Монахиня и Оддбол - Ермакова Светлана Геннадьевна 15 стр.


Когда мастера-мебельщики, пряча довольные улыбки, показали приехавшему утром Майклу первый большой щит дсп, красующийся наклеенным на него и покрытым лаком тонким шпоном, в результате чего он по виду напоминал неправдоподобно широкую доску из этого дерева, радости Майкла не было предела. Он смеялся, хлопал мастеров по плечам и поздравлял их всех с началом новой эпохи в производстве мебели.

И началось. Майклу хватило лишь грубо набросать несколько эскизов предметов, которые он хочет производить здесь в первую очередь, а дальше мастера сами быстро подхватили и усовершенствовали его идеи. Никакими "авангардными" линиями этой мебели Майкл решил головы местных умельцев не заморачивать, следуя распространённой бригантской поговорке "Если ты в Риме, веди себя как римлянин".

Население привыкло к определённым формам и предметам мебелипрактически их они и получали в итоге. Комоды, шкафы, столы, горки, этажерки и прочее. Разумеется, даже по виду такая мебель не могла сравниться по красоте с иными шедеврами, выходящими из-под резца мастеров-краснодеревщиков, но расчёт Майкла делался не на дворцы и замки, а на более массового и менее платёжеспособного потребителя.

В своём графстве, а также в крупных городах соседей Майкл арендовал помещения под магазинымебельные салоны. Цены на изделия Майкл установил максимально высокими, учитывая пока не очень большой объём выпуска этих товаров, но такие, чтобы она всё-таки продавалась. Главным же при этом была реклама его будущей массовой продукции.

Неожиданно его дсп запросили строители прибрежной гостиницы, которые сочли, что из этих плит очень удобно делать тонкие межкомнатные перегородки в пределах одного гостиничного номерав результате выходила существенная экономия строительного материала, места внутри номеров и времени строительства, не говоря уж о его стоимости.

Граф Вилей Оддбэй неоднократно спрашивал у сына, как ему в голову приходят все эти необычные задумки, на что Майкл шутя отвечал, что после той незабываемой "аварии" с каретой его мозги, очевидно, перетряхнулись, потеряли часть памяти, и стали по-другому видеть то, что видели раньше.

А сами идеи, воплощаемые им,  объяснял Майкл,  всё равно как бы лежат на поверхности, и очень скоро были бы внедреныне им, так другими. Например, в мире уже давно изготавливался картон из измельчённого дерева, музыкальные инструменты, а также фанера из склеенных между собой грубых листов деревянного шпона, так что до изобретения дсп оставался один шаг. То же самое и с консервами.

Однажды, отчитываясь Майклу дома о поступившей корреспонденции, Пол Парсон завершил свою речь словами:

 Это всё важное на сегодня. Остальные письма касаются разных просьб о вспомоществовании, приглашения на праздники и прочее.

 Минуточку,  сказал Майкл,  А почему вы раньше никогда не обращали моё внимание на такого рода письма?

Секретарь растерялся.

 Так ведь его сиятельство граф давно постановили, что нужно придерживаться принципа "Благотворительность начинается дома", поэтому просьбы о помощи мы не рассматриваем.

 Я знаю эту поговорку, но она могла быть актуальной для нас, когда мы не владели излишками денежных средств для решения собственных нужд. А сейчас у нас картина иная, не находите? Да, мы расширяем наши производства и развиваем графство, но это можно делать вечно. Я поручаю вам сделать для меня обощение по таким просьбам и доложить не далее как через три дня.

 Сделаю, ваша милость.

 Теперь дальше. Что там за праздники, на которые нас приглашают?

 Это относится к праздникам, отмечаемых простолюдинами. О приглашениях к знати я вам всегда докладываю.

 То же самое. Завтра сообщите мне, какие большие праздники отмечают наши люди в ближайшее время и отныне докладывайте мне об этом.

 Слушаю, ваша милость,  поклонился мистер Парсон.

На следующий вечер Майкл, лёжа в кровати и обнимая разомлевшую Клариссу, спросил её:

 Пойдём вместе на ночь костров в субботу?

 Неужели сам виконт пойдёт с факелом среди народа?  улыбнулась удивлённо Кларисса.

 Что ж я, если виконт, так факел не удержу?

Этот праздник отмечали в простом народе Бригантии как выражение верноподданических чуств перед короной. Когда-то некий Найджел Хорс, работавший на пороховом заводе, захотел убить короля, пра-прадеда Седрика Второго, и для этого взорвать административное здание, которое тот посещал. Но люди обнаружили в подвале здания закладку с порохом, Хорса изловили и казнили путём сожжения на костре. С тех пор в годовщину этого события люди устраивали ночные факельные шествия по улицам городов, заканчивающиеся сожжением деревянного чучела, изображающего Найджела Хорса.

Майкл шёл рядом с Клариссой, держа горящий факел. Вокруг веселились люди, некоторые из них изобразили на своих лицах голые черепа, символизирующие смерть. Во главе шествия ехала телега с чучелом Хорса в шляпе-цилиндре, а сопровождающие как бы угрожали ему своими накрашенными лицами и движениями факелов. Кабаки этой ночью были открыты, и люди потребляли подававшееся в них пиво для большего веселья и куража. Когда они подходили к приготовленному месту сожжения, Майкл вдруг увидел там стоящего высокого и полного человека, который смотрел прямо на него. Майкл подходил ближе и с изумлением узнавал в этом человеке Славку, его друга детства по интернату.

 Мишаня, вот ты где, а мы тебя обыскались!  крикнул Славка.

Глава 2

Майкл проснулся дома с бьющимся сердцем и тяжёлой головой. "Последняя пара кружек выпитого вчерашней ночью пива была явно лишней",  подумал он. Однако воспоминания о детстве, о тогдашних товарищах и о Славке Стрижове, преследовали его всё утро.

Выслушав доклад секретаря с обобщением просьб о помощи, Майкл назначил несколько выплат нуждающимся и за завтраком спросил у графини Эстер, не занимаются ли дамы их графства систематической благотворительностью.

 Конечно, мы собираем игрушки и вяжем вещи для маленьких детей бедняков, а также раз в год посещаем детский приют,  ответила та.

 А где находится этот приют?

 Так в Лидсе же, при храме святого Николауса.

Велев заложить карету и позвав с собой управляющего Фитцберга, Майкл выехал в Лидс.

Приют произвёл на него тягостное впечатление. Холодные каменные стены с облезлой краской, спальные комнаты для детей с набитыми соломой матрасами, столовая с длинными столами и скамьями из грубых досок и стриженная налысо малышня, с любопытством высовывающая носики из-за каждого угла.

Настоятель храма святого Николауса, являющийся формальным начальником приюта, рассказал Майклу о том, как строится воспитание детей, попадающих в приют порой совсем крохотными и содержащихся там до 13-летнего возраста, после чего их выпускают готовыми к работе в качестве прислуги или чернорабочих. Главное же внимание при этом уделяется их религиозному воспитанию.

 А где они поселяются после выпуска из приюта?  спросил Майкл.

Оказалось, подростков селят в бараках на окраине Лидса, где они живут до тех пор, пока сами не изыщут для себя другое жильё.

 Но вы не думайте, у нас всегда много запросов на работниковнаших выпускников. Так что многие сразу по выпуску выезжают к месту своей работы и жительства.

Последовавшие за этой поездкой дни Майкл посвятил проблеме приюта и содержащихся в нём детей. Начал он с приказа о ремонте приютского здания, оборудования его лучшим отоплением и снабжением горячей водой. Потом, поняв что наскоком всех проблем ему не решить, создал попечительский совет из уважаемых граждан графства, куда вошёл сам в качестве одного из его членов. Перед этим советом он поставил задачи улучшения снабжения приюта одеждой и прочими необходимыми вещами, а также возможностей для лучшего, чем было до сих пор, развития детей. Естественно, совет должен был привлекать и собирать средства на содержание приюта, и первый существенный взнос на эти цели выделил виконт Оддбэй.

Кроме того, Майкл повелел организовать ремесленное училище, куда помимо всех желающих направлялись бы выпускники приюта, с тем, чтобы, не приступая к тяжёлому труду в столь раннем возрасте, они могли жить ещё какое-то время за счёт графства Оддбэй и обучаться более квалифицированному труду, нежели черновому.

Сам же детский приют был поименован Майклом "Стрижи" в честь фамилии его детского друга Славки.

 Знаешь, Майкл,  признался ему как-то граф Оддбэй,  Каждому родителю всегда хочется, чтобы их дети были более достойными, более счастливыми, чем они сами. Когда я смотрю на тебя, моё сердце наполняется отцовской гордостью за то, что я вижу. Ты так много уже сделал для нашего графства, что иному и жизни бы не хватило.

 Вот только одно меня тревожит,  продолжал лорд Вилей,  После той неудачи с предложением к дочери герцога, ты будто бы и вовсе потерял интерес к женитьбе. А ведь все твои ровесники одного с тобой положения в обществе ставят это первым своим делом. Оно конечно, подходящих невест всегда есть с избытком, а тыне девица, чей возраст для большей вероятности брака ограничен лишь несколькими годами, но всё же, пора бы тебе присматриваться, да и выбрать себе жену подостойнее.

 Ну должен же я иметь и недостаток,  отшутился Майкл,  Вот я и имею таковойвсё больше делами занимаюсь, а не перебором девиц на балах.

 Боюсь, должен вас огорчить, отец,  уже серьёзно продолжил Майкл,  но искать себе жену в обозримом будущем я не намерен.

В самом деле, Майкл не мог представить рядом с собой ни одной женщины, которая будет требовать к себе внимания, потакания свои капризам, заставлять его выслушивать свои сны и прочие глупости Ни одной, кроме Долорес-Софии, ныне носящей фамилию Фосбери. А поскольку это для него неосуществимо, то и думать о женитьбе нечего.

Вскоре граф Оддбэй сообщил своей жене и сыну, что их ожидают в Фосбери на крестины новорожденного сына графа Фредерика.

Ехали в карете под падающими большими хлопьями снега, устилающим белым покрывалом дорогу и все её окрестности. На душе у Майкла было грустно и как-то пусто, словно ему, как и его глазам, не хватало чего-то привычного и необходимого.

В замке Фосбери Оддбэи увидели ещё несколько семейств из соседних графств, а также самого герцога Крэйбонга с его старшим сыном Брайаном. В центре большого зала была уже установлена круглая купель для крещения новорожденного, рядом с которой находился священнослужитель.

Майкл подошёл к лорду Фредерику, стоящему рядом с Крэйбонгами, поздоровался и поинтересовался, отчего он не видит здесь своего друга Питера. С сожалением Майкл выяснил, что Питер уехал за пределы Бригантии к новому месту службы, и это надолго. "Он даже не написал мне, что уезжает"  расстроенно подумал Майкл. На сердце его стало ещё более пусто, чем ранее.

Послышался голос младенца, издающего звуки, похожие на кряхтение, и в зал вошла Долорес-София, имевшая, на взгляд Майкла, несколько измождённый вид. За ней гордо шествовала леди Элизабет, держащая на руках крошечный покряхтывающий свёрток. Священник принял младенца, освободил его от пелёнок и совершил обряд окунания его в воду, отчего ребёнок, разумеется, громко заплакал, и нарёк младенца именем Эдвард. После обряда, когда герцог сунул в кулачок внука традиционный подароксеребряную ложечку, гости захлопали, загомонили. Все поздравляли лорда Фредерика с появлением наследника, будущего графа Фосбери. А потом герцог передал ребёнка своей дочери.

Долорес-София приняла ребёнка на руки довольно неловко, при этом взгляд её выражал едва ли не панику. Наверное, никто кроме Майкла в этот момент не смотрел на молодую мать, всё внимание гостей было сосредоточено на принимающем поздравления лорде Фредерике. "Да она же держит его словно впервые!", подумал Майкл. Элизабет, однако, сразу забрала у графини дитя, которая та отдала его ей с явным облегчением на лице. Между тем, Элизабет подошла с ребёнком к виконту.

 Поздравляю вас, леди, с появлением племянника,  слегка поклонился ей Майкл.

 Не желаете ли полюбоваться на нашего малыша?  спросила Элизабет, освобождая личико ребёнка. Из пелёнок на Майкла смотрел словно крошечный Питер Крэйбонг.

 Почему он так похож на Питера?  пробормотал Майкл.

 Он похож на свою бабку, покойную герцогиню Софию,  гордо ответила Элизабет и ткнула пальцем в направлении вывешенного на видное место портрета, изображавшего мать всех троих детей герцога Крэйбонга, чьи черты и унаследовал Питер, а также, как выяснилось, маленький Эдвард Фосбери.

"И всё равно, что-то здесь не то", упрямо подумал Майкл.

Глава 3

 Отец,  спросил Майкл лорда Вилея, когда они возвращались домой,  а ты ведь частенько навещаешь графа Фосбери?

 Не сказал бы, что частенько, но да, навещаю порой. А что такое?

 Скажи, а давно ли ты видел графиню до сегодняшнего дня?

 Да вот когда был в прошлый раз, месяца три назад, тогда и видел. Так к чему эти вопросы?

Леди Эстер тоже вопросительно уставилась на Майкла.

 Не припомнишь, показалась ли она тогда тебе беременной?

 Тьфу ты, Майкл, чем только твоя голова занята! Что я, к животам жён своих друзей присматриваться буду?

 Значит, как я понимаю, не показалась?  продолжал настаивать Майкл.

Леди Эстер решила вмешаться.

 Майкл, твой отец не заметил этого. По всей вероятности, ничего заметного для поверхностного взгляда и не было. Я понимаю, о чём ты подумал, но всё же достаточно посмотреть на этого ребёнка, чтобы понять, что он внук покойной герцогини. У него такие же беленькие волосы, голубые глазки и носик пуговкой. Всё это могла передать ребёнку только графиня, не Фосбери же.

"Не только графиня", подумал про себя Майкл. "Это пусть местные графья умиляются фамильным сходством, а мы в средней школе учились, биологию посещали, и про доминантные и рецессивные гены кое-что помним". Согласно этим законам, вероятность, что светловолосый ребёнок родится у светловолосой герцогини и темноволосого герцога, была довольно низка. И то, что Питер уродился внешностью в мать, было выпадением этого редкого шанса. А какова вероятность, что светловолосый голубоглазый ребёнок родится от темноволосого зеленоглазого отцалорда Фредерика и темноволосой кареглазой материДолорес-Софии? На порядок меньше.

Дома Майкл нервно ходил из угла в угол в своих покоях и размышлял.

Итак, ребёнок похож на герцогиню и её сына Питера. Судя по срокам, Долорес-София ловко играла в теннис, когда была на четвёртом месяце беременности. Стала бы она это делать, если б знала, что беременна? Нет. Отпустил бы её играть граф Фосбери? Однозначнонет. Могла ли она тогда не знать, что беременна? Очень сомнительно. Как минимум, обязана была бы это подозревать, да будучи ещё в окружении лорда Фредерика и леди Элизабет, горячо надеявшихся и ожидавших этого.

Дальше. Питера нет в стране, отправили с посольством в Пруссию. Между тем, он не собирался никуда ехать, когда они виделись в последний раз, у него в планах было иное. А виделись они с ним у его содержанки. Светловолосой голубоглазой Бригитты.

Все эти размышления, накладываясь на картину не умеющей брать на руки дитя и паникующей при этом Долорес-Софии, переросли в голове Майкла почти в уверенность, что женщина, в которую он влюблён, стала жертвой нечистой игры её коварного мужа и золовки с подменой родителей новорожденного. И, конечно, всё это произошло не без участия герцога Крэйбонга.

А если всё так, то это значит, что Долорес-София попала в беду, но помочь ей просто некому, и тогда ему, Майклу, нужно действовать. Но как?

Для начала, надо убедиться, что его подозрения верны. Майкл написал письмо Томуслуге, живущему в их столичном доме и присматривающему за ним в отсутствие семьи Оддбэев. В нём он просил того наведаться по определённому адресу в Блумсбери и осторожно проверить, как поживает там некая Бригитта, и сразу отписать ему обо всём, что тот узнает. Секретарю же Майкл велел, в случае получения письма от Тома, передать его лично ему, не вскрывая.

Через несколько дней Майкл, разбирая каракули Тома, узнал, что та Бригитта, о которой спрашивали его милость, около трёх месяца назад съехала из квартиры, сообщив, что она выходит замуж за отца ребёнка, появления на свет которого уже явно ожидала.

Конечно, если бы Питер не уехал, Майкл бы прямо расспросил друга обо всём. Ноувы. Некоторое время Майкл колебался, не написать ли Питеру письмо, но учитывая, что это письмо, адресованное в посольство в другую страну, наверняка подвергнется перлюстрации, и возможно, проверяющими обеих странБригантии и Пруссии, задавать в нём опасные личные вопросы было нельзя. А писать иносказательно показалось Майклу недостойным для знатного джентльмена, каковым он себя уже давно привык числить.

Назад Дальше