Каллиопа вернулась на кухню в свитере и джинсах, присоединилась к ним. За столом Лорелей заметила, как красивы женщины, такие разные, но поразительные. Глаза их связывали, они сияли холодным оттенком зеленого. Хелен взяла Лорелей за руку. Держась за руки, женщины склонили головы, а Хелен начала молитву.
Мы благодарим Тебя за дары твои. Благослови нас сегодня и научи лучше любить друг друга. Аминь, их голоса были насыщенными, звучали в гармонии.
Их молитва закончилась, Хелен сжала ее руку, и Лорелей подняла голову и увидела улыбку Дейдре. Хелен говорила правду о даре музыки. Лорелей не представляла, что у них были такие чистые и идеальные голоса, и когда они пели вместе, это звучало восхитительно.
Они ели, наслаждаясь ароматным супом и домашним хлебом. Лорелей участвовала в разговоре, уже привыкла к трем родственницам. Для дня, начавшегося с тревоги, конец был довольно мирным. Присутствие Хелен успокаивало, когда она говорила, Лорелей расслаблялась, хоть ожидала обратного.
После ужина Хелен и Дейдре быстро убрали на кухне, не пустили Лорелей помочь, а Каллиопа заварила кофе. Дейдре ушла, когда тарелки были вытерты и убраны в шкафы. Лорелей решила уйти в свою комнату, поблагодарив Хелен и Каллиопу за гостеприимство. Уже наступила ночь, и в комнате Лорелей было темно и прохладно. Она включила лампу у кровати, переоделась в пижаму и позвонила Брианне.
Ты в порядке? обрадовалась Брианна.
Да. Ты бы видела это место. Сложно описать, но оно невероятно. Дом старый, но интересный. Я на третьем этаже, и отсюда отлично видно океан.
Они не слишком странные?
Нет, они хорошие. Хелен была милой, и завтра я увижу город.
Как долго ты там останешься?
Не знаю. На неделю или две. Может, больше. Я посмотрю по ситуации.
Позвонишь завтра ночью, хорошо? Я рада, что все в порядке.
Спасибо. Я скучаю. Передай привет Челси.
Хорошо. Пока, Лорелей.
Она убрала телефон и закончила готовиться ко сну. Свет луны лился в круглое окно, рисовал по комнате. Звезды над кроватью ловили свет луны и отбрасывали тени на стену. Лорелей забралась в кровать, натянула одеяло до подбородка. Она ждала сон, знала, что встреча с этими женщинами Делуа была не просто подарком судьбы. Она ощущала удивительную и неожиданную связь с этим местом, как и с морем вокруг нее.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Солнце нежно разбудило Лорелей, знакомое тепло растеклось по ее щекам луками, что проникали в деревянные жалюзи на окне. Она перевернулась, села на краю кровати и протерла глаза. Комнату заполнил свет, но Лорелей знала, что свет солнца в это время года был обманчивым: он создавал иллюзию лета, а ветер напоминал, что скоро зима, стоило выйти наружу. Она выбралась из кровати, обула тапочки и направилась вниз.
Из кухни было слышно, как Дейдре говорит по телефону в соседней комнате. На стойке стояла коробка хлопьев из отрубей. Лорелей сморщила нос, увидев их. Она осмотрелась, но нашла лишь еще три коробки хлопьев. Она напомнила себе купить хлопья из злаков в городе, взяла банан, стакан молока и вышла из кухни к заднему двору.
Ветер жалил щеки, когда она вышла, но ей нравилось это ощущение. Это освежало. Она глубоко вдохнула, наполняя легкие прохладным соленым воздухом. Небо было ясным и безграничным. Пляж тянулся на мили по краям старого дома, океан казался спокойным, будто спал, легко дыша. За домом земля плавно спускалась к морю. Тропа, которую она видела вчера с крыльца, начиналась тут и была из речной гальки. Она была покрыта снегом, но следы вели от дома к краю владений, где деревянные ступени встречались с водой. Внизу было видно фигуру в бухточке недалеко от берега.
Лорелей прошла к краю причала и посмотрела на пляж внизу. Она узнала серебряные волосы тети. Хелен была в длинном белом хлопковом платье, стояла в холодной воде до бедер. Юбка ее платья развевалась вокруг нее на поверхности моря, покачиваясь на волнах. Ее ладони задевали воду, ласкали океан. И Лорелей слышала ее за шумом волн.
Ябедный блуждающий странник.
Бреду по миру тоски.
Ни горя, ни опасности
В мире, куда я иду.
Я встречусь с отцом там,
И места хватит нам всем,
Я не вернусь к Джордану,
Я не вернусь домой.
Голос Хелен был манящим и зловеще волшебным. Ее песня звучала мягко и медленно, ее разносил ветер, строку за строкой, печально, Хелен плакала с океаном. Лорелей заворожило зрелище, но она не понимала, почему тетя стоит в ледяной воде.
Она порой так делает, Лорелей обернулась и увидела Каллиопу на причале за ней.
Но снаружи холодно, сказала Лорелей, вода ледяная.
Это для нее не важно, ответила Каллиопа. Думаю, ей нравится уединение.
И она поет, отметила Лорелей.
Да, сказала Каллиопа, это ее обычай. Все по-своему поют свои печали. Хелен делает так. Она жила тут так долго, что море ей как старый друг. Она поет и очищает так разум.
Лорелей стояла, смотрела на тетю, слушала ее печальную песнь и сочувствовала ей. Горе Хелен окутало ее как плащ, тяжелый, как и печаль из-за ее недавней потери. Боль Лорелей из-за отца поднялась в ней, но часть нее была не такой одинокой. Она вдруг поняла, что не она одна в мире носила такое бремя на сердце. Странное чувство в ней тоже хотело поплакать с морем, выпустить боль, страх, пустоту. Лорелей слушала, песня Хелен утихла, и она повернулась и пошла к берегу.
Идем. Пора внутрь, Каллиопа увела Лорелей в дом.
Дейдре на кухне резала фрукты и бросала в блендер.
Хотите смузи? спросила она.
Нет, спасибо, ответила Каллиопа. Я уже ухожу. Ты собрала изменения за последний месяц?
Да, сказала Дейдре, они отмечены и на твоем столе.
Каллиопа взяла Блэкберри со стола и посмотрела на него.
Конференция все еще этим утром?
Да, в полдесятого.
Спасибо. Развлекитесь сегодня. Увидимся ночью.
Каллиопа схватила сумочку и надела пальто. Она пошла к дверному проему кухни, но чуть не столкнулась с юношей, шагающим к ней.
Простите, мисс Делуа. Вы в порядке?
Да, в порядке. Я тебя не заметила, ответила Каллиопа.
Я просто пришел с посланием Хелен, но вернусь в офис через пару минут.
Ты мог бы просто позвонить.
Знаю, но я уже вышел, так что решил заскочить.
Ладно. Ты сможешь сегодня напомнить должникам? Им пора бы уже заплатить.
Конечно.
Отлично. Скоро увидимся, сказала она и повернулась уходить.
Он прошел и уселся на стойку рядом с Дейдре, включившей блендер.
Эсон, прошу, Дейдре толкнула его ногу.
Даже без утреннего поцелуя?
Ты перестанешь? Серьезно.
Дейдре повернулась и пошла к рукомойнику. Эсон спрыгнул и притянул ее к себе. Она ткнула его локтем в ребра. С силой.
За что это было? он согнулся, держась за бок.
Ты не знаешь, когда прекратить. Ты вывел меня из себя! Дейдре смотрела на него свысока.
Прости! Я шутил, он потирал бок, кривясь. Эсон посмотрел на Лорелей, сидящую на барном стуле за островом в центре кухни. Кто у нас тут?
О, это Лорелей. Она приехала вчера. Дочь Кассандры. Лорелей, это Эсон Хантер, вечный подросток. С ним придется смириться, потому что он постоянно рядом.
Эй, он улыбнулся ей, добро пожаловать в Чатем.
Эсон был в простой белой футболке и синих джинсах. Его темно-золотые волосы падали на синие глаза, подбородок покрывала щетина. Лорелей подозревала, что он был на пару лет старше нее, но выглядел старше. Его мозолистые ладони схватили яблоко со стола и стали игриво подбрасывать его и ловить.
Приятно познакомиться, Лорелей покраснела.
Эсон, что ты тут делаешь? Хелен прошла на кухню через заднюю дверь. Ее платье было мокрым, прилипало к ногам, но она не стала объяснять это.
Принес вам послание, он опустил в ее руку сложенный белый лист бумаги.
Спасибо, она развернула записку и прочла. Похоже, завтра раннее задание, Дейдре.
Дейдре вылила смузи в пластиковый стакан.
Насколько рано?
Довольно-таки. В полшестого утра.
Шутишь? Это обидно.
Ты знаешь правила. Тебе не должно это нравиться, но нужно быть там.
Эй, я уезжаю завтра, сказал Эсон, но было приятно встретить тебя, Лорелей. Еще увидимся, Эсон схватил стакан Дейдре, шлепнул ее по попе и убежал из кухни.
Ты ИДИОТ! заорала Дейдре. Нельзя с ним что-то сделать?
О, Дейдре, сказала Хелен. Не будь такой ранимой.
Хелен пошла к лестнице. Дейдре еще кипела, но попыталась успокоиться и спросила у Лорелей?
Что хочешь сделать сегодня?
Мне все равно.
Еще ничего не открылось, и я пока приготовлюсь. Встретимся внизу через час?
Хорошо.
Лорелей опустила миску в рукомойник и пошла наверх принять душ и одеться. Она нашла джинсы и кофту на замке, убрала волосы обручем. Она посмотрела в зеркало, добавила немного румян и розового блеска. Удовлетворенная Лорелей спустилась по лестнице, Дейдре уже ждала ее внизу. Она была в короткой пышной юбке поверх серых леггинсов, куртке сливового цвета с заклепками и в черных ботинках на платформе. На ней были большие серебряные солнцезащитные очки. Лорелей ощутила себя скромной рядом с ней.
Готова? спросила Дейдре.
Наверное, сказала Лорелей.
Облака снаружи ушли на восток, и солнце грело землю. Снег таял на крыше, стекал по трубе у крыльца. Джип Лорелей все еще стоял у лестницы, перед ним был черный Фольксваген Джетта. Дейдре отперла двери, и Лорелей забралась на пассажирское сидение. Она выехала на дорогу, свернула направо на Главной улице.
Я подумала сначала показать тебе маяк, сказала Дейдре. Она остановила машину на краю дороги рядом с белым зданием, похожим на скромный дом с ярко-красной крышей под слоем снега. Рядом стояла белая башня маяка. Им управляет береговая стража, так что не все могут войти, но я знаю парня, что работает тут.
Они вышли из машины, дверь дома открылась, и мужчина пошел к ним. Он был мускулистым, чисто выбритым, носил штаны цвета хаки и черную рубашку.
Дейдре Мэлоун! заорал он. Тыуслада для глаз, ты сегодня особенно прекрасна.
Нравится? она покружилась для него.
Конечно. Иди сюда.
Она склонилась над низкой оградой и быстро поцеловала его в губы. Он открыл им калитку. Офицер Джереми Дуглас из береговой стражи США пожал руку Лорелей.
Лорелей хотела знать, покажешь ли ты нам башню, сказала Дейдре.
Я не должен водить туда граждан без разрешения.
Но для меня ты ведь это сделаешь? она пристально посмотрела на него, ее взгляду было невозможно противостоять. Он немного вспотел, нервно оглянулся.
Хорошо, ответил Джереми, только раз. Ты доведешь меня до беды.
Он обвил рукой плечи Дейдре, они пошли к башне маяка, Лорелей плелась за ними. Джереми отпер дверь внизу башни и повел их. Лорелей поднималась по большой спиральной лестнице, что вела к платформе со светом. Линзы крутились, окруженные большими окнами с видом на пляж и океан.
Красиво, да? спросила Дейдре.
Да, потрясающе, сказала Лорелей. Она попыталась увидеть больше из окна.
Маяк тут с начала девятнадцатого века, сказал Джереми, хоть он немного обновлен. До появления маяка тут часто разбивались корабли. Опасные воды. И пираты забирались на камни и заманивали корабли лампами. Когда корабли приплывали, они грабили их. Местные звали их проклинающими луну, ведь они ругались, когда луна светила ярко, и моряки не видели их лампы. И деревня построила тут маяк, чтобы корабли плыли безопасно.
Интересно, но Лорелей больше впечатлял вид, чем урок истории.
Кстати, Хелен говорила, что один из наших предков был тут смотрителем в 1800-х, сказала Дейдре. Она унаследовала работу после смерти ее мужа. Редкие женщины тогда были в маяках. Странно думать, что тут жил кто-то из нашей семьи, да?
Лорелей медленно обошла платформу маяка. Пляж тут был не таким, как возле утесов дома Делуа, камней тут было меньше. Она представляла, как люди плавают в воде семьями летом, но сейчас пляж был пустым, мертвая трава торчала среди снега, ее трепал ветер. Океан покрывал тонкий слой тумана.
Они закончили в маяке, Дейдре продолжила тур по городу. Они пообещали в ресторане за магазинами Главной улицы, где Дейдре дружила с одним из официантов. Они проехали пристань, и Дейдре указала на пару кораблей «Аквайтора». Магазины Главной улицы очаровывали, полные диковинок, дорогих украшений, разных новинок. Многие магазины устраивали скидки в честь конца сезона. Дейдре и Лорелей порылись там, напевая под музыку, играющую в магазинах. Они отправились в супермаркет недалеко от города и купили продукты для Хелен, а потом поехали домой.
Сегодня было весело, сказала Лорелей, вытаскивая мешок картофеля из багажника. Спасибо, что показала мне город.
Они принесли пакеты в дом, и Лорелей услышала голос, поющий в гостиной. Она бросила мешки в прихожей и завернула за угол, чтобы послушать. Хелен смотрела в окна и пела, и Лорелей знала слова.
Sofðu unga astin min
uti regnið grætur.
Mamma geymir gullin þin
gamlan legg og voluskrin.
Við skulum ekki vaka um dimmar nætur.
Песня была медленной, чарующей. Хелен обернулась и увидела Лорелей на пороге.
Я знаю песню, сказала Лорелей. Это мамина песня. Она пела ее мне каждую ночь, когда я была ребенком.
А я пела это ей, сказала Хелен. Это колыбельная.
Я думала, что забыла слова, но теперь вспомнила.
Это хорошо. Может, когда-то ты передашь ее своей дочери. Колыбельные нынче как наследие. Мы забираем их у наших матерей и передаем будущим поколениям, чтобы эти частички нас оставались живыми с нашими детьми.
Красивая песня. И мне нравится, как вы ее пели.
Вечер был полон домашнего уюта, как и прошлой ночью. В дома вкусно пахло, женщины собрались за ужином, снова спели сначала молитву. После ужина Лорелей нашла книгу и ушла в комнату почитать и искупаться. Она пообщалась с кузиной Дженнифер, но не сказала ей, что уже не была в Калаисе.
Лорелей лежала в кровати, думала об утре, когда увидела Хелен, поющую в океане. Это открытие выделялось на фоне остальных, что Лорелей сделала за день. Она снова вспомнила тот миг. Почему она была в воде, плакала с морем? Иначе описать это не удавалось, казалось, она горюет, и ее голос доносился до дома, что не должно было происходить. Это беспокоило Лорелей, ведь казалось необычным для такой спокойной женщины, как Хелен, вдруг пройти в океан посреди зимы в одежде и петь. Но в глубине души ей казалось, что Хелен в воде была естественным явлением.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Боль током пробежала по спине Лорелей и разбудила ее. Ее желудок мутило, волосы промокли от пота, она проснулась от ночного кошмара. Во снах она видела, как тонул мужчина, на его крики не отвечали, он бился с волнами. Он размахивал руками, пытался дышать, но, когда всплывал и вдыхал, лишь набирал больше воды, и она жгла его легкие. Лорелей прошла в ванную, умылась холодной водой, пытаясь забыть сон, картинки из которого еще мелькали в голове.
Она обула теплые пушистые тапочки и спустилась по длинной лестнице, что вела на этаж ниже. Она попыталась повернуть ручку двери в конце лестницы, но она не подалась. Лорелей толкнула дверь. Она застряла или была заперта с другой стороны, и в темноте было сложно понять, была ли там замочная скважина. Она постучала, но никто не ответил. Через минуту она постучала еще раз, не получила ответа, никто не пришел помочь ей. Она говорила себе, что замки порой заедали в старых домах.
Лорелей поднялась по лестнице и прошла к двери балкона. Может, там был пожарный ход. Она надела толстовку и вышла наружу. Снег на балконе почти растаял, но осталось немного льда, и Лорелей сжимала перила, пока шла вдоль дома. Лестницы не было, Балкон заканчивался перилами, и оттуда было видно край крыши. Если она спрыгнут, сможет съехать на крыльцо внизу. Но это было опасно. Она подошла туда, чтобы посмотреть, насколько сложно это будет.
Из этого угла она видела бухту и утесы, покрытые быстро движущимся туманом. Было почти темносолнце еще не встало, но оранжевые лучи уже проникали из-за горизонта к морю. Туман кружился. Он прилетал из океана, напоминал облака в бухте. Она смотрела, а туман стал тремя кружащимися колоннами облаков, зеленый свет исходил изнутри. Свет и туман становились плотными, и Лорелей увидела, как колонны принимают облик людей. Она подумала, что это сон, вспомнила картинки утопающего.
В бухте сияла вода, бирюзовый пруд светился под поверхностью. Фигуры были полупрозрачными, похожими на пар. Волны били об утесы, фигуры стали четче. Океан тянулся к ним жидкими пальцами, и вода с туманом приняла облик женщин. Вода успокоилась под ними, понемногу силуэты приблизились к пляжу.