них, она помнила свою боль от смерти отца. Потерять ребенка было еще хуже.
После призыва сирены принесли Лорелей в бухту. Она была в шоке и не могла смотреть на них. Хелен дала ей уйти в дом одной, и Лорелей закрылась в своей комнате и уже четыре дня сидела там в тишине. К ее двери приносили еду и воду, но, когда женщины пытались заговорить с ней, Лорелей отказывалась отвечать. Она хотела покинуть это место, но куда ей отправиться? И это не изменит того, кем она была. От этой мысли ей было плохо.
Она не понимала, как остальные вели себя так. Будто ничего не случилось. Они были в ответе за смерть, а их это не задело. Они уже не ощущали страдания? Не видели боль, которую причиняли людям? Лорелей переживала больше не за мертвых, а за тех, кто остался страдать, лишившись любви. Эти женщины обеспечивали смерти сотен, если не тысяч людей. Лорелей так не могла. Она такой не была, она не хотела такое бремя.
В дверь постучали.
Лорелей, сказала Дейдре, ты должна оттуда выйти. Ты поговоришь хоть со мной?
Лорелей повернулась к стене. Она молчала.
* * *
Лорелей проснулась следующим утром и вылезла из кровати. Она открыла дверь и нашла тост и чай. Чай был чуть теплым, но она все равно его выпила. Ее волосы были грязными и спутанными. Она увидела себя в зеркало и решила принять душ. Лорелей терла лицо и отмывала волосы, пока на нее не полилась горячая вода. Она вдыхала глубоко в легкие пар. Жаль, разум нельзя было так легко очистить от того, что она видела и делала. Она хотела вернуться в Калаис, переживать об учебе и оценках, дружбе и вечеринках. Она вышла в комнату и заметила, что ее телефон звонит на столике. Она поспешила ответить.
Алло? сказала она.
Это Брианна, последовал ответ.
Бри, как ты? спросила Лорелей.
Хорошо. Все хорошо, но мы скучаем по тебе.