Наталья ЕлецкаяПравила Зодиаков
1. Пробуждение
Отто открыл глаза. Он лежал в незнакомой комнате, по видубольничной палате. Высокий белый потолок. Белые стены. Белая дверь в дальнем конце. Слабый запах лизола. Приглушенный свет, льющийся откуда-то сбоку.
Ему хотелось пить. Во рту пересохло, шершавый язык царапал нёбо. Должно быть, он не пил уже очень давно.
Отто осторожно повернул голову, которая показалась ему чужойкак и все тело, накрытое простыней до середины груди. Внезапно его охватил страх: а если он парализован?
Путаясь в простыне, Отто выпростал обе руки и облегченно перевел дух. Потом пошевелил ногами.
Страх отступил, осталось только удивление.
Справа от кровати находилась панель с кнопкой вызова медперсонала. Отто нажал на нее, потом еще раз, и еще.
Ничего не происходило.
Он уже хотел встать и отправиться на поиски того, кто прояснит ситуацию, когда дверь внезапно открылась и вошла медсестра.
В первую секунду Отто не узнал ее. Миниатюрная темноволосая женщина в белом халате подошла к монитору с физиологическими показателями пациента и вгляделась в разноцветные зубчатые линии, набегающие одна на другую. Почувствовав на себе взгляд Отто, она обернулась и охнула.
Уна? удивился он.
Ты очнулся! Отто, милый
Можно воды?
Сейчас принесу! Уна метнулась к двери.
Подожди.
Она остановилась и обернулась. Отто озадачило выражение ее лица: испуганное и виноватое.
Почему ты в униформе?
Я здесь работаю.
Работаешь в больнице? Ты же не выносишь вида крови! Ты падала в обморок всякий раз, когда приходилось обрабатывать разбитые коленки Агнес.
Так получилось Я сейчас вернусь.
Отто обессиленно откинулся на подушку. Он чувствовал ужасную слабость, голова кружилась.
Изумление его всё возрастало.
Что с ним стряслось? Он ничего не помнилабсолютно ничего. Должно быть, он пробыл здесь довольно долго, раз Уна за это время успела переквалифицироваться в медсестру. Господь милосердный, зачем она это сделала?
Кризис среднего возраста. Должно быть, дело в этом. Уна младше его на три года, а ему сейчас сорок пять Точнее, было сорок пять. Отто надеялся, что ему по-прежнему столькоили все-таки больше? Черт, посмотреться бы в зеркало.
Вернувшись, Уна профессиональным движением приподняла Отто за плечи и поднесла поильник к его губам. Он принялся жадно глотать воду, пока Уна его не остановила.
Хватит, нельзя много сразу.
Так что со мной случилось?
Тебя сбила машина. Ты был в коме.
В коме? И как долго?
Почти три года.
Невероятно! воскликнул он. Это же чертова уйма времени!
Тсс, тише. Тебе нельзя волноваться.
Я что, валялся все это время как овощ, опутанный трубками, и ходил под себя?
Вначале ты находился на аппарате искусственной вентиляции легких. Потом стал дышать самостоятельно, но врачи не давали никаких прогнозов. Несколько месяцев назад стали даватьвесьма осторожные. Ты мог очнуться в любой момент или вовсе не очнуться. Поэтому, когда я увидела, что ты смотришь на меня, я испугалась Но и обрадовалась, ужасно обрадовалась, на самом деле я уже не надеялась, это так тяжелождать
Давай по порядку. Меня сбила машинагде и когда?
Примерно три года назад. Зимой, в январе. Возле твоего института. Ты переходил дорогу в неположенном месте. Тебе нужно было посмотреть налево, но ты наверняка спешил и не посмотрел, а тот автомобиль выскочил из-за поворота
Какой сейчас год? Уна назвала.
А число?
Двенадцатое октября.
Отто задумался. Мысли были неповоротливыми, давались с трудом. В затылке пульсировала боль. Он осторожно провел рукой по бритому черепу и с отвращением отдернул пальцы, нащупав бугорчатый шрам, опоясывающий голову слева от уха и до затылка.
Мне вскрывали черепушку?
От удара образовалась обширная внутренняя гематома. Кровь давила на мозг. Дело могло кончиться плохо, пришлось делать трепанацию.
Когда ты успела набраться всех этих премудростей? И вообще, что ты делаешь в медсестрах? Устроилась на временную подработку, чтобы ухаживать за мной?
Нет Уна замялась. Это мое постоянное место работы.
Ты шутишь? Отто в изумлении приподнялся.
Лежи. Тебе вредно волноваться и много разговаривать. И вообще, по инструкции, когда пациент приходит в себя, я обязана немедленно вызвать лечащего врача.
Уна метнулась к двери. Это выглядело как бегствои, несомненно, было бегством.
Подожди! Ты должна мне рассказать. В конце концов, ты моя жена, и
Уна повернулась, и ее лицо страдальчески сморщилось.
В том-то всё и дело выдавила она. Я больше не твоя жена.
А чья? глупо спросил Отто.
Уна вспыхнула и ответила запальчиво, словно он был в чем-то виноват:
Ничья!
Тогда зачем ты со мной развелась?
Я с тобой не разводилась.
Но ты сказала, что больше не жена мне. Прекрати говорить загадками и объяснись, пока я не вышел из себя!
Сейчас, в таком состоянии, ты не сможешь понять
Некоторые вещи я способен понять. Я вполне допускаю, что ты устала ждать, когда я очнусьточнее, очнусь ли вообще, и решила освободить себя от брачных уз на случай, если
Нет! Ты ошибаешься!
Хочешь сказать, я сам с тобой развелся, будучи в коме?
Уна боязливо покосилась на дверь и понизила голос до шепота:
Я позже тебе расскажу. Сейчас я должна позвать врача. Сделай вид, что мы не разговаривали, и ты ничего не знаешь.
Нет уж, сначала
Пожалуйста, Отто! Иначе у меня будут неприятности. Я скоро вернусь.
Отто вгляделся в искаженное отчаянием лицо жены и нехотя кивнул.
То немногое, что ему удалось узнать, не укладывалось в голове. Справедливости ради, голова была не в порядке, учитывая обстоятельства. Тем не менее, слова Уны невозможно было трактовать как-то иначе. Они больше не муж и жена. Что ж, если дело в обычной формальности, ничего страшного не произошло. Можно расписаться повторно. Но отчаяние в глазах Уны говорило о том, что дело обстоит гораздо серьезнее.
Скорее всего, ее заставили развестись. Но если так, то кто? И по какой причине?
Отто много бы дал, чтобы вспомнить события, предшествовавшие несчастному случаю, в результате которого он на целых три года выпал из жизни.
Дверь снова открылась. Отто посмотрел на приближающегося к кровати седого мужчину в белом халате и постарался сделать непринужденный вид.
«Ежи Порвис. Врач высшей категории», значилось на докторском бейджике.
Так-так, голубчик! сказал доктор Порвис, потирая руки, словно в предвкушении чего-то приятного.
Вы наконец-то решили нас порадовать.
Я и сам рад, доктор. Еще бы понять, что со мной случилось
Так вы ничего не помните?
Абсолютно ничего.
Ну, это естественно. Как вы себя чувствуете?
Голова адски болит.
Доктор Порвис придвинул к кровати стул, уселся, взял руку Отто в свои большие мягкие ладони и, склонив голову набок, сосчитал пульс.
В глазах не двоится? Цвета не искажаются? Какого цвета эта ручка? он вынул из кармана механический карандаш.
Это карандаш, доктор. Он черный.
Свою фамилию и род занятий можете назвать?
Отто Рейва. Писатель, литературный критик.
Писатель? живо переспросил доктор. А дата вашего рождения?
Двенадцатое марта, 19 года.
Блеск в глазах доктора потух, словно он услышал нечто, идущее вразрез с его планами.
Меня скоро выпишут? спросил Отто.
С этим, голубчик, торопиться не следует. Мы должны понаблюдать вас, исключить возможные осложнения Придется набраться терпения.
Кто оплачивает мое пребывание в больнице?
О, не волнуйтесь. Все расходы покрывает страховка.
Я, пожалуй, немного посплю.
Отто закрыл глаза и услышал звук отодвигаемого стула. Он ждал, когда послышится еще один звукоткрывшейся и закрывшейся двери, но было тихо. Тогда Отто, не выдержав, снова открыл глаза.
Доктор Порвис, стоя в двух шагах от кровати, пристально смотрел на Отто.
Вот что странно задумчиво проговорил он. Вы не спросили о чем-то очень важном.
И о чем же? Отто ощутил неприятный холодок в груди.
О том, сколько времени вы находились в коме. Однако у меня такое чувство, что вам уже известен ответ на этот вопрос, с этими словами доктор улыбнулся и покинул палату.
2. Добро пожаловать в новый мир
Господин Рейва! Господин Рейва!
Голос, звучавший как сквозь вату, был настойчивым и нетерпеливым. Отто не хотел просыпатьсяему и так было хорошо. Но когда он ощутил неприятное похлопывание по собственной щеке, его возмутила подобная фамильярность, и он открыл глаза. Над ним маячило лицо конопатой девушки в белой шапочке.
Вы кто? неприязненно спросил Отто.
Дежурная медсестра Кристин Сен-Лар.
А где моя жена?
Жена? удивленно переспросила девушка.
Уна Рейва. Разве сейчас не ее дежурство?
Вы имеете в виду Уну Льярве?
Льярве была девичья фамилия Уны.
Да, да. Так где она?
Закончила смену и уехала домой. Вы спали почти сутки после того, как очнулись, и доктор Порвис велел мне вас разбудить.
А он разве не закончил смену?
Доктор Порвис заведует отделением и редко покидает больницу. Я должна отвезти вас на томограмму. Вы сможете самостоятельно перебраться в это кресло?
Отто сел. У него закружилась голова, перед глазами поплыли черные точки. Он переждал, пока точки исчезнут, и заглянул под простыню. К счастью, на нем были пижамные брюкикто-то успел его одеть, пока он спал. Отто надеялся, что это была Уна.
Не делайте резких движений. Обопритесь на меня. Кристин Сен-Лар подставила ему плечо. Медленно спустите одну ногу с кровати, затем вторую вот так, хорошо. Теперь в кресло Поехали.
Больничный коридор был пуст, прохладен и стерильно чист. Устроив голову на мягком подголовнике, Отто с любопытством смотрел по сторонам. Его еще ни разу не возили в инвалидном кресле. Он испытывал неловкость, даже стыдего, словно старую развалину, везла молодая привлекательная девушка, но одновременно и странное удовлетворение, возможно, потому, что он снова мог испытывать целую гамму чувств и как никогда ощущал себя живым.
Томограмму выполнял смуглолицый доктор с черными прилизанными волосами, похожий на индейца из книжки про команчей. Все то время, пока длилась процедура, поглядывал на Отто со странным любопытством, к которому примешивалось что-то еще, раздражающе-неопределенное. Не выдержав, Отто спросил:
Что-то не так, доктор?
Нет-нет, все в порядке, поспешно ответил тот. Вам повезлотакая серьезная травма, а обошлось без последствий.
Однако ваш интерес к моей персоне явно выходит за рамки этого исследования.
В глазах доктора мелькнула растерянность. Он поспешно отвел взгляд и пробормотал:
Вы долго были в коме и неожиданно очнулись. Это интересный случай, и, конечно, я
На самом деле меня не машина сбила, да? Со мной что-то другое произошло?
Я понятия не имею, что с вами случилось. Я перевелся в эту больницу полгода назад.
Тогда в чем дело? У всех, с кем я успел пообщаться, одинаковое выражение лиц: у моей жены, у доктора Порвиса, у медсестры и у вас. Как будто вы знаете обо мне нечто такое, о чем не принято говорить в приличном обществе. Это раздражает. И заставляет предполагать худшее.
Медсестра отвезет вас обратно в палату.
Слушайте! Отто схватил доктора за рукав халата. Что, в конце концов, происходит?
Диагност освободил рукав и отошел от кушетки, на которой лежал Отто. Минутная растерянность на его лице сменилась беспристрастным выражением, и теперь оно напоминало застывшую маску.
Вам лучше поговорить с доктором Порвисом, сухо сказал он. Прошу меня простить.
После диетического обедабульон и паровые тефтелькиОтто встал с кровати и подошел к окну, выходившему на больничный парк. Он чувствовал себя гораздо лучше, чем накануне. Головокружение, слабость и чувство нереальности прошли. Осталась лишь ноющая боль в затылке, но Отто постепенно к ней приспособился.
С деревьев облетали листья, низкие свинцовые тучи готовились пролиться дождем. Отто не любил осень, но сейчас с удовольствием прошелся бы по парковой аллее, вдыхая пряный запах палой листвы. Всё лучше, чем сидеть в четырех стенах, ожидая неизвестно чего, мучительно пытаясь вспомнить хоть что-нибудь, что пролило бы свет на странные события, участником которых он, судя по всему, являлся против своей воли.
Обернувшись на звук открывшейся двери, Отто увидел доктора Порвиса.
Напрасно вы встали, господин Рейва, мягко пожурил тот. А если внезапно закружится голова? Новая травма вам совсем ни к чему.
Я прекрасно себя чувствую, несмотря на бурду, которой меня накормили.
Вам не понравился обед? сокрушенно воскликнул доктор.
В его манере говорить и двигаться была раздражающая театральность, диссонирующая с респектабельным обликом многоопытного врача. Складывалось впечатление, что в действительности доктор Порвис являлся вовсе не тем, за кого себя выдавал.
Меня больше устроила бы свиная отбивная с жареной картошкой, буркнул Отто.
Всему свое время. Вернитесь, пожалуйста, в постель.
Отто встретил лучащийся добродушием взгляд и после секундного колебания повиновался. Доктор Порвис находился в своей вотчине. Он командовал, а его пациенты должны были подчиняться.
Отто надеялся, что в ближайшее время его выпишут. Если нетон сумеет найти выход и самостоятельно добраться до дома.
Он лег поверх одеяла, а доктор Порвис примостился на стуле.
Доктор Родриго, специалист по функциональной диагностике, сказал, что вы гм задавали ему вопросы, на которые он не смог ответить.
Не смог или не захотел?
То, что вас интересуетне в компетенции доктора Родриго.
А в чьей тогда? В вашей?
И не в моей, ответил доктор после секундной заминки. Тем не менее, именно мне придется посвятить вас в подробности истинного положения вещей. Хотя вряд ли вы мне поверите.
Перестаньте говорить загадками!
Ваш случай уникален в своем роде. И инструкций на этот счет не предусмотрено, во всяком случае, я этих инструкций не читал, хотя они и были мною запрошены в соответствующем ведомстве, когда вы пришли в себя. В вашем лице, господин Рейва, мы имеем некий прецедент Впрочем, весьма возможно, подобные случаи происходили и в других больницах, однако мне о них неизвестно
Или переходите к сути, или катитесь к черту!
Вместо того, чтобы обидеться, доктор Порвис рассмеялся:
Судя по ярко выраженным эмоциям, вы стремительно идете на поправку.
Он неожиданно посерьезнел и оборвал смех.
Возможно, вы решите, будто я вас разыгрываю. Давайте сразу договоримся: всё, что вы сейчас услышите, является объективной реальностью. Я не буду строить предположений, почему так случилось, или давать оценки происходящему. Я просто изложу факты. Вам потребуется некоторое время, чтобы осознать услышанное, поэтому до ужина вас никто не побеспокоит.
Интригующее начало, пробормотал Отто.
Ему стало не по себе. Холодок страха пробежал по спине. Он понял, что сейчас услышит нечто такое, что разом изменит его жизнь, и почувствовал, что доктор Порвис готовится сказать ему правду, каким-то образом связанную с Уной, с их разводом. Отто подумал про Агнес (где она сейчас, что с ней?..), но не успел додумать мысль до конца.
Полтора года назад в мире произошли кардинальные изменения. Именно в мирене только в нашей стране. Они были введены одномоментно и коснулись всех граждан без исключения. Никто не объяснял причин: нам просто сказали, что отныне будет так. Одним субботним утром, в начале мая прошлого года, средства массовой информации обнародовали «Правила Зодиаков», а на следующий день каждый житель города старше двенадцати лет получил распечатку «Правил» с подробными разъяснениями. С этого момента каждого затронули необратимые перемены. Если коротко, «Правила» накладывают на индивидуума определенные ограничения, связанные с датой его рождения, точнеес его знаком Зодиака. Рожденный под определенным знаком может делать одно и не может другое. Это касается как частной, так и общественной жизни.
Ничего не понимаю.
Поясню на примере. Вы родились двенадцатого марта, то есть выРыбы. Посмотрим
Доктор Порвис вынул из кармана сложенный пополам лист машинописного текста, аккуратно расправил его на колене и зачитал вслух:
Мужчинам, рожденным под знаком Рыб, надлежит жениться на представительницах водной стихии, то есть на Рыбах, Скорпионах или Раках. Допустимы браки с Козерогами и Девами. Союзы с представительницами прочих Знаков запрещены и преследуются. он поднял глаза от листка. На момент несчастного случая вы, господин Рейва, состояли в браке. Какого Знака была ваша жена?